Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974

Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974

THE CONTRACTING GOVERNMENTS,

BEING DESIROUS of promoting safety of life at sea by establishing in common agreement uniform principles and rules directed thereto,

CONSIDERING that this end may best be achieved by the conclusion of a Convention to replace the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1960, taking account of developments since that Convention was concluded,

HAVE AGREED as follows:

ARTICLE

I

General Obligations under the Convention

ARTICLE

II

Application

The present Convention shall apply to ships entitled to fly the flag of States the Governments of which are Contracting Governments.

ARTICLE

III

Laws, Regulations

The Contracting Governments undertake to communicate to and deposit with the Secretary-General of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter referred to as “the Organization”):

  • (a)

    a list of non-governmental agencies which are authorized to act in their behalf in the administration of measures for safety of life at sea for circulation to the Contracting Governments for the information of their officers;

  • (b)

    the text of laws, decrees, orders and regulations which shall have been promulgated on the various matters within the scope of the present Convention;

  • (c)

    a sufficient number of specimens of their Certificates issued under the provisions of the present Convention for circulation to the Contracting Governments for the information of their officers.

ARTICLE

IV

Cases of Force Majeure

ARTICLE

V

Carriage of Persons in Emergency

ARTICLE

VI

Prior Treaties and Conventions

ARTICLE

VII

Special Rules drawn up by Agreement

When in accordance with the present Convention special rules are drawn up by agreement between all or some of the Contracting Governments, such rules shall be communicated to the Secretary-General of the Organization for circulation to all Contracting Governments.

ARTICLE

VIII

Amendments

ARTICLE

IX

Signature, Ratification, Acceptance, Approval and Accession

ARTICLE

X

Entry into Force

ARTICLE

XI

Denunciation

ARTICLE

XII

Deposit and Registration

ARTICLE

XIII

Languages

The present Convention is established in a single copy in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic. Official translations in the Arabic, German and Italian languages shall be prepared and deposited with the signed original.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed the present Convention.

DONE AT LONDON this first day of November one thousand nine hundred and seventy-four.

ANNEX

CHAPTER

I

GENERAL PROVISIONS

PART

A

-APPLICATION, DEFINITIONS, ETC.

Regulation

1

Application

Regulation

2

Definitions

For the purpose of the present Regulations, unless expressly provided otherwise:

  • (a)

    “Regulations” means the Regulations contained in the Annex to the present Convention.

  • (b)

    “Administration” means the Government of the State whose flag the ship is entitled to fly.

  • (c)

    “Approved” means approved by the Administration.

  • (d)

    “International voyage” means a voyage from a country to which the present Convention applies to a port outside such country, or conversely.

  • (e)

    A passenger is every person other than:

    • (i)

      the master and the members of the crew or other persons employed or engaged in any capacity on board a ship on the business of that ship; and

    • (ii)

      a child under one year of age.

  • (f)

    A passenger ship is a ship which carries more than twelve passengers.

  • (g)

    A cargo ship is any ship which is not a passenger ship.

  • (h)

    A tanker is a cargo ship constructed or adapted for the carriage in bulk of liquid cargoes of an inflammable*“Inflammable” has the same meaning as “flammable”. nature.

  • (i)

    A fishing vessel is a vessel used for catching fish, whales, seals, walrus or other living resources of the sea.

  • (j)

    A nuclear ship is a ship provided with a nuclear power plant.

  • (k)

    “New ship” means a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after 25 May 1980.

  • (l)

    “Existing ship” means a ship which is not a new ship,

  • (m)

    A mile is 1,852 metres or 6,080 feet.

  • (n)

    “Age of a ship” means the elapsed period of time determined from the year of build as indicated on the ship's registry papers.

  • (n)

    “Anniversary date” means the day and the month of each year which will correspond to the date of expiry of the relevant certificate.

Regulation

3

Exceptions

Regulation

4

Exemptions

Regulation

5

Equivalents

PART

B

- SURVEYS AND CERTIFICATES

Regulation

6

Inspection and Survey

Regulation

7

Surveys of Passenger Ships

Regulation

8

Surveys of Life-Saving Appliances and other Equipment of Cargo Ships

Regulation

9

Surveys of radio installations of cargo ships

Regulation

10

Surveys of structure, machinery and equipment of cargo ships

Regulation

11

Maintenance of Conditions after Survey

Regulation

12

Issue or endorsement of certificates

Regulation

13

Issue or endorsement of certificates by another Government

A Contracting Government may, at the request of the Administration, cause a ship to be surveyed and, if satisfied that the requirements of the present regulations are complied with, shall issue or authorize the issue of certificates to the ship and, where appropriate, endorse or authorize the endorsement of certificates on the ship in accordance with the present regulations. Any certificate so issued shall contain a statement to the effect that it has been issued at the request of the Government of the State the flag of which the ship is entitled to fly, and it shall have the same force and receive the same recognition as a certificate issued under regulation 12.

Regulation

14

Duration and validity of certificates

Regulation

15

Forms of certificates and records of equipment

The certificates and records of equipment shall be drawn up in the form corresponding to the models given in the appendix to the Annex to the present Convention. If the language used is neither English nor French, the text shall include a translation into one of these languages.

Regulation

16

Availability of certificates

The certificates issued under regulations 12 and 13 shall be readily available on board for examination at all times.

Regulation

17

Acceptance of Certificates

Certificates issued under the authority of a Contracting Government shall be accepted by the other Contracting Governments for all purposes covered by the present Convention. They shall be regarded by the other Contracting Governments as having the same force as certificates issued by them.

Regulation

18

Qualification of Certificates

Regulation

19

Control

Regulation

20

Privileges

The privileges of the present Convention may not be claimed in favour of any ship unless it holds appropriate valid certificates.

PART

C

-CASUALTIES

Regulation

21

Casualties

CHAPTER

II-1

CONSTRUCTION – STRUCTURE, SUBDIVISION AND STABILITY, MACHINERY AND ELECTRICAL INSTALLATIONS

PART

A

- GENERAL

Regulation

1

Application

Regulation

2

Definitions

For the purpose of this Chapter, unless expressly provided otherwise:

  • 1.1.

    “Subdivision load line” is a water-line used in determining the subdivision of the ship.

  • 1.2.

    “Deepest subdivision load line” is the water-line which corresponds to the greatest draught permitted by the subdivision requirements which are applicable.

  • 2.

    “Length of the ship” is the length measured between perpendiculars taken at the extremities of the deepest subdivision load line.

  • 3.

    “Breadth of the ship” is the extreme width from outside of frame to outside of frame at or below the deepest subdivision load line.

  • 4.

    “Draught” is the vertical distance from the moulded base line amidships to the subdivision load line in question.

  • 5.

    “Bulkhead deck” is the uppermost deck up to which the transverse watertight bulkheads are carried.

  • 6.

    “Margin line” is a line drawn at least 76 mm below the upper surface of the bulkhead deck at side.

  • 7.

    “Permeability of a space” is the percentage of that space which can be occupied by water. The volume of a space which extends above the margin line shall be measured only to the height of that line.

  • 8.

    “Machinery space” is to be taken as extending from the moulded base line to the margin line and between the extreme main transverse watertight bulkheads, bounding the spaces containing the main and auxiliary propulsion machinery, boilers serving the needs of propulsion, and all permanent coal bunkers. In the case of unusual arrangements, the Administration may define the limits of the machinery spaces.

  • 9.

    “Passenger spaces” are those spaces which are provided for the accommodation and use of passengers, excluding baggage, store, provision and mail rooms. For the purposes of Regulations 5 and 6, spaces provided below the margin line for the accommodation and use of the crew shall be regarded as passenger spaces.

  • 10.

    In all cases volumes and areas shall be calculated to moulded lines.

  • 11.

    “Weathertight” means that in any sea conditions water will not penetrate into the ship.

  • 12.

    An oil tanker is the oil tanker defined in regulation 1 of Annex I of the Protocol of 1978 relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973.

  • 13.

    Ro-ro passenger ship means a passenger ship with ro-ro cargo spaces or special category spaces as defined in regulation II–2/3.

Regulation

3

Definitions relating to Parts C, D and E

For the purpose of Parts C, D and E, unless expressly provided otherwise:

  • 1.

    “Steering gear control system” is the equipment by which orders are transmitted from the navigating bridge to the steering gear power units. Steering gear control systems comprise transmitters, receivers, hydraulic control pumps and their associated motors, motor controllers, piping and cables.

  • 2.

    “Main steering gear” is the machinery, rudder actuators, steering gear power units, if any, and ancillary equipment and the means of applying torque to the rudder stock (e.g. tiller or quadrant) necessary for effecting movement of the rudder for the purpose of steering the ship under normal service conditions.

  • 3.

    “Steering gear power unit” is:

    • 1.

      in the case of electric steering gear, an electric motor and its associated electrical equipment;

    • 2.

      in the case of electrohydraulic steering gear, an electric motor and its associated electrical equipment and connected pump;

    • 3.

      in the case of other hydraulic steering gear, a driving engine and connected pump.

  • 4.

    “Auxiliary steering gear” is the equipment other than any part of the main steering gear necessary to steer the ship in the event of failure of the main steering gear but not including the tiller, quadrant or components serving the same purpose.

  • 5.

    “Normal operational and habitable condition” is a condition under which the ship as a whole, the machinery, services, means and aids ensuring propulsion, ability to steer, safe navigation, fire and flooding safety, internal and external communications and signals, means of escape, and emergency boat winches, as well as the designed comfortable conditions of habitability are in working order and functioning normally.

  • 6.

    “Emergency condition” is a condition under which any services needed for normal operational and habitable conditions are not in working order due to failure of the main source of electrical power.

  • 7.

    “Main source of electrical power” is a source intended to supply electrical power to the main switchboard for distribution to all services necessary for maintaining the ship in normal operational and habitable conditions.

  • 8.

    “Dead ship condition” is the condition under which the main propulsion plant, boilers and auxiliaries are not in operation due to the absence of power.

  • 9.

    “Main generating station” is the space in which the main source of electrical power is situated.

  • 10.

    “Main switchboard” is a switchboard which is directly supplied by the main source of electrical power and is intended to distribute electrical energy to the ship's services.

  • 11.

    “Emergency switchboard” is a switchboard which in the event of failure of the main electrical power supply system is directly supplied by the emergency source of electrical power or the transitional source of emergency power and is intended to distribute electrical energy to the emergency services.

  • 12.

    “Emergency source of electrical power” is a source of electrical power, intended to supply the emergency switchboard in the event of failure of the supply from the main source of electrical power.

  • 13.

    “Power actuating system” is the hydraulic equipment provided for supplying power to turn the rudder stock, comprising a steering gear power unit or units, together with the associated pipes and fittings, and a rudder actuator. The power actuating systems may share common mechanical components, i.e., tiller, quadrant and rudder stock, or components serving the same purpose.

  • 14.

    “Maximum ahead service speed” is the greatest speed which the ship is designed to maintain in service at sea at the deepest sea-going draught.

  • 15.

    “Maximum astern speed” is the speed which it is estimated the ship can attain at the designed maximum astern power at the deepest sea-going draught.

  • 16.

    “Machinery spaces” are all machinery spaces of category A and all other spaces containing propelling machinery, boilers, oil fuel units, steam and internal combustion engines, generators and major electrical machinery, oil filling stations, refrigerating, stabilizing, ventilation and air conditioning machinery, and similar spaces, and trunks to such spaces.

  • 17.

    “Machinery spaces of category A” are those spaces and trunks to such spaces which contain:

    • 1.

      internal combustion machinery used for main propulsion; or

    • 2.

      internal combustion machinery used for purposes other than main propulsion where such machinery has in the aggregate a total power output of not less than 375 kW; or

    • 3.

      any oil-fired boiler or oil fuel unit.

  • 18.

    “Control stations” are those spaces in which the ship's radio or main navigating equipment or the emergency source of power is located or where the fire recording or fire control equipment is centralized.

  • 19.

    “Chemical tanker” is a cargo ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquid product listed in either:

    • .1.

      chapter 17 of the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk adopted by the Maritime Safety Committee by resolution MSC.4(48), hereinafter referred to as “the International Bulk Chemical Code”, as may be amended by the Organization; or

    • .2.

      chapter VI of the Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk adopted by the Assembly of the Organization by resolution A.212(VII), hereinafter referred to as “the Bulk Chemical Code”, as has been or may be amended by the Organization;

    whichever is applicable.

  • 20.

    “Gas carrier” is a cargo ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquefied gas or other products listed in either:

    • .1.

      chapter 19 of the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk adopted by the Maritime Safety Committee by resolution MSC.5(48) hereinafter referred to as “the International Gas Carrier Code”, as may be amended by the Organization; or

    • .2.

      chapter XIX of the Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk adopted by the Assembly of the Organization by resolution A.328(IX), hereinafter referred to as “the Gas Carrier Code”, as has been or may be amended by the Organization; whichever is applicable.

  • 21.

    “Deadweight” is the difference in tonnes between the displacement of a ship in water of a specific gravity of 1.025 at the load water-line corresponding to the assigned summer freeboard and the lightweight of the ship.

  • 22.

    “Lightweight” is the displacement of a ship in tonnes without cargo, fuel, lubricating oil, ballast water, fresh water and feedwater in tanks, consumable stores, and passenger and crew and their effects.

PART

A-1

STRUCTURE OF SHIPS

Regulation

3–1

Structural, mechanical and electrical requirements for ships

In addition to the requirements contained elsewhere in the present regulations, ships shall be designed, constructed and maintained in compliance with the structural, mechanical and electrical requirements of a classification society which is recognized by the Administration in accordance with the provisions of regulation XI/1, or with applicable national standards of the Administration which provide an equivalent level of safety.

Regulation

3–2

Corrosion prevention of seawater ballast tanks

Regulation

3–3

Safe access to tanker bows

Regulation

3–4

Emergency towing arrangements on tankers

Regulation

3-5

New installation of materials containing asbestos

Regulation

3-6

Access to and within spaces in the cargo area of oil tankers and bulk carriers

1 Application

1.1 Except as provided for in paragraph 1.2, this regulation applies to oil tankers of 500 gross tonnage and over and bulk carriers, as defined in regulation IX/1, of 20,000 gross tonnage and over, constructed on or after 1 January 2005.

1.2 Oil tankers of 500 gross tonnage and over constructed on or after 1 October 1994 but before 1 January 2005 shall comply with the provisions of regulation II-1/12-2 adopted by resolution MSC.27(61).

2 Means of access to cargo and other spaces

2.1 Each space within the cargo area shall be provided with a permanent means of access to enable, throughout the life of a ship, overall and close-up inspections and thickness measurements of the ship's structures to be carried out by the Administration, the company, as defined in regulation IX/1, and the ship's personnel and others as necessary. Such means of access shall comply with the requirements of paragraph 5 and with the Technical provisions for means of access for inspections, adopted by the Maritime Safety Committee by resolution MSC.133(76), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

2.2 Where a permanent means of access may be susceptible to damage during normal cargo loading and unloading operations or where it is impracticable to fit permanent means of access, the Administration may allow, in lieu thereof, the provision of movable or portable means of access, as specified in the Technical provisions, provided that the means of attaching, rigging, suspending or supporting the portable means of access forms a permanent part of the ship's structure. All portable equipment shall be capable of being readily erected or deployed by ship's personnel.

2.3 The construction and materials of all means of access and their attachment to the ship's structure shall be to the satisfaction of the Administration. The means of access shall be subject to survey prior to, or in conjunction with, its use in carrying out surveys in accordance with regulation I/10.

3 Safe access to cargo holds, cargo tanks, ballast tanks and other spaces

3.1 Safe access to cargo holds, cofferdams, ballast tanks, cargo tanks and other spaces in the cargo area shall be direct from the open deck and such as to ensure their complete inspection. Safe access* to double bottom spaces may be from a pump-room, deep cofferdam, pipe tunnel, cargo hold, double hull space or similar compartment not intended for the carriage of oil or hazardous cargoes.

3.2 Tanks, and subdivisions of tanks, having a length of 35 m or more, shall be fitted with at least two access hatchways and ladders, as far apart as practicable. Tanks less than 35 m in length shall be served by at least one access hatchway and ladder. When a tank is subdivided by one or more swash bulkheads or similar obstructions which do not allow ready means of access to the other parts of the tank, at least two hatchways and ladders shall be fitted.

3.3 Each cargo hold shall be provided with at least two means of access as far apart as practicable. In general, these accesses should be arranged diagonally, for example one access near the forward bulkhead on the port side, the other one near the aft bulkhead on the starboard side.

4 Ship structure access manual

4.1 A ship's means of access to carry out overall and close-up inspections and thickness measurements shall be described in a Ship structure access manual approved by the Administration, an updated copy of which shall be kept on board. The Ship structure access manual shall include the following for each space in the cargo area:

  • .1 plans showing the means of access to the space, with appropriate technical specifications and dimensions;

  • .2 plans showing the means of access within each space to enable an overall inspection to be carried out, with appropriate technical specifications and dimensions. The plans shall indicate from where each area in the space can be inspected;

  • .3 plans showing the means of access within the space to enable close-up inspections to be carried out, with appropriate technical specifications and dimensions. The plans shall indicate the positions of critical structural areas, whether the means of access is permanent or portable and from where each area can be inspected;

  • .4 instructions for inspecting and maintaining the structural strength of all means of access and means of attachment, taking into account any corrosive atmosphere that may be within the space;

  • .5 instructions for safety guidance when rafting is used for close-up inspections and thickness measurements;

  • .6 instructions for the rigging and use of any portable means of access in a safe manner;

  • .7 an inventory of all portable means of access; and

  • .8 records of periodical inspections and maintenance of the ship's means of access.

4.2 For the purpose of this regulation ``critical structural areas" are locations which have been identified from calculations to require monitoring or from the service history of similar or sister ships to be sensitive to cracking, buckling, deformation or corrosion which would impair the structural integrity of the ship.

5 General technical specifications

5.1 For access through horizontal openings, hatches or manholes, the dimensions shall be sufficient to allow a person wearing a self-contained air-breathing apparatus and protective equipment to ascend or descend any ladder without obstruction and also provide a clear opening to facilitate the hoisting of an injured person from the bottom of the space. The minimum clear opening shall not be less than 600 mm x 600 mm. When access to a cargo hold is arranged through the cargo hatch, the top of the ladder shall be placed as close as possible to the hatch coaming. Access hatch coamings having a height greater than 900 mm shall also have steps on the outside in conjunction with the ladder.

5.2 For access through vertical openings, or manholes, in swash bulkheads, floors, girders and web frames providing passage through the length and breadth of the space, the minimum opening shall be not less than 600 mm x 800 mm at a height of not more than 600 mm from the bottom shell plating unless gratings or other foot holds are provided.

5.3 For oil tankers of less than 5,000 tonnes deadweight, the Administration may approve, in special circumstances, smaller dimensions for the openings referred to in paragraphs 5.1 and 5.2, if the ability to traverse such openings or to remove an injured person can be proved to the satisfaction of the Administration.

PART

B

SUBDIVISION AND STABILITY*Instead of the requirements in this Part, the Regulations on Subdivision and Stability of Passenger Ships as an Equivalent to Part B of Chapter II of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1960, adopted by the Organization by resolution A.265(VIII), may be used, if applied in their entirety.

(Part B applies to passenger ships and to cargo ships, as indicated in the regulations)

Regulation

4

Floodable length in passenger ships

Regulation

5

Permeability in passenger ships

Regulation

6

Permissible length of compartments in passenger ships

Regulation

7

Special requirements concerning passenger ship subdivision

Regulation

8

Stability of passenger ships in damaged condition

(Subject to the provisions of regulation 8–1, paragraphs 2.3.1 to 2.3.4, 2.4, 5 and 6.2 apply to passenger ships constructed on or after 29 April 1990. Paragraphs 7.2, 7.3 and 7.4 apply to all passenger ships)

Regulation

8–1

Stability of ro-ro passenger ships in damaged condition

Ro-ro passenger ships constructed before 1 July 1997 shall comply with regulation 8, as amended by resolution MSC.12(56), not later than the date of the first periodical survey after the date of compliance prescribed below, according to the value of A/Amax as defined in the annex of the Calculation procedure to assess the survivability characteristics of existing ro-ro passenger ships when using a simplified method based upon resolution A.265(VIII), developed by the Maritime Safety Committee at its fifty-ninth session in June 1991 (MSC/Circ.574).

Value of A/Amax

Date of compliance

less than 85%

1 October 1998

85% or more but less than 90%

1 October 2000

90% or more but less than 95%

1 October 2002

95% or more but less than 97,5%

1 October 2004

97,5% or more

1 October 2005

Regulation

8–2

Special requirements for ro-ro passenger ships carrying 400 persons or more

Notwithstanding the provisions of regulations 8 and 8–1:

  • .1

    ro-ro passenger ships certified to carry 400 persons or more constructed on or after 1 July 1997 shall comply with the provisions of paragraph 2.3 of regulation 8, assuming the damage applied anywhere within the ship's length L; and

  • .2

    ro-ro passenger ships certified to carry 400 persons or more constructed before 1 July 1997 shall comply with the requirements of subparagraph 1 not later than the date of the first periodical survey after the date of compliance prescribed in subparagraph 2.1, 2.2 or 2.3 which occurs the latest:

    • .2.1

      Value of A/Amax

      Date of compliance

      less than 85%

      1 October 1998

      85% or more but less than 90%

      1 October 2000

      90% or more but less than 95%

      1 October 2002

      95% or more but less than 97,5%

      1 October 2004

      97,5% or more

      1 October 2010

    • .2.2

      Number of persons permitted to be carried

      1 500 or more

      1 October 2002

      1 000 or more but less than 1 500

      1 October 2006

      600 or more but less than 1 000

      1 October 2008

      400 or more but less than 600

      1 October 2010

    • .2.3

      Age of the ship equal to or greater than 20 years,

      where the age of the ship means the time counted from the date on which the keel was laid or the date on which it was at a similar stage of construction or from the date on which the ship was converted to a ro-ro passenger ship.

Regulation

8-3

Special requirements for passenger ships, other than ro-ro passenger ships, carrying 400 persons or more

Notwithstanding the provisions of regulation 8, passenger ships, other than ro-ro passenger ships, certified to carry 400 persons or more constructed on or after 1 July 2002 shall comply with the provisions of paragraphs 2.3 and 2.4 of regulation 8, assuming the damage applied anywhere within the ship's length L

Regulation

9

Ballasting of passenger ships

Regulation

10

Peak and machinery space bulkheads, shaft tunnels, etc. in passenger ships

Regulation

11

Peak and machinery space bulkheads and stern tubes in cargo ships

(Paragraphs 8 and 9 of this regulation apply to ships constructed on or after 1 February 1992)

  • 1.

    For the purpose of this Regulation “freeboard deck”, “length of ship” and “forward perpendicular” have the meanings as defined in the International Convention on Load Lines in force.

  • 2.

    A collision bulkhead shall be fitted which shall be watertight up to the freeboard deck. This bulkhead shall be located at a distance from the forward perpendicular of not less than 5 per cent of the length of the ship or 10 m, whichever is the less, and, except as may be permitted by the Administration, not more than 8 per cent of the length of the ship.

  • 3.

    Where any part of the ship below the water-line extends forward of the forward perpendicular, e.g. a bulbous bow, the distances stipulated in paragraph 2 shall be measured from a point either:

    • 1.

      at the mid-length of such extension; or

    • 2.

      at a distance 1.5 per cent of the length of the ship forward of the forward perpendicular; or

    • 3.

      at a distance 3 m forward of the forward perpendicular; whichever gives the smallest measurement.

  • 4.

    The bulkhead may have steps or recesses provided they are within the limits prescribed in paragraph 2 or 3. Pipes piercing the collision bulkhead shall be fitted with suitable valves operable from above the freeboard deck and the valve chest shall be secured at the bulkhead inside the forepeak. The valves may be fitted on the after side of the collision bulkhead provided that the valves are readily accessible under all service conditions and the space in which they are located is not a cargo space. All valves shall be of steel, bronze or other approved ductile material. Valves of ordinary cast iron or similar material are not acceptable. No door, manhole, ventilation duct or any other opening shall be fitted in this bulkhead.

  • 5.

    Where a long forward superstructure is fitted the collision bulkhead shall be extended weathertight to the deck next above the freeboard deck. The extension need not be fitted directly above the bulkhead below provided it is located within the limits prescribed in paragraph 2 or 3 with the exemption permitted by paragraph 6 and the part of the deck which forms the step is made effectively weathertight.

  • 6.

    Where bow doors are fitted and a sloping loading ramp forms part of the extension of the collision bulkhead above the freeboard deck the part of the ramp which is more than 2.3 m above the freeboard deck may extend forward of the limit specified in paragraph 2 or 3. The ramp shall be weathertight over its complete length.

  • 7.

    The number of openings in the extension of the collision bulkhead above the freeboard deck shall be restricted to the minimum compatible with the design and normal operation of the ship. All such openings shall be capable of being closed weathertight.

  • 8.

    Bulkheads shall be fitted separating the machinery space from cargo and passenger spaces forward and aft and made watertight up to the freeboard deck.

  • 9.

    Stern tubes shall be enclosed in a watertight space (or spaces) of moderate volume. Other measures to minimize the danger of water penetrating into the ship in case of damage to stern tube arrangements may be taken at the discretion of the Administration.

Regulation

12

Double bottoms in passenger ships

Regulation

12-1

Double bottoms in cargo ships other than tankers

(This regulation applies to ships constructed on or after 1 February 1992)

  • 1.

    A double bottom shall be fitted extending from the collision bulkhead to the afterpeak bulkhead, as far as this is practicable and compatible with the design and proper working of the ship.

  • 2.

    Where a double bottom is required to be fitted, its depth shall be to the satisfaction of the Administration and the inner bottom shall be continued out to the ship's side in such a manner as to protect the bottom to the turn of the bilge.

  • 3.

    Small wells constructed in the double bottom, in connection with the drainage arrangements of holds, shall not extend in depth more than necessary. A well extending to the outer bottom, may, however, be permitted at the after end of the shaft tunnel of the ship. Other wells may be permitted by the Administration if it is satiesfied that the arrangements give protection equivalent to that afforded by a double bottom complying with this regulation.

  • 4.

    A double bottom need not be fitted in way of watertight compartments used exclusively for the carriage of liquids, provided the safety to the ship in the event of bottom damage is not, in the opinion of the Administration, thereby impaired.

Regulation

12-2

Access to spaces in the cargo area of oil tankers

Vervallen

Regulation

13

Assigning, marking and recording of subdivision load lines for passenger ships

Regulation

14

Construction and initial testing of watertight bulkheads, etc., in passenger ships and cargo ships

Regulation

15

Openings in watertight bulkheads in passenger ships

(This regulation applies to ships constructed on or after 1 February 1992)

Regulation

16

Passenger ships carrying goods vehicles and accompanying personnel

Regulation

17

Openings in the shell plating of passenger ships below the margin line

Regulation

17–1

Openings in the shell plating below the bulkhead deck of passenger ships and the freeboard deck of cargo ships

Notwithstanding the requirements of regulation 17, ships constructed on or after 1 July 1998 shall comply with the requirements of regulation 17 where a reference to ‘margin line’ shall be deemed to mean a reference to the bulkhead deck of passenger ships and the freeboard deck of cargo ships.

Regulation

18

Construction and initial test of watertight doors, sidescuttles, etc., in passenger ships and cargo ships

Regulation

19

Construction and initial test of watertight decks, trunks, etc. in passenger ships and cargo ships

Regulation

20

Watertight integrity of passenger ships above the margin line

Regulation

20-1

Closure of cargo loading doors

Regulation

20–2

Watertight integrity from the ro-ro deck (bulkhead deck) to spaces below

Regulation

20–3

Access to ro-ro decks

In all ro-ro passenger ships, the master or the designated officer shall ensure that, without the expressed consent of the master or the designated officer, no passengers are allowed access to an enclosed ro-ro deck when the ship is underway.

Regulation

20–4

Closure of bulkheads on the ro-ro deck

Regulation

21

Bilge pumping arrangements

(Paragraphs 1.6 and 2.9 of this regulation apply to ships constructed on or after 1 February 1992)

  • 1.

    Passenger ships and cargo ships

    • 1.1.

      An efficient bilge pumping system shall be provided, capable of pumping from and draining any watertight compartment other than a space permanently appropriated for the carriage of fresh water, water ballast, oil fuel or liquid cargo and for which other efficient means of pumping are provided, under all practical conditions. Efficient means shall be provided for draining water from insulated holds.

    • 1.2.

      Sanitary, ballast and general service pumps may be accepted as independent power bilge pumps if fitted with the necessary connexions to the bilge pumping system.

    • 1.3.

      All bilge pipes used in or under coal bunkers or fuel storage tanks or in boiler or machinery spaces, including spaces in which oil-settling tanks or oil fuel pumping units are situated, shall be of steel or other suitable material.

    • 1.4.

      The arrangement of the bilge and ballast pumping system shall be such as to prevent the possibility of water passing from the sea and from water ballast spaces into the cargo and machinery spaces, or from one compartment to another. Provision shall be made to prevent any deep tank having bilge and ballast connexions being inadvertently flooded from the sea when containing cargo, or being discharged through a bilge pipe when containing water ballast.

    • 1.5.

      All distribution boxes and manually operated valves in connexion with the bilge pumping arrangements shall be in positions which are accessible under ordinary circumstances.

    • 1.6

      Provisions shall be made for the drainage of enclosed cargo spaces situated on the bulkhead deck of a passenger ship and on the freeboard deck of a cargo ship, provided that the Administration may permit the means of drainage to be dispensed with in any particular compartment of any ship or class of ship if it is satisfied that by reason of size or internal subdivision of those spaces the safety of the ship is not thereby impaired.

      • 1.6.1

        Where the freeboard to the bulkhead deck or the freeboard deck, respectively, is such that the deck edge is immersed when the ship heels more than 5°, the drainage shall be by means of a sufficient number of scuppers of suitable size discharging directly overboard, fitted in accordance with the requirements of regulation 17 in the case of a passenger ship and the requirements for scuppers, inlets and discharges of the International Convention on Load Lines in force in the case of a cargo ship.

      • 1.6.2

        Where the freeboard is such that the edge of the bulkhead deck or the edge of the freeboard deck, respectively, is immersed when the ship heels 5° or less, the drainage of the enclosed cargo spaces on the bulkhead deck or on the freeboard deck, respectively, shall be led to a suitable space, or spaces, of adequate capacity, having a high water level alarm and provided with suitable arrangements for discharge overboard. In addition it shall be ensured that:

        • .1

          the number, size and disposition of the scuppers are such as to prevent unreasonable accumulation of free water;

        • .2.

          the pumping arrangements required by this regulation for passenger ships or cargo ships, as applicable, take account of the requirements for any fixed pressure water-spraying fire-extinguishing system;

        • .3.

          water contaminated with petrol or other dangerous substances is not drained to machinery spaces or other spaces where sources of ignition may be present; and

        • .4.

          where the enclosed cargo space is protected by a carbon dioxide fire-extinguishing system the deck scuppers are fitted with means to prevent the escape of the smothering gass.

  • 2.

    Passenger ships

    • 2.1.

      The bilge pumping system required by paragraph 1.1 shall be capable of operation under all practicable conditions after a casualty whether the ship is upright or listed. For this purpose wing suctions shall generally be fitted except in narrow compartments at the end of the ship where one suction may be sufficient. In compartments of unusual form, additional suctions may be required. Arrangements shall be made whereby water in the compartment may find its way to the suction pipes. Where, for particular compartments, the Administration is satisfied that the provision of drainage may be undesirable, it may allow such provision to be dispensed with if calculations made in accordance with the conditions laid down in Regulation 8.2.1 to 8.2.3 show that the survival capability of the ship will not be impaired.

    • 2.2.

      At least three power pumps shall be fitted connected to the bilge main, one of which may be driven by the propulsion machinery. Where the criterion numeral is 30 or more, one additional independent power pump shall be provided.

    • 2.3.

      Where practicable, the power bilge pumps shall be placed in separate watertight compartments and so arranged or situated that these compartments will not be flooded by the same damage. If the main propulsion machinery, auxiliary machinery and boilers are in two or more watertight compartments, the pumps available for bilge service shall be distributed as far as is possible throughout these compartments.

    • 2.4.

      On a ship of 91.5 m in length and upwards or having a criterion numeral of 30 or more, the arrangements shall be such that at least one power bilge pump shall be available for use in all flooding conditions which the ship is required to withstand, as follows:

      • 1.

        one of the required bilge pumps shall be an emergency pump of a reliable submersible type having a source of power situated above the bulkhead deck; or

      • 2.

        the bilge pumps and their sources of power shall be so distributed throughout the length of the ship that at least one pump in an undamaged compartment will be available.

    • 2.5.

      With the exception of additional pumps which may be provided for peak compartments only, each required bilge pump shall be so arranged as to draw water from any space required to be drained by paragraph 1.1.

    • 2.6.

      Each power bilge pump shall be capable of pumping water through the required main bilge pipe at a speed of not less than 2 m/sec. Independent power bilge pumps situated in machinery spaces shall have direct suctions from these spaces, except that not more than two such suctions shall be required in any one space. Where two or more such suctions are provided there shall be at least one on each side of the ship, The Administration may require independent power bilge pumps situated in other spaces to have separate direct suctions. Direct suctions shall be suitably arranged and those in a machinery space shall be of a diameter not less than that required for the bilge main.

    • 2.7.1.

      In addition to the direct bilge suction or suctions required by paragraph 2.6 a direct suction from the main circulating pump leading to the drainage level of the machinery space and fitted with a non-return valve shall be provided in the machinery space. The diameter of this direct suction pipe shall be at least two-thirds of the diameter of the pump inlet in the case of steamships, and of the same diameter as the pump inlet in the case of motorships.

    • 2.7.2.

      Where in the opinion of the Administration the main circulating pump is not suitable for this purpose, a direct emergency bilge suction shall be led from the largest available independent power driven pump to the drainage level of the machinery space; the suction shall be of the same diameter as the main inlet of the pump used. The capacity of the pump so connected shall exceed that of a required bilge pump by an amount deemed satisfactory by the Administration.

    • 2.7.3.

      The spindles of the sea inlet and direct suction valves shall extend well above the engine room platform.

    • 2.8.

      All bilge suction piping up to the connexion to the pumps shall be independent of other piping.

    • 2.9.

      The diameter d of the bilge main shall be calculated according to the following formula. However, the actual internal diameter of the bilge main may be rounded off to the nearest standard size acceptable to the Administration:

      where d is the internal diameter of the bilge main (millimetres);

      L and B are the length and the breadth of the ship (metres) as defined in Regulation 2; and

      D. is the moulded depth of the ship to the bulkhead deck (metres) provided that, in a ship having an enclosed cargo space on the bulkhead deck which is internally drained in accordance with the requirements of paragraph 1.6.2 and which extends for the full length of the ship, D shall be measured to the next deck above the bulkhead deck. Where the enclosed cargo spaces cover a lesser length, D shall be taken as the moulded depth to the bulkhead deck plus lh/L where 1 and h are the aggregate length and height respectively of the enclosed cargo spaces (metres).

      The diameter of the bilge branch pipes shall meet the requirements of the Administration.

    • 2.10.

      Provision shall be made to prevent the compartment served by any bilge suction pipe being flooded in the event of the pipe being severed or otherwise damaged by collision or grounding in any other compartment. For this purpose, where the pipe is at any part situated nearer the side of the ship than one-fifth of the breadth of the ship (as defined in Regulation 2 and measured at right angles to the centreline at the level of the deepest subdivision load line), or is in a duct keel, a non-return valve shall be fitted to the pipe in the compartment containing the open end.

    • 2.11.

      Distribution boxes, cocks and valves in connexion with the bilge pumping system shall be so arranged that, in the event of flooding, one of the bilge pumps may be operative on any compartment; in addition, damage to a pump or its pipe connecting to the bilge main outboard of a line drawn at one-fifth of the breadth of the ship shall not put the bilge system out of action. If there is only one system of pipes common to all the pumps, the necessary valves for controlling the bilge suctions must be capable of being operated from above the bulkhead deck. Where in addition to the main bilge pumping system an emergency bilge pumping system is provided, it shall be independent of the main system and so arranged that a pump is capable of operating on any compartment under flooding condition as specified in paragraph 2.1; in that case only the valves necessary for the operation of the emergency system need be capable of being operated from above the bulkhead deck.

    • 2.12.

      All cocks and valves referred to in paragraph 2.11 which can be operated from above the bulkhead deck shall have their controls at their place of operation clearly marked and shall be provided with means to indicate whether they are open or closed.

  • 3.

    Cargo ships

    At least two power pumps connected to the main bilge system shall be provided, one of which may be driven by the propulsion machinery. If the Administration is satisfied that the safety of the ship is not impaired, bilge pumping arrangements may be dispensed with in particular compartments.

Regulation

22

Stability information for passenger ships and cargo ships*)Reference is made to the Recommendation on Intact Stability for Passenger and Cargo Ships under 100 metres in length, adopted by the Organization by resolution A. 167(ES.IV) and Amendments to this Recommendation, adopted by the Organization by resolution A.206(VII).

Regulation

23

Damage control plans in passenger ships

There shall be permanently exhibited, for the guidance of the officer in charge of the ship, plans showing clearly for each deck and hold the boundaries of the watertight compartments, the openings therein with the means of closure and position of any controls thereof, and the arrangements for the correction of any list due to flooding. In addition, booklets containing the aforementioned information shall be made available to the officers of the ship.

Regulation

23-1

Damage control in dry cargo ships

(This regulation applies to ships constructed on or after 1 February 1992)

  • 1.

    There shall be permanently exhibited or readily available on the navigating bridge, for the guidance of the officer in charge of the ship, a plan showing clearly for each deck and hold the boundaries of the watertight compartments, the openings therein with the means of closure and position of any controls thereof, and the arrangements for the correction of any list due to flooding. In addition, booklets containing the aforementioned information shall be made available to the officers of the ship.

  • 2.

    Indicators shall be provided for all sliding doors and for hinged doors in watertight bulkheads. Indication showing whether the doors are open or closed shall be given on the navigating bridge. In addition, shell doors and other openings which, in the opinion of the Administration, could lead to major flooding if left open or not properly secured, shall be provided with such indicators.

  • 3.1

    General precautions shall consist of a listing of equipment, conditions and operational procedures, considered by the Administration to be necessary to maintain watertight integrity under normal ship operations.

  • 3.2

    Specific precautions shall consist of a listing of elements (i.e. closures, security of cargo, sounding of alarms, etc.) considered by the Administration to be vital to the survival of the ship and its crew.

Regulation

23-2

Integrity of the hull and superstructure, damage prevention and control

(This regulation applies to all ro-ro passenger ships, except that for ships constructed before 1 July 1997, paragraph 2 shall apply not later than the date of the first periodical survey after 1 July 1997)

Regulation

24

Marking, periodical operation and inspection of watertight doors, etc. in passenger ships

Regulation

25

Entries in log of passenger ships

PART

B-l

- SUBDIVISION AND DAMAGE STABILITY OF CARGO SHIPS* The Maritime Safety Committee, in adopting the regulations contained in part B-1, invited Administrations to note that the regulations should be applied in conjunction with the explanatory notes developed by the Organization in orderto ensure their uniform application.

(This part applies to cargo ships constructed on or after 1 February 1992).

Regulation

25-1

Application

Regulation

25-2

Definitions

For the purpose of these regulations, unless expressly provided otherwise:

  • 1.1

    Subdivision load line is a waterline used in determining the subdivision of the ship.

  • 1.2

    Deepest subdivision load line is the subdivision load line which corresponds to the summer draught to be assigned to the ship.

  • 1.3

    Partial load line is the light ship draught plus 60% of the difference between the light ship draught and deepest subdivision load line.

  • 2.1

    Subdivision length of the ship (“Ls”) is the greatest projected moulded length of that part of the ship at or below deck or decks limiting the vertical extend of flooding with the ship at the deepest subdivision load line.

  • 2.2

    Mid-length is the mid point of the subdivision length of the ship.

  • 2.3

    Aft terminal is the aft limit of the subdivision length.

  • 2.4

    Forward terminals the forward limit of the subdivision length.

  • 3.

    Breadth (“B” is the greatest moulded breadth of the ship at or below the deepest subdivision load line.

  • 4.

    Draught (“d”) is the vertical distance from the moulded baseline at mid-length to the waterline in question.

  • 5.

    Permeability (“µ”) of a space is the proportion of the immersed volume of that space which can be occupied by water.

Regulation

25-3

Required subdivision index R

Regulation

25-4

Attained subdivision index “A”

Regulation

25-5

Calculation of the factor "pi"

Regulation

25-6

Calculation of factor “si

Regulation

25- 7

Permeability

For the purpose of the subdivision and damage stability calcula tions of the regulations, the permeability of each space or part of a space shall be as follows:

Spaces

Permeability

Appropriated to stores

Occupied by accommodation

Occupied by machinery

Void spaces

Dry cargo spaces

Intended for liquid

0.60

0.95

0.85

0.95

0.70

0 or 0.95*

* Whichever results in the more severe requirements.

Regulation

25-8

Stability information

Regulation

25- 9

Openings in watertight bulkheads and internal decks in cargo ships

Regulation

25-10

External openings in cargo ships

PART

C

- MACHINERY INSTALLATIONS

(Except where expressly provided otherwise Part C applies to passenger ships and cargo ships)

Regulation

26

General

Regulation

27

Machinery

Regulation

28

Means of going astern

Regulation

29

Steering gear

Regulation

30

Additional requirements for electric and electrohydraulic steering gear

Regulation

31

Machinery controls

Regulation

32

Steam boilers and boiler feed systems

Regulation

33

Steam pipe systems

Regulation

34

Air pressure systems

Regulation

35

Ventilating systems in machinery spaces

Machinery spaces of category A shall be adequately ventilated so as to ensure that when machinery or boilers therein are operating at full power in all weather conditions including heavy weather, an adequate supply of air is maintained to the spaces for the safety and comfort of personnel and the operation of the machinery. Any other machinery space shall be adequately ventilated appropriate for the purpose of that machinery space.

Regulation

36

Protection against noise*)Reference is made to the Code on Noise Levels on Board Ships, adopted by the Organization by resolution A.468(XII).

Measures shall be taken to reduce machinery noise in machinery spaces to acceptable levels as determined by the Administration. If this noise cannot be sufficiently reduced the source of excessive noise shall be suitably insulated or isolated or a refuge from noise shall be provided if the space is required to be manned. Ear protectors shall be provided for personnel required to enter such spaces, if necessary.

Regulation

37

Communication between navigating bridge and machinery space

Regulation

38

Engineers' alarm

An engineers' alarm shall be provided to be operated from the engine control room or at the manoeuvring platform as appropriate, and shall be clearly audible in the engineers' accommodation.

Regulation

39

Location of emergency installations in passenger ships

Emergency sources of electrical power, fire pumps, bilge pumps except those specifically serving the spaces forward of the collision bulkhead, any fixed fire-extinguishing system required by Chapter II-2 and other emergency installations which are essential for the safety of the ship, except anchor windlasses, shall not be installed forward of the collision bulkhead.

PART

D

- ELECTRICAL INSTALLATIONS

(Except where expressly provided otherwise Part D applies to passenger ships and cargo ships)

Regulation

40

General

Regulation

41

Main source of electrical power and lighting systems

Regulation

42

Emergency source of electrical power in passenger ships

(Paragraphs 2.6.1 and 4.2 of this regulation apply to ships constructed on or after 1 February 1992).

Regulation

42-1

Supplementary emergency lighting for ro-ro passenger ships

(This regulation applies to all passenger ships with ro-ro cargo spaces or special category spaces as defined in regulation II-2/3, except that for ships constructed before 22 October 1989, this regulation shall apply not later than 22 October 1990).

In addition to the emergency lighting required by regulation 42.2, on every passenger ship with ro-ro cargo spaces or special category spaces as defined in regulation II-2/3:

  • .1

    all passenger public spaces and alleyways shall be provided with supplementary electric lighting that can operate for at least three hours when all other sources of electric power have failed and under any condition of heel. The illumination provided shall be such that the approach to the means of escape can be readily seen. The source of power for the supplementary lighting shall consist of accumulator batteries located within the lighting units that are continuously charged, where practicable, from the emergency switchboard. Alternatively, any other means of lighting which is at least as effective may be accepted by the Administration. The supplementary lighting shall be such that any failure of the lamp will be immediately apparent. Any accumulator battery provided shall be replaced at intervals having regard to the specified service life in the ambient conditions that they are subject to in service; and

  • .2

    a portable rechargeable battery operated lamp shall be provided in every crew space alleyway, recreational space and every working space which is normally occupied unless supplementary emergency lighting, as required by subparagraph .1, is provided.

Regulation

43

Emergency source of electrical power in cargo ships

Regulation

44

Starting arrangements for emergency generating sets

Regulation

45

Precautions against shock, fire and other hazards of electrical origin

PART

E

- ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR PERIODICALLY UNATTENDED MACHINERY SPACES

(Part E applies to cargo ships except that Regulation 54 refers to passenger ships)

Regulation

46

General

Regulation

47

Fire precautions

Regulation

48

Protection against flooding

Regulation

49

Control of propulsion machinery from the navigating bridge

Regulation

50

Communication

A reliable means of vocal communication shall be provided between the main machinery control room or the propulsion machinery control position as appropriate, the navigating bridge and the engineer officers' accommodation.

Regulation

51

Alarm system

Regulation

52

Safety systems

A safety system shall be provided to ensure that serious malfunction in machinery or boiler operations, which presents an immediate danger, shall initiate the automatic shut-down of that part of the plant and that an alarm shall be given. Shut-down of the propulsion system shall not be automatically activated except in cases which could lead to serious damage, complete breakdown, or explosion. Where arrangements for overriding the shut-down of the main propelling machinery are fitted, these shall be such as to preclude inadvertent operation. Visual means shall be provided to indicate when the override has been activated.

Regulation

53

Special requirements for machinery, boiler and electrical installations

Regulation

54

Special consideration in respect of passenger ships

Passenger ships shall be specially considered by the Administration as to whether or not the machinery spaces may be periodically unattended and if so whether additional requirements to those stipulated in these Regulations are necessary to achieve equivalent safety to that of normally attended machinery spaces.

CHAPTER

II-2

CONSTRUCTION - FIRE PROTECTION, FIRE DETECTION AND FIRE EXTINCTION

PART

A

- GENERAL

Regulation

1

Application

1 Application

  • 1.1

    Unless expressly provided otherwise, this chapter shall apply to ships constructed on or after 1 July 2002.

  • 1.2

    For the purpose of this chapter:

    • .1

      the expression ships constructed means ships the keels of which are laid or which are at a similar stage of construction;

    • .2

      the expression all ships means ships, irrespective of type, constructed before, on or after 1 July 2002; and

    • .3

      a cargo ship, whenever built, which is converted to a passenger ship shall be treated as a passenger ship constructed on the date on which such a conversion commences.

  • 1.3

    For the purpose of this chapter, the expression a similar stage of construction means the stage at which:

    • .1

      construction identifiable with a specific ship begins; and

    • .2

      assembly of that ship has commenced comprising at least 50 tonnes or one per cent of the estimated mass of all structural material, whichever is less.

2. Applicable requirements to existing ships

  • 2.1

    Unless expressly provided otherwise, for ships constructed before 1 July 2002 the Administration shall ensure that the requirements which are applicable under chapter II-2 of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended by resolutions MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63) and MSC.57(67), are complied with.

  • 2.2

    Ships constructed before 1 July 2002 shall also comply with:

    • .1

      paragraphs 3, 6.5 and 6.7 as appropriate;

    • .2

      regulations 13.3.4.2 to 13.3.4.5, 13.4.3 and Part E, except regulations 16.3.2.2 and 16.3.2.3 thereof, as appropriate, not later than the date of the first survey after 1 July 2002;

    • .3

      regulations 10.4.1.3 and 10.6.4 for new installations only; and

    • .4

      regulation 10.5.6 not later than 1 October 2005 for passenger ships of 2,000 gross tonnage and above.

3 Repairs, alterations, modifications and outfitting

  • 3.1

    All ships which undergo repairs, alterations, modifications and outfitting related thereto shall continue to comply with at least the requirements previously applicable to these ships. Such ships, if constructed before 1 July 2002, shall, as a rule, comply with the requirements for ships constructed on or after that date to at least the same extent as they did before undergoing such repairs, alterations, modifications or outfitting.

  • 3.2

    Repairs, alterations and modifications which substantially alter the dimensions of a ship or the passenger accommodation spaces, or substantially increase a ship's service life and outfitting related thereto shall meet the requirements for ships constructed on or after 1 July 2002 in so far as the Administration deems reasonable and practicable.

4 Exemptions

  • 4.1

    The Administration may, if it considers that the sheltered nature and conditions of the voyage are such as to render the application of any specific requirements of this chapter unreasonable or unnecessary, exempt from those requirements individual ships or classes of ships entitled to fly the flag of its State, provided that such ships, which, in the course of their voyage, do not sail at distances of more than 20 miles from the nearest land.

  • 4.2

    In the case of passenger ships which are employed in special trades for the carriage of large numbers of special trade passengers, such as the pilgrim trade, the Administration, if satisfied that it is impracticable to enforce compliance with the requirements of this chapter, may exempt such ships from those requirements, provided that they comply fully with the provisions of:

    • .1

      the rules annexed to the Special Trade Passenger Ships Agreement, 1971; and

    • .2

      the rules annexed to the Protocol on Space Requirements for Special Trade Passenger Ships, 1973.

5 Applicable requirements depending on ship type

Unless expressly provided otherwise:

  • .1

    requirements not referring to a specific ship type shall apply to ships of all types; and

  • .2

    requirements referring to ``tankers" shall apply to tankers subject to the requirements specified in paragraph 6 below.

6 Application of requirements for tankers

  • 6.1

    Requirements for tankers in this chapter shall apply to tankers carrying crude oil or petroleum products having a flashpoint not exceeding 60°C (closed cup test), as determined by an approved flashpoint apparatus, and a Reid vapour pressure which is below the atmospheric pressure or other liquid products having a similar fire hazard.

  • 6.2

    Where liquid cargoes other than those referred to in paragraph 6.1 or liquefied gases which introduce additional fire hazards are intended to be carried, additional safety measures shall be required, having due regard to the provisions of the International Bulk Chemical Code, as defined in regulation VII/8.1, the Bulk Chemical Code, the International Gas Carrier Code, as defined in regulation VII/11.1, and the Gas Carrier Code, as appropriate.

    • 6.2.1

      A liquid cargo with a flashpoint of less than 60°C for which a regular foam firefighting system complying with the Fire Safety Systems Code is not effective, is considered to be a cargo introducing additional fire hazards in this context. The following additional measures are required:

      • .1

        the foam shall be of alcohol resistant type;

      • .2

        the type of foam concentrates for use in chemical tankers shall be to the satisfaction of the Administration taking into account the guidelines developed by the Organization; and

      • .3

        the capacity and application rates of the foam extinguishing system shall comply with chapter 11 of the International Bulk Chemical Code, except that lower application rates may be accepted based on performance tests. For tankers fitted with inert gas systems, a quantity of foam concentrate sufficient for 20 min of foam generation may be accepted.

    • 6.2.2

      For the purpose of this regulation, a liquid cargo with a vapour pressure greater than 1.013 bar absolute at 37.8°C is considered to be a cargo introducing additional fire hazards. Ships carrying such substances shall comply with paragraph 15.14 of the International Bulk Chemical Code. When ships operate in restricted areas and at restricted times, the Administration concerned may agree to waive the requirements for refrigeration systems in accordance with paragraph 15.14.3 of the International Bulk Chemical Code.

  • 6.3

    Liquid cargoes with a flashpoint exceeding 60°C other than oil products or liquid cargoes subject to the requirements of the International Bulk Chemical Code are considered to constitute a low fire risk, not requiring the protection of a fixed foam extinguishing system.

  • 6.4

    Tankers carrying petroleum products with a flashpoint exceeding 60°C (closed cup test), as determined by an approved flashpoint apparatus, shall comply with the requirements provided in regulations 10.2.1.4.4. and 10.10.2.3 and the requirements for cargo ships other than tankers, except that, in lieu of the fixed fire extinguishing system required in regulation 10.7, they shall be fitted with a fixed deck foam system which shall comply with the provisions of the Fire Safety Systems Code.

  • 6.5

    Combination carriers constructed before, on or after 1 July 2002 shall not carry cargoes other than oil unless all cargo spaces are empty of oil and gas-freed or unless the arrangements provided in each case have been be approved by the Administration taking into account the guidelines developed by the Organization.

  • 6.6

    Chemical tankers and gas carriers shall comply with the requirements for tankers, except where alternative and supplementary arrangements are provided to the satisfaction of the Administration, having due regard to the provisions of the International Bulk Chemical Code and the International Gas Carrier Code, as appropriate.

  • 6.7

    The requirements of regulations 4.5.10.1.1 and 4.5.10.1.4, and a system for continuous monitoring of the concentration of hydrocarbon gases shall be fitted on all tankers constructed before 1 July 2002 by the date of the first scheduled dry-docking after 1 July 2002, but not later than 1 July 2005. Sampling points or detector heads shall be located in suitable positions in order that potentially dangerous leakages are readily detected. When the hydrocarbon gas concentration reaches a pre-set level which shall not be higher than 10% of the lower flammable limit, a continuous audible and visual alarm signal shall be automatically effected in the pump-room and cargo control room to alert personnel to the potential hazard. However, existing monitoring systems already fitted having a pre-set level not greater than 30% of the lower flammable limit may be accepted.

Regulation

2

Fire safety objectives and functional requirements

1 Fire safety objectives

  • 1.1

    The fire safety objectives of this chapter are to:

    • .1

      prevent the occurrence of fire and explosion;

    • .2

      reduce the risk to life caused by fire;

    • .3

      reduce the risk of damage caused by fire to the ship, its cargo and the environment;

    • .4

      contain, control and suppress fire and explosion in the compartment of origin; and

    • .5

      provide adequate and readily accessible means of escape for passengers and crew.

2. Functional requirements

  • 2.1

    In order to achieve the fire safety objectives set out in paragraph 1, the following functional requirements are embodied in the regulations of this chapter as appropriate:

    • .1

      division of the ship into main vertical and horizontal zones by thermal and structural boundaries;

    • .2

      separation of accommodation spaces from the remainder of the ship by thermal and structural boundaries;

    • .3

      restricted use of combustible materials;

    • .4

      detection of any fire in the zone of origin;

    • .5

      containment and extinction of any fire in the space of origin;

    • .6

      protection of means of escape and access for fire-fighting;

    • .7

      ready availability of fire-extinguishing appliances; and

    • .8

      minimization of possibility of ignition of flammable cargo vapour.

3 Achievement of the fire safety objectives

The fire safety objectives set out in paragraph 1 above shall be achieved by ensuring compliance with the prescriptive requirements specified in parts B, C, D, E or G, or by alternative design and arrangements which comply with Part F. A ship shall be considered to meet the functional requirements set out in paragraph 2 and to achieve the fire safety objectives set out in paragraph 1 when either:

  • .1

    the ship's design and arrangements, as a whole, comply with the relevant prescriptive requirements in parts B, C, D, E or G;

  • .2

    the ship's design and arrangements, as a whole, have been reviewed and approved in accordance with part F; or

  • .3

    part(s) of the ship's design and arrangements have been reviewed and approved in accordance with part F and the remaining parts of the ship comply with the relevant prescriptive requirements in parts B, C, D, E or G.

Regulation

3

Definitions

For the purpose of this Chapter, unless expressly provided otherwise:

  • 1

    Accommodation spaces are those spaces used for public spaces, corridors, lavatories, cabins, offices, hospitals, cinemas, game and hobby rooms, barber shops, pantries containing no cooking appliances and similar spaces;

  • 2

    “A” class divisions are those divisions formed by bulkheads and decks which comply with the following criteria:

    • .1

      they are constructed of steel or other equivalent material;

    • .2

      they are suitably stiffened;

    • .3

      they are insulated with approved non-combustible materials such that the average temperature of the unexposed side will not rise more than 140°C above the original temperature, nor will the temperature, at any one point, including any joint, rise more than 180°C above the original temperature, within the time listed below: class “A-60” 60 min class “A-30” 30 min class “A-15” 15 min class “A-0” 0 min

    • .4

      they are constructed as to be capable of preventing the passage of smoke and flame to the end of the one-hour standard fire test; and

    • .5

      the Administration required a test of a prototype bulkhead or deck in accordance with the Fire Test Procedures Code to ensure that it meets the above requirements for integrity and temperature rise.

  • 3

    Atriums are public spaces within a single main vertical zone spanning three or more open decks.

  • 4

    “B” class divisions are those divisions formed by bulkheads, decks, ceilings or linings which comply with the following criteria:

    • .1

      they are constructed of approved non-combustible materials and all materials used in the construction and erection of “B” class divisions are non-combustible, with the exception that combustible veneers may be permitted provided they meet other appropriate requirements of this chapter;

    • .2

      they have an insulation value such that the average temperature of the unexposed side will not rise more than 140°C above the original temperature, nor will the temperature at any one point, including any joint, rise more than 225°C above the original temperature, within the time listed below: class “B-15” 15 min class “B-0” 0 min

    • .3

      they are constructed as to be capable of preventing the passage of flame to the end of the first half hour of the standard fire test; and

    • .4

      the Administration has required a test of a prototype division in accordance with the Fire Test Procedures Code to ensure that it meets the above requirements for integrity and temperature rise.

  • 5

    Bulkhead deck is the uppermost deck up to which the transverse watertight bulkheads are carried.

  • 6

    Cargo area is that part of the ship that contains cargo holds, cargo tanks, slop tanks and cargo pump-rooms including pump-rooms, cofferdams, ballast and void spaces adjacent to cargo tanks and also deck areas throughout the entire length and breadth of the part of the ship over the aforementioned spaces.

  • 7

    Cargo ship is a ship as defined in regulation I/2(g).

  • 8

    Cargo spaces are spaces used for cargo, cargo oil tanks, tanks for other liquid cargo and trunks to such spaces.

  • 9

    Central control station is a control station in which the following control and indicator functions are centralized:

    • .1

      fixed fire detection and fire alarm systems;

    • .2

      automatic sprinkler, fire detection and fire alarm systems;

    • .3

      fire door indicator panels;

    • .4

      fire door closure;

    • .5

      watertight door indicator panels;

    • .6

      watertight door closures;

    • .7

      ventilation fans;

    • .8

      general/fire alarms;

    • .9

      communication systems including telephones; and

    • .10

      microphones to public address systems.

  • 10

    “C” class divisions are divisions constructed of approved non-combustible materials. They need meet neither requirements relative to the passage of smoke and flame nor limitations relative to the temperature rise. Combustible veneers are permitted provided they meet the requirements of this chapter.

  • 11

    Chemical tanker is a cargo ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquid product of a flammable nature listed in chapter 17 of the International Bulk Chemical Code, as defined in regulation VII/8.1.

  • 12

    Closed ro-ro spaces are ro-ro spaces which are neither open ro-ro spaces nor weather decks.

  • 13

    Closed vehicle spaces are vehicle spaces which are neither open vehicle spaces nor weather decks.

  • 14

    Combination carrier is a cargo ship designed to carry both oil and solid cargoes in bulk.

  • 15

    Combustible material is any material other than a non-combustible material.

  • 16

    Continuous “B” class ceilings or linings are those “B” class ceilings or linings which terminate at an “A” or “B” class division.

  • 17

    Continuously manned central control station is a central control station which is continuously manned by a responsible member of the crew.

  • 18

    Control stations are those spaces in which the ship's radio or main navigating equipment or the emergency source of power is located or where the fire recording or fire control equipment is centralized. Spaces where the fire recording or fire control equipment is centralized are also considered to be a fire control station.

  • 19

    Crude oil is any oil occurring naturally in the earth whether or not treated to render it suitable for transportation and includes crude oil where certain distillate fractions may have been removed from or added to.

  • 20

    Dangerous goods are those goods referred to in the IMDG Code, as defined in regulation VII/1.1.

  • 21

    Deadweight is the difference in tonnes between the displacement of a ship in water of a specific gravity of 1.025 at the load waterline corresponding to the assigned summer freeboard and the lightweight of the ship.

  • 22

    Fire Safety Systems Code means the International Code for Fire Safety Systems as adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.98(73), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the annex other than chapter I thereof.

  • 23

    Fire Test Procedures Code means the International Code for Application of Fire Test Procedures as adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.61(67), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the annex other than chapter I thereof.

  • 24

    Flashpoint is the temperature in degrees Celsius (closed cup test) at which a product will give off enough flammable vapour to be ignited, as determined by an approved flashpoint apparatus.

  • 25

    Gas carrier is a cargo ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquefied gas or other products of a flammable nature listed in chapter 19 of the International Gas Carrier Code, as defined in regulation VII/11.1.

  • 26

    Helideck is a purpose-built helicopter landing area located on a ship including all structure, fire-fighting appliances and other equipment necessary for the safe operation of helicopters.

  • 27

    Helicopter facility is a helideck including any refuelling and hangar facilities.

  • 28

    Lightweight is the displacement of a ship in tonnes without cargo, fuel, lubricating oil, ballast water, fresh water and feedwater in tanks, consumable stores, and passengers and crew and their effects.

  • 29

    Low flame-spread means that the surface thus described will adequately restrict the spread of flame, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code.

  • 30

    Machinery spaces are machinery spaces of category A and other spaces containing propulsion machinery, boilers, oil fuel units, steam and internal combustion engines, generators and major electrical machinery, oil filling stations, refrigerating, stabilizing, ventilation and air conditioning machinery, and similar spaces, and trunks to such spaces.

  • 31

    Machinery spaces of category A are those spaces and trunks to such spaces which contain either:

    • .1

      internal combustion machinery used for main propulsion;

    • .2

      internal combustion machinery used for purposes other than main propulsion where such machinery has in the aggregate a total power output of not less than 375 kW; or

    • .3

      any oil-fired boiler or oil fuel unit, or any oil-fired equipment other than boilers, such as inert gas generators, incinerators, etc.

  • 32

    Main vertical zones are those sections into which the hull, superstructure and deckhouses are divided by “A” class divisions, the mean length and width of which on any deck does not in general exceed 40 m.

  • 33

    Non-combustible material is a material which neither burns nor gives off flammable vapours in sufficient quantity for self-ignition when heated to approximately 750°C, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code.

    Main vertical zones are those sections into which the hull, superstructure and deckhouses are divided by “A” class divisions, the mean length and width of which on any deck does not in general exceed 40 m.

  • 34

    Oil fuel unit is the equipment used for the preparation of oil fuel for delivery to an oilfired boiler, or equipment used for the preparation for delivery of heated oil to an internal combustion engine, and includes any oil pressure pumps, filters and heaters dealing with oil at a pressure of more than 0.18 N/mm2.

  • 35

    Open ro-ro spaces are those ro-ro spaces that are either open at both ends or have an opening at one end, and are provided with adequate natural ventilation effective over their entire length through permanent openings distributed in the side plating or deckhead or from above, having a total area of at least 10% of the total area of the space sides.

  • 36

    Open vehicle spaces are those vehicle spaces either open at both ends, or have an opening at one end and are provided with adequate natural ventilation effective over their entire length through permanent openings distributed in the side plating or deckhead or from above, having a total area of at least 10% of the total area of the space sides.

  • 37

    Passenger ship is a ship as defined in regulation I/2(f).

  • 38

    Prescriptive requirements means the construction characteristics, limiting dimensions, or fire safety systems specified in parts B, C, D, E or G.

  • 39

    Public spaces are those portions of the accommodation which are used for halls, dining rooms, lounges and similar permanently enclosed spaces.

  • 40

    Rooms containing furniture and furnishings of restricted fire risk, for the purpose of Regulation 9, are those rooms containing furniture and furnishings of restricted fire risk (whether cabins, public spaces, offices or other types of accommodation) in which:

    • .1

      case furniture such as desks, wardrobes, dressing tables, bureaux, dressers, are constructed entirely of approved non-combustible materials, except that a combustible veneer not exceeding 2 mm may be used on the working surface of such articles;

    • .2

      free-standing furniture such as chairs, sofas, tables, are constructed with frames of non-combustible materials;

    • .3

      draperies, curtains and other suspended textile materials have qualities of resistance to the propagation of flame not inferior to those of wool having a mass of mass 0.8 kg/m2, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code;

    • .4

      floor coverings have low flame-spread characteristics;

    • .5

      exposed surfaces of bulkheads, linings and ceilings have low flame-spread characteristics;

    • .6

      upholstered furniture has qualities of resistance to the ignition and propagation of flame, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code; and

    • .7

      bedding components have qualities of resistance to the ignition and propagation of flame, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code.

  • 41

    Ro-ro spaces are spaces not normally subdivided in any way and normally extending to either a substantial length or the entire length of the ship in which motor vehicles with fuel in their tanks for their own propulsion and/or goods (packaged or in bulk, in or on rail or road cars, vehicles (including road or rail tankers), trailers, containers, pallets, demountable tanks or in or on similar stowage units or other receptacles) can be loaded and unloaded normally in a horizontal direction.

  • 42

    Ro-ro passenger ship means a passenger ship with ro-ro spaces or special category spaces.

  • 43

    Steel or other equivalent material means any non-combustible material which, by itself or due to insulation provided, has structural and integrity properties equivalent to steel at the end of the applicable exposure to the standard fire test (e.g. aluminium alloy with appropriate insulation).

  • 44

    Sauna is a hot room with temperatures normally varying between 80°-120°C where the heat is provided by a hot surface (e.g. by an electrically-heated oven). The hot room may also include the space where the oven is located and adjacent bathrooms.

  • 45

    Service spaces are those spaces used for galleys, pantries containing cooking appliances, lockers, mail and specie rooms, storerooms, workshops other than those forming part of the machinery spaces, and similar spaces and trunks to such spaces.

  • 46

    Special category spaces are those enclosed vehicle spaces above and below the bulkhead deck, into and from which vehicles can be driven and to which passengers have access. Special category spaces may be accommodated on more than one deck provided that the total overall clear height for vehicles does not exceed 10 m.

  • 47

    A standard fire test is a test in which specimens of the relevant bulkheads or decks are exposed in a test furnace to temperatures corresponding approximately to the standard time-temperature curve in accordance with the test method specified in the Fire Test Procedures Code.

  • 48

    Tanker is a ship as defined in regulation I/2(h).

  • 49

    Vehicle spaces are cargo spaces intended for carriage of motor vehicles with fuel in their tanks for their own propulsion.

  • 50

    Weather deck is a deck which is completely exposed to the weather from above and from at least two sides.

PART

B

PREVENTION OF FIRE AND EXPLOSION

Regulation

4

Probability of ignition

1 Purpose

The purpose of this regulation is to prevent the ignition of combustible materials or flammable liquids. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 means shall be provided to control leaks of flammable liquids;

  • .2 means shall be provided to limit the accumulation of flammable vapours;

  • .3 the ignitability of combustible materials shall be restricted;

  • .4 ignition sources shall be restricted;

  • .5 ignition sources shall be separated from combustible materials and flammable liquids; and

  • .6 the atmosphere in cargo tanks shall be maintained out of the explosive range.

2 Arrangements for oil fuel, lubrication oil and other flammable oils

2.1 Limitations in the use of oils as fuel

The following limitations shall apply to the use of oil as fuel:

  • .1 except as otherwise permitted by this paragraph, no oil fuel with a flashpoint of less than 60°C shall be used;

  • .2 in emergency generators oil fuel with a flashpoint of not less than 43°C may be used;

  • .3 the use of oil fuel having a flashpoint of less than 60°C but not less than 43°C may be permitted (e.g., for feeding the emergency fire pump's engines and the auxiliary machines which are not located in the machinery spaces of category A) subject to the following:

    • .3.1 fuel oil tanks except those arranged in double bottom compartments shall be located outside of machinery spaces of category A;

    • .3.2 provisions for the measurement of oil temperature are provided on the suction pipe of the oil fuel pump;

    • .3.3 stop valves and/or cocks are provided on the inlet side and outlet side of the oil fuel strainers; and

    • .3.4 pipe joints of welded construction or of circular cone type or spherical type union joint are applied as much as possible; and

  • .4 in cargo ships the use of fuel having a lower flashpoint than otherwise specified in paragraph 2.1, for example crude oil, may be permitted provided that such fuel is not stored in any machinery space and subject to the approval by the Administration of the complete installation.

2.2 Arrangements for oil fuel

In a ship in which oil fuel is used, the arrangements for the storage, distribution and utilization of the oil fuel shall be such as to ensure the safety of the ship and persons on board and shall at least comply with the following provisions.

2.2.1 Location of oil fuel systems

As far as practicable, parts of the oil fuel system containing heated oil under pressure exceeding 0.18 N/mm2 shall not be placed in a concealed position such that defects and leakage cannot readily be observed. The machinery spaces in way of such parts of the oil fuel system shall be adequately illuminated.

2.2.2 Ventilation of machinery spaces

The ventilation of machinery spaces shall be sufficient under normal conditions to prevent accumulation of oil vapour.

2.2.3 Oil fuel tanks

2.2.3.1 Fuel oil, lubrication oil and other flammable oils shall not be carried in forepeak tanks.

2.2.3.2 As far as practicable, oil fuel tanks shall be part of the ship's structure and shall be located outside machinery spaces of category A. Where oil fuel tanks, other than double bottom tanks, are necessarily located adjacent to or within machinery spaces of category A, at least one of their vertical sides shall be contiguous to the machinery space boundaries, and shall preferably have a common boundary with the double bottom tanks, and the area of the tank boundary common with the machinery spaces shall be kept to a minimum. Where such tanks are situated within the boundaries of machinery spaces of category A they shall not contain oil fuel having a flashpoint of less than 60°C. In general, the use of free-standing oil fuel tanks shall be avoided. When such tanks are employed their use shall be prohibited in category A machinery spaces on passenger ships. Where permitted, they shall be placed in an oil-tight spill tray of ample size having a suitable drain pipe leading to a suitably sized spill oil tank.

2.2.3.3 No oil fuel tank shall be situated where spillage or leakage therefrom can constitute a fire or explosion hazard by falling on heated surfaces.

2.2.3.4 Oil fuel pipes, which, if damaged, would allow oil to escape from a storage, settling or daily service tank having a capacity of 500 l and above situated above the double bottom, shall be fitted with a cock or valve directly on the tank capable of being closed from a safe position outside the space concerned in the event of a fire occurring in the space in which such tanks are situated. In the special case of deep tanks situated in any shaft or pipe tunnel or similar space, valves on the tank shall be fitted, but control in the event of fire may be effected by means of an additional valve on the pipe or pipes outside the tunnel or similar space. If such an additional valve is fitted in the machinery space it shall be operated from a position outside this space. The controls for remote operation of the valve for the emergency generator fuel tank shall be in a separate location from the controls for remote operation of other valves for tanks located in machinery spaces.

2.2.3.5 Safe and efficient means of ascertaining the amount of oil fuel contained in any oil fuel tank shall be provided.

2.2.3.5.1 Where sounding pipes are used, they shall not terminate in any space where the risk of ignition of spillage from the sounding pipe might arise. In particular, they shall not terminate in passenger or crew spaces. As a general rule, they shall not terminate in machinery spaces. However, where the Administration considers that these latter requirements are impracticable, it may permit termination of sounding pipes in machinery spaces on condition that all of the following requirements are met:

  • .1 an oil-level gauge is provided meeting the requirements of paragraph 2.2.3.5.2;

  • .2 the sounding pipes terminate in locations remote from ignition hazards unless precautions are taken, such as the fitting of effective screens, to prevent the oil fuel in the case of spillage through the terminations of the sounding pipes from coming into contact with a source of ignition; and

  • .3 the termination of sounding pipes are fitted with self-closing blanking devices and with a small-diameter self-closing control cock located below the blanking device for the purpose of ascertaining before the blanking device is opened that oil fuel is not present. Provisions shall be made so as to ensure that any spillage of oil fuel through the control cock involves no ignition hazard.

2.2.3.5.2 Other oil-level gauges may be used in place of sounding pipes subject to the following conditions:

  • .1 in passenger ships, such gauges shall not require penetration below the top of the tank and their failure or overfilling of the tanks shall not permit release of fuel; and

  • .2 in cargo ships, the failure of such gauges or overfilling of the tank shall not permit release of fuel into the space. The use of cylindrical gauge glasses is prohibited. The Administration may permit the use of oil-level gauges with flat glasses and self-closing valves between the gauges and fuel tanks.

2.2.3.5.3 The means prescribed in paragraph 2.2.3.5.2 which are acceptable to the Administration shall be maintained in the proper condition to ensure their continued accurate functioning in service.

2.2.4 Prevention of overpressure

Provisions shall be made to prevent overpressure in any oil tank or in any part of the oil fuel system, including the filling pipes served by pumps on board. Air and overflow pipes and relief valves shall discharge to a position where there is no risk of fire or explosion from the emergence of oils and vapour and shall not lead into crew spaces, passenger spaces nor into special category spaces, closed ro-ro spaces, machinery spaces or similar spaces.

2.2.5 Oil fuel piping

2.2.5.1 Oil fuel pipes and their valves and fittings shall be of steel or other approved material, except that restricted use of flexible pipes shall be permissible in positions where the Administration is satisfied that they are necessary. Such flexible pipes and end attachments shall be of approved fire-resisting materials of adequate strength and shall be constructed to the satisfaction of the Administration. For valves, fitted to oil fuel tanks and which are under static pressure, steel or spheroidal-graphite cast iron may be accepted. However, ordinary cast iron valves may be used in piping systems where the design pressure is lower than 7 bar and the design temperature is below 60°C.

2.2.5.2 External high-pressure fuel delivery lines between the high-pressure fuel pumps and fuel injectors shall be protected with a jacketed piping system capable of containing fuel from a high-pressure line failure. A jacketed pipe incorporates an outer pipe into which the high-pressure fuel pipe is placed, forming a permanent assembly. The jacketed piping system shall include a means for collection of leakages and arrangements shall be provided with an alarm in case of a fuel line failure.

2.2.5.3 Oil fuel lines shall not be located immediately above or near units of high temperature including boilers, steam pipelines, exhaust manifolds, silencers or other equipment required to be insulated by paragraph 2.2.6. As far as practicable, oil fuel lines shall be arranged far apart from hot surfaces, electrical installations or other sources of ignition and shall be screened or otherwise suitably protected to avoid oil spray or oil leakage onto the sources of ignition. The number of joints in such piping systems shall be kept to a minimum.

2.2.5.4 Components of a diesel engine fuel system shall be designed considering the maximum peak pressure which will be experienced in service, including any high pressure pulses which are generated and transmitted back into the fuel supply and spill lines by the action of fuel injection pumps. Connections within the fuel supply and spill lines shall be constructed having regard to their ability to prevent pressurized oil fuel leaks while in service and after maintenance.

2.2.5.5 In multi-engine installations which are supplied from the same fuel source, means of isolating the fuel supply and spill piping to individual engines, shall be provided. The means of isolation shall not affect the operation of the other engines and shall be operable from a position not rendered inaccessible by a fire on any of the engines.

2.2.5.6 Where the Administration may permit the conveying of oil and combustible liquids through accommodation and service spaces, the pipes conveying oil or combustible liquids shall be of a material approved by the Administration having regard to the fire risk.

2.2.6 Protection of high temperature surfaces

2.2.6.1 Surfaces with temperatures above 220°C which may be impinged as a result of a fuel system failure shall be properly insulated.

2.2.6.2 Precautions shall be taken to prevent any oil that may escape under pressure from any pump, filter or heater from coming into contact with heated surfaces.

2.3 Arrangements for lubricating oil

2.3.1 The arrangements for the storage, distribution and utilization of oil used in pressure lubrication systems shall be such as to ensure the safety of the ship and persons on board. The arrangements made in machinery spaces of category A, and whenever practicable in other machinery spaces, shall at least comply with the provisions of paragraphs 2.2.1, 2.2.3.3, 2.2.3.4, 2.2.3.5, 2.2.4, 2.2.5.1, 2.2.5.3 and 2.2.6, except that:

  • .1 this does not preclude the use of sight-flow glasses in lubricating systems provided that they are shown by testing to have a suitable degree of fire resistance; and

  • .2 sounding pipes may be authorized in machinery spaces; however, the requirements of paragraphs 2.2.3.5.1.1 and 2.2.3.5.1.3 need not be applied on condition that the sounding pipes are fitted with appropriate means of closure.

2.3.2 The provisions of paragraph 2.2.3.4 shall also apply to lubricating oil tanks except those having a capacity less than 500 l, storage tanks on which valves are closed during the normal operation mode of the ship, or where it is determined that an unintended operation of a quick closing valve on the oil lubricating tank would endanger the safe operation of the main propulsion and essential auxiliary machinery.

2.4 Arrangements for other flammable oils

The arrangements for the storage, distribution and utilization of other flammable oils employed under pressure in power transmission systems, control and activating systems and heating systems shall be such as to ensure the safety of the ship and persons on board. Suitable oil collecting arrangements for leaks shall be fitted below hydraulic valves and cylinders. In locations where means of ignition are present, such arrangements shall at least comply with the provisions of paragraphs 2.2.3.3, 2.2.3.5, 2.2.5.3 and 2.2.6 and with the provisions of paragraphs 2.2.4 and 2.2.5.1 in respect of strength and construction.

2.5 Arrangements for oil fuel in periodically unattended machinery spaces

In addition to the requirements of paragraphs 2.1 to 2.4, the oil fuel and lubricating oil systems in a periodically unattended machinery space shall comply with the following:

  • .1 where daily service oil fuel tanks are filled automatically, or by remote control, means shall be provided to prevent overflow spillages. Other equipment which treats flammable liquids automatically (e.g. oil fuel purifiers) which, whenever practicable, shall be installed in a special space reserved for purifiers and their heaters, shall have arrangements to prevent overflow spillages; and

  • .2 where daily service oil fuel tanks or settling tanks are fitted with heating arrangements, a high temperature alarm shall be provided if the flashpoint of the oil fuel can be exceeded.

3 Arrangements for gaseous fuel for domestic purpose

Gaseous fuel systems used for domestic purposes shall be approved by the Administration. Storage of gas bottles shall be located on the open deck or in a well ventilated space which opens only to the open deck.

4 Miscellaneous items of ignition sources and ignitability

4.1 Electric radiators

Electric radiators, if used, shall be fixed in position and so constructed as to reduce fire risks to a minimum. No such radiators shall be fitted with an element so exposed that clothing, curtains, or other similar materials can be scorched or set on fire by heat from the element.

4.2 Waste receptacles

Waste receptacles shall be constructed of non-combustible materials with no openings in the sides or bottom.

4.3 Insulation surfaces protected against oil penetration

In spaces where penetration of oil products is possible, the surface of insulation shall be impervious to oil or oil vapours.

4.4 Primary deck coverings

Primary deck coverings, if applied within accommodation and service spaces and control stations, shall be of approved material which will not readily ignite, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code.

5 Cargo areas of tankers

5.1 Separation of cargo oil tanks

5.1.1 Cargo pump-rooms, cargo tanks, slop tanks and cofferdams shall be positioned forward of machinery spaces. However, oil fuel bunker tanks need not be forward of machinery spaces. Cargo tanks and slop tanks shall be isolated from machinery spaces by cofferdams, cargo pump-rooms, oil bunker tanks or ballast tanks. Pump-rooms containing pumps and their accessories for ballasting those spaces situated adjacent to cargo tanks and slop tanks and pumps for oil fuel transfer, shall be considered as equivalent to a cargo pump-room within the context of this regulation provided that such pump-rooms have the same safety standard as that required for cargo pump-rooms. Pump-rooms intended solely for ballast or oil fuel transfer, however, need not comply with the requirements of regulation 10.9. The lower portion of the pump-room may be recessed into machinery spaces of category A to accommodate pumps, provided that the deck head of the recess is in general not more than one third of the moulded depth above the keel, except that in the case of ships of not more than 25,000 tonnes deadweight, where it can be demonstrated that for reasons of access and satisfactory piping arrangements this is impracticable, the Administration may permit a recess in excess of such height, but not exceeding one half of the moulded depth above the keel.

5.1.2 Main cargo control stations, control stations, accommodation and service spaces (excluding isolated cargo handling gear lockers) shall be positioned aft of cargo tanks, slop tanks, and spaces which isolate cargo or slop tanks from machinery spaces, but not necessarily aft of the oil fuel bunker tanks and ballast tanks, and shall be arranged in such a way that a single failure of a deck or bulkhead shall not permit the entry of gas or fumes from the cargo tanks into an accommodation space, main cargo control stations, control station, or service spaces. A recess provided in accordance with paragraph 5.1.1 need not be taken into account when the position of these spaces is being determined.

5.1.3 However, where deemed necessary, the Administration may permit main cargo control stations, control stations, accommodation and service spaces forward of the cargo tanks, slop tanks and spaces which isolate cargo and slop tanks from machinery spaces, but not necessarily forward of oil fuel bunker tanks or ballast tanks. Machinery spaces, other than those of category A, may be permitted forward of the cargo tanks and slop tanks provided they are isolated from the cargo tanks and slop tanks by cofferdams, cargo pump-rooms, oil fuel bunker tanks or ballast tanks, and have at least one portable fire extinguisher. In cases where they contain internal combustion machinery, one approved foam-type extinguisher of at least 45 l capacity or equivalent shall be arranged in addition to portable fire extinguishers. If operation of a semi-portable fire extinguisher is impracticable, this fire extinguisher may be replaced by two additional portable fire extinguishers. Accommodation spaces, main cargo control spaces, control stations and service spaces shall be arranged in such a way that a single failure of a deck or bulkhead shall not permit the entry of gas or fumes from the cargo tanks into such spaces. In addition, where deemed necessary for the safety or navigation of the ship, the Administration may permit machinery spaces containing internal combustion machinery not being main propulsion machinery having an output greater than 375 kW to be located forward of the cargo area provided the arrangements are in accordance with the provisions of this paragraph.

5.1.4 In combination carriers only:

  • .1 The slop tanks shall be surrounded by cofferdams except where the boundaries of the slop tanks are part of the hull, main cargo deck, cargo pump-room bulkhead or oil fuel bunker tank. These cofferdams shall not be open to a double bottom, pipe tunnel, pump-room or other enclosed space, nor shall they be used for cargo or ballast and shall not be connected to piping systems serving oil cargo or ballast. Means shall be provided for filling the cofferdams with water and for draining them. Where the boundary of a slop tank is part of the cargo pump-room bulkhead, the pump-room shall not be open to the double bottom, pipe tunnel or other enclosed space; however, openings provided with gastight bolted covers may be permitted;

  • .2 Means shall be provided for isolating the piping connecting the pump-room with the slop tanks referred to in paragraph 5.1.4.1. The means of isolation shall consist of a valve followed by a spectacle flange or a spool piece with appropriate blank flanges. This arrangement shall be located adjacent to the slop tanks, but where this is unreasonable or impracticable, it may be located within the pump-room directly after the piping penetrates the bulkhead. A separate permanently installed pumping and piping arrangement incorporating a manifold, provided with a shut-off valve and a blank flange, shall be provided for discharging the contents of the slop tanks directly to the open deck for disposal to shore reception facilities when the ship is in the dry cargo mode. When the transfer system is used for slop transfer in the dry cargo mode, it shall have no connection to other systems. Separation from other systems by means of removal of spool pieces may be accepted;

  • .3 Hatches and tank cleaning openings to slop tanks shall only be permitted on the open deck and shall be fitted with closing arrangements. Except where they consist of bolted plates with bolts at watertight spacing, these closing arrangements shall be provided with locking arrangements under the control of the responsible ship's officer; and

  • .4 Where cargo wing tanks are provided, cargo oil lines below deck shall be installed inside these tanks. However, the Administration may permit cargo oil lines to be placed in special ducts provided they are capable of being adequately cleaned and ventilated to the satisfaction of the Administration. Where cargo wing tanks are not provided, cargo oil lines below deck shall be placed in special ducts.

5.1.5 Where the fitting of a navigation position above the cargo area is shown to be necessary, it shall be for navigation purposes only and it shall be separated from the cargo tank deck by means of an open space with a height of at least 2 m. The fire protection requirements for such a navigation position shall be that required for control stations, as specified in regulation 9.2.4.2 and other provisions for tankers, as applicable.

5.1.6 Means shall be provided to keep deck spills away from the accommodation and service areas. This may be accomplished by provision of a permanent continuous coaming of a height of at least 300 mm, extending from side to side. Special consideration shall be given to the arrangements associated with stern loading.

5.2 Restriction on boundary openings

5.2.1 Except as permitted in paragraph 5.2.2, access doors, air inlets and openings to accommodation spaces, service spaces, control stations and machinery spaces shall not face the cargo area. They shall be located on the transverse bulkhead not facing the cargo area or on the outboard side of the superstructure or deckhouse at a distance of at least 4% of the length of the ship but not less than 3 m from the end of the superstructure or deckhouse facing the cargo area. This distance need not exceed 5 m.

5.2.2 The Administration may permit access doors in boundary bulkheads facing the cargo area or within the 5 m limits specified in paragraph 5.2.1, to main cargo control stations and to such service spaces used as provision rooms, store-rooms and lockers, provided they do not give access directly or indirectly to any other space containing or providing for accommodation, control stations or service spaces such as galleys, pantries or workshops, or similar spaces containing sources of vapour ignition. The boundary of such a space shall be insulated to “A-60" standard, with the exception of the boundary facing the cargo area. Bolted plates for the removal of machinery may be fitted within the limits specified in paragraph 5.2.1. Wheelhouse doors and windows may be located within the limits specified in paragraph 5.2.1 so long as they are designed to ensure that the wheelhouse can be made rapidly and efficiently gas and vapour tight.

5.2.3 Windows and sidescuttles facing the cargo area and on the sides of the superstructures and deckhouses within the limits specified in paragraph 5.2.1 shall be of the fixed (non-opening) type. Such windows and sidescuttles, except wheelhouse windows, shall be constructed to “A-60" class standard.

5.2.4 Where there is permanent access from a pipe tunnel to the main pump-room, a watertight door shall be fitted complying with the requirements of regulation II-1/25-9.2 and, in addition, with the following:

  • .1 in addition to the bridge operation, the watertight door shall be capable of being manually closed from outside the main pump-room entrance; and

  • .2 the watertight door shall be kept closed during normal operations of the ship except when access to the pipe tunnel is required.

5.2.5 Permanent approved gastight lighting enclosures for illuminating cargo pump-rooms may be permitted in bulkheads and decks separating cargo pump-rooms and other spaces provided they are of adequate strength and the integrity and gastightness of the bulkhead or deck is maintained.

5.2.6 The arrangement of ventilation inlets and outlets and other deck-house and superstructure boundary space openings shall be such as to complement the provisions of paragraph 5.3 and regulation 11.6. Such vents, especially for machinery spaces, shall be situated as far aft as practicable. Due consideration in this regard shall be given when the ship is equipped to load or discharge at the stern. Sources of ignition such as electrical equipment shall be so arranged as to avoid an explosion hazard.

5.3 Cargo tank venting

5.3.1 General requirements

The venting systems of cargo tanks are to be entirely distinct from the air pipes of the other compartments of the ship. The arrangements and position of openings in the cargo tank deck from which emission of flammable vapours can occur shall be such as to minimize the possibility of flammable vapours being admitted to enclosed spaces containing a source of ignition, or collecting in the vicinity of deck machinery and equipment which may constitute an ignition hazard. In accordance with this general principle, the criteria in paragraphs 5.3.2 to 5.3.5 and regulation 11.6 will apply.

5.3.2 Venting arrangements

5.3.2.1 The venting arrangements in each cargo tank may be independent or combined with other cargo tanks and may be incorporated into the inert gas piping.

5.3.2.2 Where the arrangements are combined with other cargo tanks, either stop valves or other acceptable means shall be provided to isolate each cargo tank. Where stop valves are fitted, they shall be provided with locking arrangements which shall be under the control of the responsible ship's officer. There shall be a clear visual indication of the operational status of the valves or other acceptable means. Where tanks have been isolated, it shall be ensured that relevant isolating valves are opened before cargo loading or ballasting or discharging of those tanks is commenced. Any isolation must continue to permit the flow caused by thermal variations in a cargo tank in accordance with Regulation 11.6.1.1.

5.3.2.3 If cargo loading and ballasting or discharging of a cargo tank or cargo tank group is intended, which is isolated from a common venting system, that cargo tank or cargo tank group shall be fitted with a means for over-pressure or under-pressure protection as required in regulation 11.6.3.2.

5.3.2.4 The venting arrangements shall be connected to the top of each cargo tank and shall be self-draining to the cargo tanks under all normal conditions of trim and list of the ship. Where it may not be possible to provide self-draining lines, permanent arrangements shall be provided to drain the vent lines to a cargo tank.

5.3.3 Safety devices in venting systems

The venting system shall be provided with devices to prevent the passage of flame into the cargo tanks. The design, testing and locating of these devices shall comply with the requirements established by the Administration based on the guidelines developed by the Organization. Ullage openings shall not be used for pressure equalization. They shall be provided with self-closing and tightly sealing covers. Flame arresters and screens are not permitted in these openings.

5.3.4 Vent outlets for cargo handling and ballasting

5.3.4.1 Vent outlets for cargo loading, discharging and ballasting required by Regulation 11.6.1.2 shall:

  • .1.1 permit the free flow of vapour mixtures; or

  • .1.2 permit the throttling of the discharge of the vapour mixtures to achieve a velocity of not less than 30 m/s;

  • .2 be so arranged that the vapour mixture is discharged vertically upwards;

  • .3 where the method is by free flow of vapour mixtures, be such that the outlet shall be not less than 6 m above the cargo tank deck or fore and aft gangway if situated within 4 m of the gangway and located not less than 10 m measured horizontally from the nearest air intakes and openings to enclosed spaces containing a source of ignition and from deck machinery, which may include anchor windlass and chain locker openings, and equipment which may constitute an ignition hazard; and

  • .4 where the method is by high-velocity discharge, be located at a height not less than 2 m above the cargo tank deck and not less than 10 m measured horizontally from the nearest air intakes and openings to enclosed spaces containing a source of ignition and from deck machinery, which may include anchor windlass and chain locker openings, and equipment which may constitute an ignition hazard. These outlets shall be provided with high velocity devices of an approved type.

5.3.4.2 The arrangements for the venting of vapours displaced from the cargo tanks during loading and ballasting shall comply with paragraph 5.3 and regulation 11.6 and shall consist of either one or more mast risers, or a number of high-velocity vents. The inert gas supply main may be used for such venting.

5.3.5 Isolation of slop tanks in combination carriers

In combination carriers, the arrangements for isolating slop tanks containing oil or oil residues from other cargo tanks shall consist of blank flanges which will remain in position at all times when cargoes other than liquid cargoes referred to in regulation 1.6.1 are carried.

5.4 Ventilation

5.4.1 Ventilation systems in cargo pump-rooms

Cargo pump-rooms shall be mechanically ventilated and discharges from the exhaust fans shall be led to a safe place on the open deck. The ventilation of these rooms shall have sufficient capacity to minimize the possibility of accumulation of flammable vapours. The number of air changes shall be at least 20 per hour, based upon the gross volume of the space. The air ducts shall be arranged so that all of the space is effectively ventilated. The ventilation shall be of the suction type using fans of the non-sparking type.

5.4.2 Ventilation systems in combination carriers

In combination carriers, cargo spaces and any enclosed spaces adjacent to cargo spaces shall be capable of being mechanically ventilated. The mechanical ventilation may be provided by portable fans. An approved fixed gas warning system capable of monitoring flammable vapours shall be provided in cargo pump-rooms, pipe ducts and cofferdams, as referred to in paragraph 5.1.4, adjacent to slop tanks. Suitable arrangements shall be made to facilitate measurement of flammable vapours in all other spaces within the cargo area. Such measurements shall be made possible from the open deck or easily accessible positions.

5.5 Inert gas systems

5.5.1 Application

5.5.1.1 For tankers of 20,000 tonnes deadweight and upwards, the protection of the cargo tanks shall be achieved by a fixed inert gas system in accordance with the requirements of the Fire Safety Systems Code, except that, in lieu of the above, the Administration, after having given consideration to the ship's arrangement and equipment, may accept other fixed installations if they afford protection equivalent to the above, in accordance with regulation I/5. The requirements for alternative fixed installations shall comply with the requirements in paragraph 5.5.4.

5.5.1.2 Tankers operating with a cargo tank cleaning procedure using crude oil washing shall be fitted with an inert gas system complying with the Fire Safety Systems Code and with fixed tank washing machines.

5.5.1.3 Tankers required to be fitted with inert gas systems shall comply with the following provisions:

  • .1 double hull spaces shall be fitted with suitable connections for the supply of inert gas;

  • .2 where hull spaces are connected to a permanently fitted inert gas distribution system, means shall be provided to prevent hydrocarbon gases from the cargo tanks entering the double hull spaces through the system; and

  • .3 where such spaces are not permanently connected to an inert gas distribution system, appropriate means shall be provided to allow connection to the inert gas main.

5.5.2 Inert gas systems of chemical tankers and gas carriers

The requirements for inert gas systems contained in the Fire Safety Systems Code need not be applied to:

  • .1 chemical tankers and gas carriers when carrying cargoes described in Regulation 1.6.1, provided that they comply with the requirements for inert gas systems on chemical tankers established by the Administration, based on the guidelines developed by the Organization; or

  • .2 chemical tankers and gas carriers when carrying flammable cargoes other than crude oil or petroleum products such as cargoes listed in chapters 17 and 18 of the International Bulk Chemical Code, provided that the capacity of tanks used for their carriage does not exceed 3,000 m3 and the individual nozzle capacities of tank washing machines do not exceed 17.5 m3 /h and the total combined throughput from the number of machines in use in a cargo tank at any one time does not exceed 110 m3/h.

5.5.3 General requirements for inert gas systems

5.5.3.1 The inert gas system shall be capable of inerting, purging and gas-freeing empty tanks and maintaining the atmosphere in cargo tanks with the required oxygen content.

5.5.3.2 The inert gas system referred to in paragraph 5.5.3.1 shall be designed, constructed and tested in accordance with the Fire Safety Systems Code.

5.5.3.3 Tankers fitted with a fixed inert gas system shall be provided with a closed ullage system.

5.5.4 Requirements for equivalent systems

5.5.4.1 Where an installation equivalent to a fixed inert gas system is installed, it shall:

  • .1 be capable of preventing dangerous accumulations of explosive mixtures in intact cargo tanks during normal service throughout the ballast voyage and necessary in-tank operations; and

  • .2 be so designed as to minimize the risk of ignition from the generation of static electricity by the system itself.

5.6 Inerting, purging and gas-freeing

5.6.1 Arrangements for purging and/or gas-freeing shall be such as to minimize the hazards due to dispersal of flammable vapours in the atmosphere and to flammable mixtures in a cargo tank.

5.6.2 The procedure for cargo tank purging and/or gas-freeing shall be carried out in accordance with regulation 16.3.2.

5.6.3 The arrangements for inerting, purging or gas-freeing of empty tanks as required in paragraph 5.5.3.1 shall be to the satisfaction of the Administration and shall be such that the accumulation of hydrocarbon vapours in pockets formed by the internal structural members in a tank is minimized and that:

  • .1 on individual cargo tanks, the gas outlet pipe, if fitted, shall be positioned as far as practicable from the inert gas/air inlet and in accordance with paragraph 5.3 and regulation 11.6. The inlet of such outlet pipes may be located either at deck level or at not more than 1 m above the bottom of the tank;

  • .2 the cross-sectional area of such gas outlet pipe referred to in paragraph 5.6.3.1 shall be such that an exit velocity of at least 20 m/s can be maintained when any three tanks are being simultaneously supplied with inert gas. Their outlets shall extend not less than 2 m above deck level; and

  • .3 each gas outlet referred to in paragraph 5.6.3.2 shall be fitted with suitable blanking arrangements.

5.7 Gas measurement

5.7.1 Portable instrument

Tankers shall be equipped with at least one portable instrument for measuring flammable vapour concentrations, together with a sufficient set of spares. Suitable means shall be provided for the calibration of such instruments.

5.7.2 Arrangements for gas measurement in double hull and double bottom spaces

5.7.2.1 Suitable portable instruments for measuring oxygen and flammable vapour concentrations shall be provided. In selecting these instruments, due attention shall be given to their use in combination with the fixed gas-sampling-line systems referred to in paragraph 5.7.2.2.

5.7.2.2 Where the atmosphere in double hull spaces cannot be reliably measured using flexible gas sampling hoses, such spaces shall be fitted with permanent gas sampling lines. The configuration of gas sampling lines shall be adapted to the design of such spaces.

5.7.2.3 The materials of construction and the dimensions of gas sampling lines shall be such as to prevent restriction. Where plastic materials are used, they shall be electrically conductive.

5.8 Air supply to double hull and double bottom spaces

Double hull and double bottom spaces shall be fitted with suitable connections for the supply of air.

5.9 Protection of cargo area

Drip pans for collecting cargo residues in cargo lines and hoses shall be provided in the area of pipe and hose connections under the manifold area. Cargo hoses and tank washing hoses shall have electrical continuity over their entire lengths including couplings and flanges (except shore connections) and shall be earthed for removal of electrostatic charges.

5.10 Protection of cargo pump-rooms

5.10.1 In tankers:

  • .1 cargo pumps, ballast pumps and stripping pumps, installed in cargo pumprooms and driven by shafts passing through pump-room bulkheads shall be fitted with temperature sensing devices for bulkhead shaft glands, bearings and pump casings. A continuous audible and visual alarm signal shall be automatically effected in the cargo control room or the pump control station;

  • .2 lighting in cargo pump-rooms, except emergency lighting, shall be interlocked with ventilation such that the ventilation shall be in operation when switching on the lighting. Failure of the ventilation system shall not cause the lighting to go out;

  • .3 a system for continuous monitoring of the concentration of hydrocarbon gases shall be fitted. Sampling points or detector heads shall be located in suitable positions in order that potentially dangerous leakages are readily detected. When the hydrocarbon gas concentration reaches a pre-set level which shall not be higher than 10% of the lower flammable limit, a continuous audible and visual alarm signal shall be automatically effected in the pump-room, engine control room, cargo control room and navigation bridge to alert personnel to the potential hazard; and

  • .4 all pump-rooms shall be provided with bilge level monitoring devices together with appropriately located alarms.

Regulation

5

Fire growth potential

1 Purpose

The purpose of this regulation is to limit the fire growth potential in every space of the ship.

For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 means of control for the air supply to the space shall be provided;

  • .2 means of control for flammable liquids in the space shall be provided; and

  • .3 the use of combustible materials shall be restricted.

2. Control of air supply and flammable liquid to the space

2.1 Closing appliances and stopping devices of ventilation

2.1.1 The main inlets and outlets of all ventilation systems shall be capable of being closed from outside the spaces being ventilated. The means of closing shall be easily accessible as well as prominently and permanently marked and shall indicate whether the shut-off is open or closed.

2.1.2 Power ventilation of accommodation spaces, service spaces, cargo spaces, control stations and machinery spaces shall be capable of being stopped from an easily accessible position outside the space being served. This position shall not be readily cut off in the event of a fire in the spaces served.

2.1.3 In passenger ships carrying more than 36 passengers, power ventilation, except machinery space and cargo space ventilation and any alternative system which may be required under regulation 8.2, shall be fitted with controls so grouped that all fans may be stopped from either of two separate positions which shall be situated as far apart as practicable. Fans serving power ventilation systems to cargo spaces shall be capable of being stopped from a safe position outside such spaces.

2.2 Means of control in machinery spaces

2.2.1 Means of control shall be provided for opening and closure of skylights, closure of openings in funnels which normally allow exhaust ventilation and closure of ventilator dampers.

2.2.2 Means of control shall be provided for stopping ventilating fans. Controls provided for the power ventilation serving machinery spaces shall be grouped so as to be operable from two positions, one of which shall be outside such spaces. The means provided for stopping the power ventilation of the machinery spaces shall be entirely separate from the means provided for stopping ventilation of other spaces.

2.2.3 Means of control shall be provided for stopping forced and induced draught fans, oil fuel transfer pumps, oil fuel unit pumps, lubricating oil service pumps, thermal oil circulating pumps and oil separators (purifiers). However, paragraphs 2.2.4 and 2.2.5 need not apply to oily water separators.

2.2.4 The controls required in paragraphs 2.2.1 to 2.2.3 and in regulation 4.2.2.3.4 shall be located outside the space concerned so they will not be cut off in the event of fire in the space they serve.

2.2.5 In passenger ships, the controls required in paragraphs 2.2.1 to 2.2.4 and in Regulations 8.3.3 and 9.5.2.3 and the controls for any required fire-extinguishing system shall be situated at one control position or grouped in as few positions as possible to the satisfaction of the Administration. Such positions shall have a safe access from the open deck.

2.3 Additional requirements for means of control in periodically unattended machinery spaces

2.3.1 For periodically unattended machinery spaces, the Administration shall give special consideration to maintaining the fire integrity of the machinery spaces, the location and centralization of the fire-extinguishing system controls, the required shutdown arrangements (e.g. ventilation, fuel pumps, etc.) and that additional fire-extinguishing appliances and other fire-fighting equipment and breathing apparatus may be required.

2.3.2 In passenger ships, these requirements shall be at least equivalent to those of machinery spaces normally attended.

3 Fire protection materials

3.1 Use of non-combustible materials

3.1.1 Insulating materials

Insulating materials shall be non-combustible, except in cargo spaces, mail rooms, baggage rooms and refrigerated compartments of service spaces. Vapour barriers and adhesives used in conjunction with insulation, as well as the insulation of pipe fittings for cold service systems, need not be of non-combustible materials, but they shall be kept to the minimum quantity practicable and their exposed surfaces shall have low flame-spread characteristics.

3.1.2 Ceilings and linings

3.1.2.1 In passenger ships, except in cargo spaces, all linings, grounds, draught stops and ceilings shall be of non-combustible material except in mail rooms, baggage rooms, saunas or refrigerated compartments of service spaces. Partial bulkheads or decks used to subdivide a space for utility or artistic treatment shall also be of non-combustible materials.

3.1.2.2 In cargo ships, all linings, ceilings, draught stops and their associated grounds shall be of non-combustible materials in the following spaces:

  • .1 in accommodation and service spaces and control stations for ships where Method IC is specified as referred to in regulation 9.2.3.1; and

  • .2 in corridors and stairway enclosures serving accommodation and service spaces and control stations for ships where Method IIC and IIIC are specified as referred to in regulation 9.2.3.1.

3.2 Use of combustible materials

3.2.1 General

3.2.1.1 In passenger ships, “A”, “B” or “C” class divisions in accommodation and services spaces which are faced with combustible materials, facings, mouldings, decorations and veneers shall comply with the provisions of paragraphs 3.2.2 to 3.2.4 and regulation 6. However, traditional wooden benches and wooden linings on bulkheads and ceilings are permitted in saunas and such materials need not be subject to the calculations prescribed in paragraphs 3.2.2 and 3.2.3.

3.2.1.2 In cargo ships, non-combustible bulkheads, ceilings and linings fitted in accommodation and service spaces may be faced with combustible materials, facings, mouldings, decorations and veneers provided such spaces are bounded by non-combustible bulkheads, ceilings and linings in accordance with the provisions of paragraphs 3.2.2 to 3.2.4 and regulation 6.

3.2.2 Maximum calorific value of combustible materials

Combustible materials used on the surfaces and linings specified in paragraph 3.2.1 shall have a calorific value not exceeding 45 MJ/m2 of the area for the thickness used. The requirements of this paragraph are not applicable to the surfaces of furniture fixed to linings or bulkheads.

3.2.3 Total volume of combustible materials

Where combustible materials are used in accordance with paragraph 3.2.1, they shall comply with the following requirements:

  • .1 The total volume of combustible facings, mouldings, decorations and veneers in accommodation and service spaces shall not exceed a volume equivalent to 2.5 mm veneer on the combined area of the walls and ceiling linings. Furniture fixed to linings, bulkheads or decks need not be included in the calculation of the total volume of combustible materials; and

  • .2 In the case of ships fitted with an automatic sprinkler system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code, the above volume may include some combustible material used for erection of “C” class divisions.

3.2.4 Low flame-spread characteristics of exposed surfaces

The following surfaces shall have low flame-spread characteristics in accordance with the Fire Test Procedures Code:

3.2.4.1 In passenger ships:

  • .1 exposed surfaces in corridors and stairway enclosures and of bulkhead and ceiling linings in accommodation and service spaces (except saunas) and control stations; and

  • .2 surfaces and grounds in concealed or inaccessible spaces in accommodation and service spaces and control stations.

3.2.4.2 In cargo ships:

  • .1 exposed surfaces in corridors and stairway enclosures and of ceilings in accommodation and service spaces (except saunas) and control stations; and

  • .2 surfaces and grounds in concealed or inaccessible spaces in accommodation and service spaces and control stations.

3.3 Furniture in stairway enclosures of passenger ships

Furniture in stairway enclosures shall be limited to seating. It shall be fixed, limited to six seats on each deck in each stairway enclosure, be of restricted fire risk determined in accordance with the Fire Test Procedure Code, and shall not restrict the passenger escape route. The Administration may permit additional seating in the main reception area within a stairway enclosure if it is fixed, non-combustible and does not restrict the passenger escape route. Furniture shall not be permitted in passenger and crew corridors forming escape routes in cabin areas. In addition to the above, lockers of non-combustible material, providing storage for non-hazardous safety equipment required by these regulations, may be permitted. Drinking water dispensers and ice cube machines may be permitted in corridors provided they are fixed and do not restrict the width of the escape routes. This applies as well to decorative flower or plant arrangements, statues or other objects of art such as paintings and tapestries in corridors and stairways.

Regulation

6

Smoke generation potential and toxicity

1 Purpose

The purpose of this regulation is to reduce the hazard to life from smoke and toxic products generated during a fire in spaces where persons normally work or live. For this purpose, the quantity of smoke and toxic products released from combustible materials, including surface finishes, during fire shall be limited.

2. Paints, varnishes and other finishes

Paints, varnishes and other finishes used on exposed interior surfaces shall not be capable of producing excessive quantities of smoke and toxic products, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code.

3 Primary deck coverings

Primary deck coverings, if applied within accommodation and service spaces and control stations, shall be of approved material which will not give rise to smoke or toxic or explosive hazards at elevated temperatures, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code.

PART

C

SUPPRESSION OF FIRE

Regulation

7

Detection and alarm

1 Purpose

The purpose of this regulation is to detect a fire in the space of origin and to provide for alarm for safe escape and fire-fighting activity. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 fixed fire detection and fire alarm system installations shall be suitable for the nature of the space, fire growth potential and potential generation of smoke and gases;

  • .2 manually operated call points shall be placed effectively to ensure a readily accessible means of notification; and

  • .3 fire patrols shall provide an effective means of detecting and locating fires and alerting the navigation bridge and fire teams.

2. General requirements

2.1 A fixed fire detection and fire alarm system shall be provided in accordance with the provisions of this regulation.

2.2 A fixed fire detection and fire alarm system and a sample extraction smoke detection system required in this regulation and other regulations in this part shall be of an approved type and comply with the Fire Safety Systems Code.

2.3 Where a fixed fire detection and fire alarm system is required for the protection of spaces other than those specified in paragraph 5.1, at least one detector complying with the Fire Safety Systems Code shall be installed in each such space.

3 Initial and periodical tests

3.1 The function of fixed fire detection and fire alarm systems required by the relevant regulations of this chapter shall be tested under varying conditions of ventilation after installation.

3.2 The function of fixed fire detection and fire alarm systems shall be periodically tested to the satisfaction of the Administration by means of equipment producing hot air at the appropriate temperature, or smoke or aerosol particles having the appropriate range of density or particle size, or other phenomena associated with incipient fires to which the detector is designed to respond.

4 Protection of machinery spaces

4.1 Installation

A fixed fire detection and fire alarm system shall be installed in:

  • .1 periodically unattended machinery spaces; and

  • .2 machinery spaces where:

  • .2.1 the installation of automatic and remote control systems and equipment has been approved in lieu of continuous manning of the space; and

  • .2.2 the main propulsion and associated machinery including sources of the main sources of electrical power are provided with various degrees of automatic or remote control and are under continuous manned supervision from a control room.

4.2 Design

The fixed fire detection and fire alarm system required in paragraph 4.1.1 shall be so designed and the detectors so positioned as to detect rapidly the onset of fire in any part of those spaces and under any normal conditions of operation of the machinery and variations of ventilation as required by the possible range of ambient temperatures. Except in spaces of restricted height and where their use is specially appropriate, detection systems using only thermal detectors shall not be permitted. The detection system shall initiate audible and visual alarms distinct in both respects from the alarms of any other system not indicating fire, in sufficient places to ensure that the alarms are heard and observed on the navigating bridge and by a responsible engineer officer. When the navigating bridge is unmanned the alarm shall sound in a place where a responsible member of the crew is on duty.

5 Protection of accommodation and service spaces and control stations

5.1 Smoke detectors in accommodation spaces

Smoke detectors shall be installed in all stairways, corridors and escape routes within accommodation spaces as provided in paragraphs 5.2, 5.3 and 5.4. Consideration shall be given to the installation of special purpose smoke detectors within ventilation ducting.

5.2 Requirements for passenger ships carrying more than 36 passengers

A fixed fire detection and fire alarm system shall be installed and arranged as to provide smoke detection in service spaces, control stations and accommodation spaces, including corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces. Smoke detectors need not be fitted in private bathrooms and galleys. Spaces having little or no fire risk such as voids, public toilets, carbon dioxide rooms and similar spaces need not be fitted with a fixed fire detection and alarm system.

5.3 Requirements for passenger ships carrying not more than 36 passengers

There shall be installed throughout each separate zone, whether vertical or horizontal, in all accommodation and service spaces and, where it is considered necessary by the Administration, in control stations, except spaces which afford no substantial fire risk such as void spaces, sanitary spaces, etc., either:

  • .1 a fixed fire detection and fire alarm system so installed and arranged as to detect the presence of fire in such spaces and providing smoke detection in corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces; or

  • .2 an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system of an approved type complying with the relevant requirements of the Fire Safety Systems Code and so installed and arranged as to protect such spaces and, in addition, a fixed fire detection and fire alarm system and so installed and arranged as to provide smoke detection in corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces.

5.4 Protection of atriums in passenger ships

The entire main vertical zone containing the atrium shall be protected throughout with a smoke detection system.

5.5 Cargo ships

Accommodation and service spaces and control stations of cargo ships shall be protected by a fixed fire detection and fire alarm system and/or an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system as follows depending on a protection method adopted in accordance with Regulation 9.2.3.1.

5.5.1 Method IC

A fixed fire detection and fire alarm system shall be so installed and arranged as to provide smoke detection in all corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces.

5.5.2 Method IIC

An automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system of an approved type complying with the relevant requirements of the Fire Safety Systems Code shall be so installed and arranged as to protect accommodation spaces, galleys and other service spaces, except spaces which afford no substantial fire risk such as void spaces, sanitary spaces, etc. In addition, a fixed fire detection and fire alarm system shall be so installed and arranged as to provide smoke detection in all corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces.

5.5.3 Method IIIC

A fixed fire detection and fire alarm system shall be so installed and arranged as to detect the presence of fire in all accommodation spaces and service spaces providing smoke detection in corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces, except spaces which afford no substantial fire risk such as void spaces, sanitary spaces, etc. In addition, a fixed fire detection and fire alarm system shall be so installed and arranged as to provide smoke detection in all corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces.

6 Protection of cargo spaces in passenger ships

A fixed fire detection and fire alarm system or a sample extraction smoke detection system shall be provided in any cargo space which, in the opinion of the Administration, is not accessible, except where it is shown to the satisfaction of the Administration that the ship is engaged on voyages of such short duration that it would be unreasonable to apply this requirement.

7 Manually operated call points

Manually operated call points complying with the Fire Safety Systems Code shall be installed throughout the accommodation spaces, service spaces and control stations. One manually operated call point shall be located at each exit. Manually operated call points shall be readily accessible in the corridors of each deck such that no part of the corridor is more than 20 m from a manually operated call point.

8 Fire patrols in passenger ships

8.1 Fire patrols

For ships carrying more than 36 passengers an efficient patrol system shall be maintained so that an outbreak of fire may be promptly detected. Each member of the fire patrol shall be trained to be familiar with the arrangements of the ship as well as the location and operation of any equipment he may be called upon to use.

8.2 Inspection hatches

The construction of ceiling and bulkheads shall be such that it will be possible, without impairing the efficiency of the fire protection, for the fire patrols to detect any smoke originating in concealed and inaccessible places, except where in the opinion of the Administration there is no risk of fire originating in such places.

8.3 Two-way portable radiotelephone apparatus

Each member of the fire patrol shall be provided with a two-way portable radiotelephone apparatus.

9 Fire alarm signalling systems in passenger ships

9.1 Passenger ships shall at all times when at sea, or in port (except when out of service), be so manned or equipped as to ensure that any initial fire alarm is immediately received by a responsible member of the crew.

9.2 The control panel of fixed fire detection and fire alarm systems shall be designed on the fail-safe principle (e.g. an open detector circuit shall cause an alarm condition).

9.3 Passenger ships carrying more than 36 passengers shall have the fire detection alarms for the systems required by paragraph 5.2 centralized in a continuously manned central control station. In addition, controls for remote closing of the fire doors and shutting down the ventilation fans shall be centralized in the same location. The ventilation fans shall be capable of reactivation by the crew at the continuously manned control station. The control panels in the central control station shall be capable of indicating open or closed positions of fire doors and closed or off status of the detectors, alarms and fans. The control panel shall be continuously powered and shall have an automatic change-over to standby power supply in case of loss of normal power supply. The control panel shall be powered from the main source of electrical power and the emergency source of electrical power defined by regulation II-1/42 unless other arrangements are permitted by the regulations, as applicable.

9.4 A special alarm, operated from the navigation bridge or fire control station, shall be fitted to summon the crew. This alarm may be part of the ship's general alarm system and shall be capable of being sounded independently of the alarm to the passenger spaces.

Regulation

8

Control of smoke spread

1 Purpose

The purpose of this regulation is to control the spread of smoke in order to minimize the hazards from smoke. For this purpose, means for controlling smoke in atriums, control stations, machinery spaces and concealed spaces shall be provided.

2. Protection of control stations outside machinery spaces

Practicable measures shall be taken for control stations outside machinery spaces in order to ensure that ventilation, visibility and freedom from smoke are maintained so that, in the event of fire, the machinery and equipment contained therein may be supervised and continue to function effectively. Alternative and separate means of air supply shall be provided and air inlets of the two sources of supply shall be so disposed that the risk of both inlets drawing in smoke simultaneously is minimized. At the discretion of the Administration, such requirements need not apply to control stations situated on, and opening on to, an open deck or where local closing arrangements would be equally effective.

3 Release of smoke from machinery spaces

3.1 The provisions of this paragraph shall apply to machinery spaces of category A and, where the Administration considers desirable, to other machinery spaces.

3.2 Suitable arrangements shall be made to permit the release of smoke, in the event of fire, from the space to be protected, subject to the provisions of regulation 9.5.2.1 The normal ventilation systems may be acceptable for this purpose.

3.3 Means of control shall be provided for permitting the release of smoke and such controls shall be located outside the space concerned so that, in the event of fire, they will not be cut off from the space they serve.

3.4 In passenger ships, the controls required by paragraph 3.3 shall be situated at one control position or grouped in as few positions as possible to the satisfaction of the Administration. Such positions shall have a safe access from the open deck.

4 Draught stops

Air spaces enclosed behind ceilings, panelling or linings shall be divided by close-fitting draught stops spaced not more than 14 m apart. In the vertical direction, such enclosed air spaces, including those behind linings of stairways, trunks, etc., shall be closed at each deck.

5 Smoke extraction systems in atriums of passenger ships

Atriums shall be equipped with a smoke extraction system. The smoke extraction system shall be activated by the required smoke detection system and be capable of manual control. The fans shall be sized such that the entire volume within space can be exhausted in 10 min or less.

Regulation

9

Containment of fire

1 Purpose

The purpose of this regulation is to contain a fire in the space of origin. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 the ship shall be subdivided by thermal and structural boundaries;

  • .2 thermal insulation of boundaries shall have due regard to the fire risk of the space and adjacent spaces; and

  • .3 the fire integrity of the divisions shall be maintained at openings and penetrations.

2. Thermal and structural boundaries

2.1 Thermal and structural subdivision

Ships of all types shall be subdivided into spaces by thermal and structural divisions having regard to the fire risks of the space.

2.2 Passenger ships

2.2.1 Main vertical zones and horizontal zones

2.2.1.1.1 In ships carrying more than 36 passengers, the hull, superstructure and deckhouses shall be subdivided into main vertical zones by “A-60” class divisions. Steps and recesses shall be kept to a minimum, but where they are necessary they shall also be “A-60” class divisions. Where a category (5), (9) or (10) space defined in paragraph 2.2.3.2.2 is on one side or where fuel oil tanks are on both sides of the division the standard may be reduced to “A-0”.

2.2.1.1.2 In ships carrying not more than 36 passengers, the hull, superstructure and deckhouses in way of accommodation and service spaces shall be subdivided into main vertical zones by “A” class divisions. These divisions shall have insulation values in accordance with tables in paragraph 2.2.4.

2.2.1.2 As far as practicable, the bulkheads forming the boundaries of the main vertical zones above the bulkhead deck shall be in line with watertight subdivision bulkheads situated immediately below the bulkhead deck. The length and width of main vertical zones may be extended to a maximum of 48 m in order to bring the ends of main vertical zones to coincide with watertight subdivision bulkheads or in order to accommodate a large public space extending for the whole length of the main vertical zone provided that the total area of the main vertical zone is not greater than 1,600 m2 on any deck. The length or width of a main vertical zone is the maximum distance between the furthermost points of the bulkheads bounding it.

2.2.1.3 Such bulkheads shall extend from deck to deck and to the shell or other boundaries.

2.2.1.4 Where a main vertical zone is subdivided by horizontal “A” class divisions into horizontal zones for the purpose of providing an appropriate barrier between a zone with sprinklers and a zone without sprinklers, the divisions shall extend between adjacent main vertical zone bulkheads and to the shell or exterior boundaries of the ship and shall be insulated in accordance with the fire insulation and integrity values given in table 9.4.

2.2.1.5.1 On ships designed for special purposes, such as automobile or railroad car ferries, where the provision of main vertical zone bulkheads would defeat the purpose for which the ship is intended, equivalent means for controlling and limiting a fire shall be substituted and specifically approved by the Administration. Service spaces and ship stores shall not be located on ro-ro decks unless protected in accordance with the applicable regulations.

2.2.1.5.2 However, in a ship with special category spaces, such spaces shall comply with the applicable provisions of regulation 20 and where such compliance would be inconsistent with other requirements for passenger ships specified in this chapter, the requirements of regulation 20 shall prevail.

2.2.2 Bulkheads within a main vertical zone

2.2.2.1 For ships carrying more than 36 passengers, bulkheads which are not required to be “A” class divisions shall be at least “B” class or “C” class divisions as prescribed in the tables in paragraph 2.2.3.

2.2.2.2 For ships carrying not more than 36 passengers, bulkheads within accommodation and service spaces which are not required to be “A” class divisions shall be at least “B” class or “C” class divisions as prescribed in the tables in paragraph 2.2.4. In addition, corridor bulkheads, where not required to be “A” class, shall be “B” class divisions which shall extend from deck to deck except:

  • .1 when continuous “B” class ceilings or linings are fitted on both sides of the bulkhead, the portion of the bulkhead behind the continuous ceiling or lining shall be of material which, in thickness and composition, is acceptable in the construction of “B” class divisions, but which shall be required to meet “B” class integrity standards only in so far as is reasonable and practicable in the opinion of the Administration; and

  • .2 in the case of a ship protected by an automatic sprinkler system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code, the corridor bulkheads may terminate at a ceiling in the corridor provided such bulkheads and ceilings are of “B” class standard in compliance with paragraph 2.2.4. All doors and frames in such bulkheads shall be of non-combustible materials and shall have the same fire integrity as the bulkhead in which they are fitted.

2.2.2.3 Bulkheads required to be “B” class divisions, except corridor bulkheads as prescribed in paragraph 2.2.2.2, shall extend from deck to deck and to the shell or other boundaries. However, where a continuous “B” class ceiling or lining is fitted on both sides of a bulkhead which is at least of the same fire resistance as the adjoining bulkhead, the bulkhead may terminate at the continuous ceiling or lining.

2.2.3 Fire integrity of bulkheads and decks in ships carrying more than 36 passengers

2.2.3.1 In addition to complying with the specific provisions for fire integrity of bulkheads and decks of passenger ships, the minimum fire integrity of all bulkheads and decks shall be as prescribed in tables 9.1 and 9.2. Where, due to any particular structural arrangements in the ship, difficulty is experienced in determining from the tables the minimum fire integrity value of any divisions, such values shall be determined to the satisfaction of the Administration.

2.2.3.2 The following requirements shall govern application of the tables:

  • .1 Table 9.1 shall apply to bulkheads not bounding either main vertical zones or horizontal zones. Table 9.2 shall apply to decks not forming steps in main vertical zones nor bounding horizontal zones;

  • .2 For determining the appropriate fire integrity standards to be applied to boundaries between adjacent spaces, such spaces are classified according to their fire risk as shown in categories (1) to (14) below. Where the contents and use of a space are such that there is a doubt as to its classification for the purpose of this regulation, or where it is possible to assign two or more classifications to a space, it shall be treated as a space within the relevant category having the most stringent boundary requirements. Smaller, enclosed rooms within a space that have less than 30% communicating openings to that space are considered separate spaces. The fire integrity of the boundary bulkheads and decks of such smaller rooms shall be as prescribed in tables 9.1 and 9.2. The title of each category is intended to be typical rather than restrictive. The number in parentheses preceding each category refers to the applicable column or row in the tables.

    • (1) Control stations

      Spaces containing emergency sources of power and lighting.

      Wheelhouse and chartroom.

      Spaces containing the ship's radio equipment.

      Fire control stations

      Control room for propulsion machinery when located outside the propulsion machinery space.

      Spaces containing centralized fire alarm equipment.

      Spaces containing centralized emergency public address system stations and equipment.

    • (2) Stairways Interior stairways, lifts, totally enclosed emergency escape trunks, and escalators (other than those wholly contained within the machinery spaces) for passengers and crew and enclosures thereto.

      In this connection a stairway which is enclosed at only one level shall be regarded as part of the space from which it is not separated by a fire door.

    • (3) Corridors Passenger and crew corridors and lobbies.

    • (4) Evacuation stations and external escape routes

      Survival craft stowage area.

      Open deck spaces and enclosed promenades forming lifeboat and liferaft embarkation and lowering stations.

      Assembly stations, internal and external.

      External stairs and open decks used for escape routes.

      The ship's side to the waterline in the lightest seagoing condition, superstructure and deckhouse sides situated below and adjacent to the liferaft and evacuation slide embarkation areas.

    • (5) Open deck spaces

      Open deck spaces and enclosed promenades clear of lifeboat and liferaft embarkation and lowering stations.

      To be considered in this category, enclosed promenades shall have no significant fire risk, meaning that furnishings shall be restricted to deck furniture.

      In addition, such spaces shall be naturally ventilated by permanent openings.

      Air spaces (the space outside superstructures and deckhouses).

    • (6) Accommodation spaces of minor fire risk

      Cabins containing furniture and furnishings of restricted fire risk.

      Offices and dispensaries containing furniture and furnishings of restricted fire risk.

      Public spaces containing furniture and furnishings of restricted fire risk and having a deck area of less than 50 m2.

    • (7) Accommodation spaces of moderate fire risk Spaces as in category (6) above but containing furniture and furnishings of other than restricted fire risk.

      Public spaces containing furniture and furnishings of restricted fire risk and having a deck area of 50 m2 or more. Isolated lockers and small store-rooms in accommodation spaces having areas less than 4 m2 (in which flammable liquids are not stowed).

      Sale shops.

      Motion picture projection and film stowage rooms.

      Diet kitchens (containing no open flame).

      Cleaning gear lockers (in which flammable liquids are not stowed).

      Laboratories (in which flammable liquids are not stowed).

      Pharmacies.

      Small drying rooms (having a deck area of 4 m2 or less).

      Specie rooms.

      Operating rooms.

    • (8) Accommodation spaces of greater fire risk

      Public spaces containing furniture and furnishings of other than restricted fire risk and having a deck area of 50 m2 or more.

      Barber shops and beauty parlours.

      Saunas.

    • (9) Sanitary and similar spaces

      Communal sanitary facilities, showers, baths, water closets, etc.

      Small laundry rooms.

      Indoor swimming pool area.

      Isolated pantries containing no cooking appliances in accommodation spaces.

      Private sanitary facilities shall be considered a portion of the space in which they are located.

    • (10) Tanks, voids and auxiliary machinery spaces having little or no fire risk

      Water tanks forming part of the ship's structure.

      Voids and cofferdams.

      Auxiliary machinery spaces which do not contain machinery having a pressure lubrication system and where storage of combustibles is prohibited, such as:

      ventilation and air-conditioning rooms;

      windlass room;

      steering gear room;

      stabilizer equipment room;

      electrical propulsion motor room;

      rooms containing section switchboards and purely electrical equipment other than oil-filled electrical transformers (above 10 kVA);

      shaft alleys and pipe tunnels;

      spaces for pumps and refrigeration machinery (not handling or using flammable liquids).

      Closed trunks serving the spaces listed above.

      Other closed trunks such as pipe and cable trunks.

    • (11) Auxiliary machinery spaces, cargo spaces, cargo and other oil tanks and other similar spaces of moderate fire risk

      Cargo oil tanks.

      Cargo holds, trunkways and hatchways.

      Refrigerated chambers.

      Oil fuel tanks (where installed in a separate space with no machinery).

      Shaft alleys and pipe tunnels allowing storage of combustibles.

      Auxiliary machinery spaces as in category (10) which contain machinery having a pressure lubrication system or where storage of combustibles is permitted.

      Oil fuel filling stations.

      Spaces containing oil-filled electrical transformers (above 10 kVA).

      Spaces containing turbine and reciprocating steam engine driven auxiliary generators and small internal combustion engines of power output up to 110 kW driving generators, sprinkler, drencher or fire pumps, bilge pumps, etc.

      Closed trunks serving the spaces listed above.

    • (12) Machinery spaces and main galleys

      Main propulsion machinery rooms (other than electric propulsion motor rooms) and boiler rooms.

      Auxiliary machinery spaces other than those in categories (10) and (11) which contain internal combustion machinery or other oil-burning, heating or pumping units.

      Main galleys and annexes.

      Trunks and casings to the spaces listed above.

    • (13) Store-rooms, workshops, pantries, etc.

      Main pantries not annexed to galleys.

      Main laundry.

      Large drying rooms (having a deck area of more than 4 m2)

      Miscellaneous stores.

      Mail and baggage rooms.

      Garbage rooms.

      Workshops (not part of machinery spaces, galleys, etc.).

      Lockers and store-rooms having areas greater than 4 m2, other than those spaces that have provisions for the storage of flammable liquids.

    • (14) Other spaces in which flammable liquids are stowed

      Paint lockers.

      Store-rooms containing flammable liquids (including dyes, medicines, etc.).

      Laboratories (in which flammable liquids are stowed);

  • .3 Where a single value is shown for the fire integrity of a boundary between two spaces, that value shall apply in all cases;

  • .4 Notwithstanding the provisions of paragraph 2.2.2 there are no special requirements for material or integrity of boundaries where only a dash appears in the tables; and

  • .5 The Administration shall determine in respect of category (5) spaces whether the insulation values in table 9.1 shall apply to ends of deckhouses and superstructures, and whether the insulation values in table 9.2 shall apply to weather decks. In no case shall the requirements of category (5) of tables 9.1 or 9.2 necessitate enclosure of spaces which in the opinion of the Administration need not be enclosed.

Table 9.1 – Bulkheads not bounding either main vertical zones or horizontal zones

Control stations(1)

B-0a

A-0

A-0

A-0

A-0

A-60

A-60

A-60

A-0

A-0

A-60

A-60

A-60

A-60

Stairways(2)

A-0a

A-0

A-0

A-0

A-0

A-15

A-15

A-0c

A-0

A-15

A-30

A-15

A-30

Corridors(3)

B-15

A-60

A-0

B-15

B-15

B-15

B-15

A-0

A-15

A-30

A-0

A-30

Evacuation stations and(4) external escape routes

A-0

A-60b,d

A-60b,d

A-60b,d

A-0d

A-0

A-60b

A-60b

A-60b

A-60b

Open deck spaces(5)

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Accommodation spaces of minor fire risk(6)

B-0

B-0

B-0

C

A-0

A-0

A-30

A-0

A-30

Accommodation spaces of moderate fire risk(7)

B-0

C

A-0

A-15

A-60

A-15

A-60

Accommodation spaces of greater fire risk(8)

C

A-0

A-30

A-60

A-15

A-60

Sanitary and similar spaces(9)

C

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Tanks, voids and auxiliary machinery spaces having little or no fire risk(10)

A-0a

A-0

A-0

A-0

A-0

Auxiliary machinery spaces, cargo spaces, cargo and other oil tanks and other similar spaces of moderate fire risk(11)

A-0a

A-0

A-0

A-15

Machinery spaces and main galleys(12)

A-0a

A-0

A-60

Store-rooms, workshops, pantries, etc.(13)

A-0a

A-0

Other spaces in which flammable liquids are stowed(14)

A-30

See notes following table 9.2.

Table 9.2 – Decks not forming steps in main vertical zones nor bounding horizontal zones\

Control stations(1)

A-30

A-30

A-15

A-0

A-0

A-0

A-15

A-30

A-0

A-0

A-0

A-60

A-0

A-60

Stairways(2)

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-30

A-0

A-30

Corridors(3)

A-15

A-0

A-0a

A-60

A-0

A-0

A-15

A-15

A-0

A-0

A-0

A-30

A-0

A-30

Evacuation stations and external escape routes (4)

A-0

A-0

A-0

A-0

-

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Open deck spaces(5)

A-0

A-0

A-0

A-0

-

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Accommodation spaces of minor fire risk(6)

A-60

A-15

A-0

A-60

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Accommodation spaces of moderate fire risk(7)

A-60

A-15

A-15

A-60

A-0

A-0

A-15

A-15

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Accommodation spaces of greater fire risk(8)

A-60

A-15

A-15

A-60

A-0

A-15

A-15

A-30

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Sanitary and similar spaces(9)

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Tanks, voids and auxiliary machinery spaces having little or no fire risk (10)

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0a

A-0

A-0

A-0

A-0

Auxiliary machinery spaces, cargo spaces, cargo and other oil tanks and other similar spaces of moderate fire risk (11)

A-60

A-60

A-60

A-60

A-0

A-0

A-15

A-30

A-0

A-0

A-0a

A-0

A-0

A-30

Machinery spaces and main galleys(12)

A-60

A-60

A-60

A-60

A-0

A-60

A-60

A-60

A-0

A-0

A-30

A-30a

A-0

A-60

Store-rooms, workshops, pantries, etc.(13)

A-60

A-30

A-15

A-60

A-0

A-15

A-30

A-30

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Other spaces in which flammable liquids are stowed (14)

A-60

A-60

A-60

A-60

A-0

A-30

A-60

A-60

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

Note: To be applied to tables 9.1 and 9.2.

  • a Where adjacent spaces are in the same numerical category and superscript “a” appears, a bulkhead or deck between such spaces need not be fitted if deemed unnecessary by the Administration. For example, in category (12) a bulkhead need not be required between a galley and its annexed pantries provided the pantry bulkhead and decks maintain the integrity of the galley boundaries. A bulkhead is, however, required between a galley and machinery space even though both spaces are in category (12).

  • b The ship's side, to the waterline in the lightest seagoing condition, superstructure and deckhouse sides situated below and adjacent to liferafts and evacuation slides may be reduced to “A-30”.

  • c Where public toilets are installed completely within the stairway enclosure, the public toilet bulkhead within the stairway enclosure can be of “B” class integrity.

  • d Where spaces of categories (6), (7), (8) and (9) are located completely within the outer perimeter of the assembly station, the bulkheads of these spaces are allowed to be of “B-0” class integrity. Control positions for audio, video and light installations may be considered as part of the assembly station.

2.2.3.3 Continuous “B” class ceilings or linings, in association with the relevant decks or bulkheads, may be accepted as contributing wholly or in part, to the required insulation and integrity of a division.

2.2.3.4 Construction and arrangement of saunas

2.2.3.4.1 The perimeter of the sauna shall be of “A” class boundaries and may include changing rooms, showers and toilets. The sauna shall be insulated to A-60 standard against other spaces except those inside of the perimeter and spaces of categories (5), (9) and (10).

2.2.3.4.2 Bathrooms with direct access to saunas may be considered as part of them. In such cases, the door between sauna and the bathroom need not comply with fire safety requirements.

2.2.3.4.3 The traditional wooden lining on the bulkheads and ceiling are permitted in the sauna. The ceiling above the oven shall be lined with a non-combustible plate with an air gap of at least 30 mm. The distance from the hot surfaces to combustible materials shall be at least 500 mm or the combustible materials shall be protected (e.g. non-combustible plate with an air gap of at least 30 mm).

2.2.3.4.4 The traditional wooden benches are permitted to be used in the sauna.

2.2.3.4.5 The sauna door shall open outwards by pushing.

2.2.3.4.6 Electrically heated ovens shall be provided with a timer.

2.2.4 Fire integrity of bulkheads and decks in ships carrying not more than 36 passengers

2.2.4.1 In addition to complying with the specific provisions for fire integrity of bulkheads and decks of passenger ships, the minimum fire integrity of bulkheads and decks shall be as prescribed in tables 9.3 and 9.4.

2.2.4.2 The following requirements govern application of the tables:

  • .1 Tables 9.3 and 9.4 shall apply respectively to the bulkheads and decks separating adjacent spaces;

  • .2 For determining the appropriate fire integrity standards to be applied to divisions between adjacent spaces, such spaces are classified according to their fire risk as shown in categories (1) to (11) below. Where the contents and use of a space are such that there is a doubt as to its classification for the purpose of this regulation, or where it is possible to assign two or more classifications to a space, it shall be treated as a space within the relevant category having the most stringent boundary requirements. Smaller, enclosed rooms within a space that have less than 30 % communicating openings to that space are considered separate spaces. The fire integrity of the boundary bulkheads and decks of such smaller rooms shall be as prescribed in tables 9.3 and 9.4. The title of each category is intended to be typical rather than restrictive. The number in parentheses preceding each category refers to the applicable column or row in the tables.

    • (1) Control stations

      Spaces containing emergency sources of power and lighting.

      Wheelhouse and chartroom.

      Spaces containing the ship's radio equipment.

      Fire control stations.

      Control room for propulsion machinery when located outside the machinery space.

      Spaces containing centralized fire alarm equipment.

    • (2) Corridors Passenger and crew corridors and lobbies.

    • (3) Accommodation spaces Spaces as defined in regulation 3.1 excluding corridors.

    • (4) Stairways Interior stairways, lifts, totally enclosed emergency escape trunks, and escalators (other than those wholly contained within the machinery spaces) and enclosures thereto.

      In this connection, a stairway which is enclosed only at one level shall be regarded as part of the space from which it is not separated by a fire door.

    • (5) Service spaces (low risk) Lockers and store-rooms not having provisions for the storage of flammable liquids and having areas less than 4 m2 and drying rooms and laundries.

    • (6) Machinery spaces of category A Spaces as defined in regulation 3.31.

    • (7) Other machinery spaces

      Electrical equipment rooms (auto-telephone exchange, air-conditioning duct spaces).

      Spaces as defined in regulation 3.30 excluding machinery spaces of category A.

    • (8) Cargo spaces

      All spaces used for cargo (including cargo oil tanks) and trunkways and hatchways to such spaces, other than special category spaces.

    • (9) Service spaces (high risk) Galleys, pantries containing cooking appliances, paint and lamp rooms, lockers and store-rooms having areas of 4 m2 or more, spaces for the storage of flammable liquids, saunas and workshops other than those forming part of the machinery spaces.

    • (10) Open decks

      Open deck spaces and enclosed promenades having little or no fire risk.

      To be considered in this category, enclosed promenades should have no significant fire risk, meaning that furnishing should be restricted to deck furniture.

      In addition, such spaces should be naturally ventilated by permanent openings. Air spaces (the space outside superstructures and deckhouses).

    • (11) Special category and ro-ro spaces

      Spaces as defined in regulations 3.41 and 3.46;

  • .3 In determining the applicable fire integrity standard of a boundary between two spaces within a main vertical zone or horizontal zone which is not protected by an automatic sprinkler system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code or between such zones neither of which is so protected, the higher of the two values given in the tables shall apply;

  • .4 In determining the applicable fire integrity standard of a boundary between two spaces within a main vertical zone or horizontal zone which is protected by an automatic sprinkler system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code or between such zones both of which are so protected, the lesser of the two values given in the tables shall apply. Where a zone with sprinklers and a zone without sprinklers meet within accommodation and service spaces, the higher of the two values given in the tables shall apply to the division between the zones.

2.2.4.3 Continuous “B” class ceilings or linings, in association with the relevant decks or bulkheads, may be accepted as contributing, wholly or in part, to the required insulation and integrity of a division.

2.2.4.4 External boundaries which are required in regulation 11.2 to be of steel or other equivalent material may be pierced for the fitting of windows and sidescuttles provided that there is no requirement for such boundaries of passenger ships to have “A” class integrity. Similarly, in such boundaries which are not required to have “A” class integrity, doors may be constructed of materials which are to the satisfaction of the Administration.

2.2.4.5 Saunas shall comply with paragraph 2.2.3.4.

Table 9.3 – Fire integrity of bulkheads separating adjacent spaces

Control stations (1)

A-0c

A-0

A-60

A-0

A-15

A-60

A-15

A-60

A-60

*

A-60

Corridors (2)

Ce

B-0e

A-0a B-0e

B-0e

A-60

A-0

A-0

A-15 A-0d

*

A-15

Accommodation spaces(3)

Ce

A-0a B-0e

B-0e

A-60

A-0

A-0

A-15 A-0d

*

A-30 A-0d

Stairways (4)

A-0a B-0e

A-0a B-0e

A-60

A-0

A-0

A-15 A-0d

*

A-15

Service spaces (low risk)(5)

Ce

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-0

Machinery spaces of category A (6)

*

A-0

A-0

A-60

*

A-60

Other machinery spaces (7)

A-0b

A-0

A-0

*

A-0

Cargo spaces (8)

*

A-0

*

A-0

Service spaces (high risk)(9)

A-0b

*

A-30

Open decks (10)

A-0

Special category and ro-ro spaces (11)

A-0

Table 9.4 – Fire integrity of decks separating adjacent spaces

Control stations (1)

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Corridors (2)

A-0

*

*

A-0

*

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-0

Accommodation spaces (3)

A-60

A-0

*

A-0

*

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30 A-0d

Stairways (4)

A-0

A-0

A-0

*

A-0

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-0

Service spaces (low risk) (5)

A-15

A-0

A-0

A-0

*

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-0

Machinery spaces of category A (6)

A-60

A-60

A-60

A-60

A-60

*

A-60f

A-30

A-60

*

A-60

Other machinery spaces (7)

A-15

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

*

A-0

A-0

*

A-0

Cargo spaces (8)

A-60

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

*

A-0

*

A-0

Service spaces (high risk) (9)

A-60

A-30 A-0d

A-30 A-0d

A-30 A-0d

A-0

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Open decks (10)

*

*

*

*

*

*

*

*

*

-

A-0

Special category and ro-ro spaces (11)

A-60

A-15

A-30 A-0d

A-15

A-0

A-30

A-0

A-0

A-30

A-0

A-0

Notes: To be applied to both tables 9.3 and 9.4 as appropriate.

  • a For clarification as to which applies, see paragraphs 2.2.2 and 2.2.5.

  • b Where spaces are of the same numerical category and superscript b appears, a bulkhead or deck of the rating shown in the tables is only required when the adjacent spaces are for a different purpose, (e.g. in category (9)). A galley next to a galley does not require a bulkhead but a galley next to a paint room requires an “A-0” bulkhead.

  • c Bulkhead separating the wheelhouse and chartroom from each other may have a “B-0” rating.

  • d See paragraphs 2.2.4.2.3 and 2.2.4.2.4.

  • e For the application of paragraph 2.2.1.1.2, “B-0” and “C”, where appearing in table 9.3, shall be read as “A-0”.

  • f Fire insulation need not be fitted if the machinery space in category (7), in the opinion of the Administration, has little or no fire risk.

* Where an asterisk appears in the tables, the division is required to be of steel or other equivalent material, but is not required to be of “A” class standard. However, where a deck, except in a category (10) space, is penetrated for the passage of electric cables, pipes and vent ducts, such penetrations should be made tight to prevent the passage of flame and smoke. Divisions between control stations (emergency generators) and open decks may have air intake openings without means for closure, unless a fixed gas fire-fighting system is fitted.

For the application of paragraph 2.2.1.1.2, an asterisk, where appearing in table 9.4, except for categories (8) and (10), shall be read as “A-0”.

2.2.5 Protection of stairways and lifts in accommodation area

2.2.5.1 Stairways shall be within enclosures formed of “A” class divisions, with positive means of closure at all openings, except that:

  • .1 a stairway connecting only two decks need not be enclosed, provided the integrity of the deck is maintained by proper bulkheads or self-closing doors in one 'tween-deck space. When a stairway is closed in one 'tween-deck space, the stairway enclosure shall be protected in accordance with the tables for decks in paragraphs 2.2.3 or 2.2.4; and

  • .2 stairways may be fitted in the open in a public space, provided they lie wholly within the public space.

2.2.5.2 Lift trunks shall be so fitted as to prevent the passage of smoke and flame from one `tween-deck to another and shall be provided with means of closing so as to permit the control of draught and smoke. Machinery for lifts located within stairway enclosures shall be arranged in a separate room, surrounded by steel boundaries, except that small passages for lift cables are permitted. Lifts which open into spaces other than corridors, public spaces, special category spaces, stairways and external areas shall not open into stairways included in the means of escape.

2.3 Cargo ships except tankers

2.3.1 Methods of protection in accommodation area

2.3.1.1 One of the following methods of protection shall be adopted in accommodation and service spaces and control stations:

  • .1 Method IC

    The construction of internal divisional bulkheads of non-combustible “B” or “C” class divisions generally without the installation of an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system in the accommodation and service spaces, except as required by regulation 7.5.5.1; or

  • .2 Method IIC

    The fitting of an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system as required by regulation 7.5.5.2 for the detection and extinction of fire in all spaces in which fire might be expected to originate, generally with no restriction on the type of internal divisional bulkheads; or

  • .3 Method IIIC

    The fitting of a fixed fire detection and fire alarm system as required by Regulation 7.5.5.3, in spaces in which a fire might be expected to originate, generally with no restriction on the type of internal divisional bulkheads, except that in no case must the area of any accommodation space or spaces bounded by an “A” or “B” class division exceed 50 m2. Consideration may be given by the Administration to increasing this area for public spaces.

2.3.1.2 The requirements for the use of non-combustible materials in the construction and insulation of boundary bulkheads of machinery spaces, control stations, service spaces, etc., and the protection of the above stairway enclosures and corridors will be common to all three methods outlined in paragraph 2.3.1.1.

2.3.2 Bulkheads within accommodation area

2.3.2.1 Bulkheads required to be “B” class divisions shall extend from deck to deck and to the shell or other boundaries. However, where a continuous “B” class ceiling or lining is fitted on both sides of the bulkhead, the bulkhead may terminate at the continuous ceiling or lining.

2.3.2.2 Method IC

Bulkheads not required by this or other regulations for cargo ships to be “A” or “B” class divisions, shall be of at least “C” class construction.

2.3.2.3 Method IIC

There shall be no restriction on the construction of bulkheads not required by this or other Regulations for cargo ships to be “A” or “B” class divisions except in individual cases where “C” class bulkheads are required in accordance with table 9.5.

2.3.2.4 Method IIIC

There shall be no restriction on the construction of bulkheads not required for cargo ships to be “A” or “B” class divisions except that the area of any accommodation space or spaces bounded by a continuous “A” or “B” class division must in no case exceed 50 m2, except in individual cases where “C” class bulkheads are required in accordance with table 9.5. Consideration may be given by the Administration to increasing this area for public spaces.

2.3.3 Fire integrity of bulkheads and decks

2.3.3.1 In addition to complying with the specific provisions for fire integrity of bulkheads and decks of cargo ships, the minimum fire integrity of bulkheads and decks shall be as prescribed in tables 9.5 and 9.6.

2.3.3.2 The following requirements shall govern application of the tables:

  • .1 Tables 9.5 and 9.6 shall apply respectively to the bulkheads and decks separating adjacent spaces;

  • .2 For determining the appropriate fire integrity standards to be applied to divisions between adjacent spaces, such spaces are classified according to their fire risk as shown in categories (1) to (11) below. Where the contents and use of a space are such that there is a doubt as to its classification for the purpose of this regulation, or where it is possible to assign two or more classifications to a space, it shall be treated as a space within the relevant category having the most stringent boundary requirements. Smaller, enclosed rooms within a space that have less than 30% communicating openings to that space are considered separate spaces. The fire integrity of the boundary bulkheads and decks of such smaller rooms shall be as prescribed in tables 9.5 and 9.6. The title of each category is intended to be typical rather than restrictive. The number in parentheses preceding each category refers to the applicable column or row in the tables;

  • (1) Control stations

    Spaces containing emergency sources of power and lighting.

    Wheelhouse and chartroom.

    Spaces containing the ship's radio equipment.

    Fire control stations.

    Control room for propulsion machinery when located outside the machinery space.

    Spaces containing centralized fire alarm equipment.

  • (2) Corridors corridors and lobbies.

  • (3) Accommodation spaces Spaces as defined in regulation 3.1, excluding corridors.

  • (4) Stairways

    Interior stairway, lifts, totally enclosed emergency escape trunks, and escalators (other than those wholly contained within the machinery spaces) and enclosures thereto. In this connection, a stairway which is enclosed only at one level shall be regarded as part of the space from which it is not separated by a fire door.

  • (5) Service spaces (low risk)

    Lockers and store-rooms not having provisions for the storage of flammable liquids and having areas less than 4 m2 and drying rooms and laundries.

  • (6) Machinery spaces of category

    A Spaces as defined in regulation 3.31.

  • (7) Other machinery spaces

    Electrical equipment rooms (auto-telephone exchange, air-conditioning duct spaces).

    Spaces as defined in regulation 3.30 excluding machinery spaces of category A.

  • (8) Cargo spaces

    All spaces used for cargo (including cargo oil tanks) and trunkways and hatchways to such spaces.

  • (9) Service spaces (high risk)

    Galleys, pantries containing cooking appliances, saunas, paint lockers and store-rooms having areas of 4 m2 or more, spaces for the storage of flammable liquids, and workshops other than those forming part of the machinery spaces.

  • (10) Open decks

    Open deck spaces and enclosed promenades having little or no fire risk. To be considered in this category, enclosed promenades shall have no significant fire risk, meaning that furnishings shall be restricted to deck furniture. In addition, such spaces shall be naturally ventilated by permanent openings.

    Air spaces (the space outside superstructures and deckhouses).

  • (11) Ro-ro and vehicle spaces

    Ro-ro spaces as defined in regulation 3.41.

    Vehicle spaces as defined in regulation 3.49.

Table 9.5 – Fire integrity of bulkheads separating adjacent spaces

Control stations (1)

A-0e

A-0

A-60

A-0

A-15

A-60

A-15

A-60

A-60

*

A-60

Corridors(2)

C

B-0

B-0 A-0c

B-0

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Accommodation spaces (3)

Ca, b

B-0 A-0c

B-0

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Stairways(4)

B-0 A-0c

B-0 A-0c

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Service spaces (low risk)(5)

C

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-0

Machinery spaces of category A(6)

*

A-0

A-0g

A-60

*

A-60f

Other machinery spaces(7)

A-0d

A-0

A-0

*

A-0

Cargo spaces(8)

*

A-0

*

A-0

Service spaces (high risk) (9)

A-0d

*

A-30

Open decks(10)

-

A-0

Ro-ro and vehicle spaces (11)

*h

Table 9.6 – Fire integrity of decks separating adjacent spaces

Control stations(1)

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-60

Corridors(2)

A-0

*

*

A-0

*

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Accommodation spaces (3)

A-60

A-0

*

A-0

*

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Stairways(4)

A-0

A-0

A-0

*

A-0

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-30

Service spaces (low risk) (5)

A-15

A-0

A-0

A-0

*

A-60

A-0

A-0

A-0

*

A-0

Machinery spaces of category A (6)

A-60

A-60

A-60

A-60

A-60

*

A-60i

A-30

A-60

*

A-60

Other machinery spaces (7)

A-15

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

*

A-0

A-0

*

A-0

Cargo spaces(8)

A-60

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

*

A-0

*

A-0

Service spaces (high risk) (9)

A-60

A-0

A-0

A-0

A-0

A-60

A-0

A-0

A-0d

*

A-30

Open decks(10)

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Ro-ro and vehicle spaces (11)

A-60

A-30

A-30

A-30

A-0

A-60

A-0

A-0

A-30

*

*h

Notes: To be applied to tables 9.5 and 9.6 as appropriate.

  • a No special requirements are imposed upon bulkheads in methods IIC and IIIC fire protection.

  • b In case of method IIIC “B” class bulkheads of “B-0” rating shall be provided between spaces or groups of spaces of 50 m2 and over in area.

  • c For clarification as to which applies, see paragraphs 2.3.2 and 2.3.4.

  • d Where spaces are of the same numerical category and superscript d appear, a bulkhead or deck of the rating shown in the tables is only required when the adjacent spaces are for a different purpose (e.g. in category (9)). A galley next to a galley does not require a bulkhead but a galley next to a paint room requires an “A-0” bulkhead.

  • e Bulkheads separating the wheelhouse, chartroom and radio room from each other may have a “B-0” rating.

  • f An “A-0” rating may be used if no dangerous goods are intended to be carried or if such goods are stowed not less than 3 m horizontally from such a bulkhead.

  • g For cargo spaces in which dangerous goods are intended to be carried, regulation 19.3.8 applies.

  • h Bulkheads and decks separating ro-ro spaces shall be capable of being closed reasonably gastight and such divisions shall have “A” class integrity in so far as reasonable and practicable, if in the opinion of the Administration it has little or no fire risk.

  • i Fire insulation need not be fitted if the machinery in category (7) if, in the opinion of the Administration, it has little or no fire risk. * Where an asterisk appears in the tables, the division is required to be of steel or other equivalent material but is not required to be of “A” class standard. However, where a deck, except an open deck, is penetrated for the passage of electric cables, pipes and vent ducts, such penetrations should be made tight to prevent the passage of flame and smoke. Divisions between control stations (emergency generators) and open decks may have air intake openings without means for closure, unless a fixed gas fire-fighting system is fitted.

2.3.3.3 Continuous “B” class ceilings or linings, in association with the relevant decks or bulkheads, may be accepted as contributing, wholly or in part, to the required insulation and integrity of a division.

2.3.3.4 External boundaries which are required in regulation 11.2 to be of steel or other equivalent material may be pierced for the fitting of windows and sidescuttles provided that there is no requirement for such boundaries of cargo ships to have “A” class integrity. Similarly, in such boundaries which are not required to have “A” class integrity, doors may be constructed of materials which are to the satisfaction of the Administration.

2.3.3.5 Saunas shall comply with paragraph 2.2.3.4.

2.3.4 Protection of stairways and lift trunks in accommodation spaces, service spaces and control stations

2.3.4.1 Stairways which penetrate only a single deck shall be protected, at a minimum, at one level by at least “B-0” class divisions and self-closing doors. Lifts which penetrate only a single deck shall be surrounded by “A-0” class divisions with steel doors at both levels. Stairways and lift trunks which penetrate more than a single deck shall be surrounded by at least “A-0” class divisions and be protected by self-closing doors at all levels.

2.3.4.2 On ships having accommodation for 12 persons or less, where stairways penetrate more than a single deck and where there are at least two escape routes direct to the open deck at every accommodation level, the “A-0” requirements of paragraph 2.3.4.1 may be reduced to “B-0”.

2.4 Tankers

2.4.1 Application

For tankers, only method IC as defined in paragraph 2.3.1.1 shall be used.

2.4.2 Fire integrity of bulkheads and decks

2.4.2.1 In lieu of paragraph 2.3 and in addition to complying with the specific provisions for fire integrity of bulkheads and decks of tankers, the minimum fire integrity of bulkheads and decks shall be as prescribed in tables 9.7 and 9.8.

2.4.2.2 The following requirements shall govern application of the tables:

  • .1 Tables 9.7 and 9.8 shall apply respectively to the bulkhead and decks separating adjacent spaces;

  • .2 For determining the appropriate fire integrity standards to be applied to divisions between adjacent spaces, such spaces are classified according to their fire risk as shown in categories (1) to (10) below. Where the contents and use of a space are such that there is a doubt as to its classification for the purpose of this regulation, or where it is possible to assign two or more classifications to a space, it shall be treated as a space within the relevant category having the most stringent boundary requirements. Smaller, enclosed areas within a space that have less than 30% communicating openings to that space are considered separate areas. The fire integrity of the boundary bulkheads and decks of such smaller spaces shall be as prescribed in tables 9.7 and 9.8. The title of each category is intended to be typical rather than restrictive. The number in parentheses preceding each category refers to the applicable column or row in the tables;

  • (1) Control stations

    Spaces containing emergency sources of power and lighting.

    Wheelhouse and chartroom.

    Spaces containing the ship's radio equipment.

    Fire control stations.

    Control room for propulsion machinery when located outside the machinery space.

    Spaces containing centralized fire alarm equipment.

  • (2) Corridors

    Corridors and lobbies.

  • (3) Accommodation spaces

    Spaces as defined in regulation 3.1, excluding corridors.

  • (4) Stairways

    Interior stairways, lifts, totally enclosed emergency escape trunks, and escalators (other than those wholly contained within the machinery spaces) and enclosures thereto.

    In this connection, a stairway which is enclosed only at one level shall be regarded as part of the space from which it is not separated by a fire door.

  • (5) Service spaces (low risk)

    Lockers and store-rooms not having provisions for the storage of flammable liquids and having areas less than 4 m2 and drying rooms and laundries.

  • (6) Machinery spaces of category

    A Spaces as defined in regulation 3.31.

  • (7) Other machinery spaces

    Electrical equipment rooms (auto-telephone exchange and airconditioning duct spaces).

    Spaces as defined in regulation 3.30 excluding machinery spaces of category A.

  • (8) Cargo pump-rooms

    Spaces containing cargo pumps and entrances and trunks to such spaces.

  • (9) Service spaces (high risk)

    Galleys, pantries containing cooking appliances, saunas, paint lockers and store-rooms having areas of 4 m2 or more, spaces for the storage of flammable liquids and workshops other than those forming part of the machinery spaces.

  • (10) Open decks

    Open deck spaces and enclosed promenades having little or no fire risk.

    To be considered in this category, enclosed promenades shal have no significant fire risk, meaning that furnishings shall be restricted to deck furniture. In addition, such spaces shall be naturally ventilated by permanent openings.

    Air spaces (the space outside superstructures and deckhouses).

2.4.2.3 Continuous “B” class ceilings or linings, in association with the relevant decks or bulkheads, may be accepted as contributing, wholly or in part, to the required insulation and integrity of a division.

2.4.2.4 External boundaries which are required in regulation 11.2 to be of steel or other equivalent material may be pierced for the fitting of windows and sidescuttles provided that there is no requirement for such boundaries of tankers to have “A” class integrity. Similarly, in such boundaries which are not required to have “A” class integrity, doors may be constructed of materials which are to the satisfaction of the Administration.

2.4.2.5 Exterior boundaries of superstructures and deckhouses enclosing accommodation and including any overhanging decks which support such accommodation, shall be constructed of steel and insulated to “A-60” standard for the whole of the portions which face the cargo area and on the outward sides for a distance of 3 m from the end boundary facing the cargo area. The distance of 3 m shall be measured horizontally and parallel to the middle line of the ship from the boundary which faces the cargo area at each deck level. In the case of the sides of those superstructures and deckhouses, such insulation shall be carried up to the underside of the deck of the navigation bridge.

2.4.2.6 Skylights to cargo pump-rooms shall be of steel, shall not contain any glass and shall be capable of being closed from outside the pump-room.

2.4.2.7 Construction and arrangement of saunas shall comply with paragraph 2.2.3.4.

Table 9.7 – Fire integrity of bulkheads separating adjacent spaces

Control stations (1)

A-0c

A-0

A-60

A-0

A-15

A-60

A-15

A-60

A-60

*

Corridors (2)

C

B-0

B-0 A-0a

B-0

A-60

A-0

A-60

A-0

*

Accommodation spaces (3)

C

B-0 A-0a

B-0

A-60

A-0

A-60

A-0

*

Stairways (4)

B-0 A-0a

B-0 A-0a

A-60

A-0

A-60

A-0

*

Service spaces (low risk) (5)

C

A-60

A-0

A-60

A-0

*

Machinery spaces of category A (6)

*

A-0

A-0d

A-60

*

Other machinery spaces (7)

A-0b

A-0

A-0

*

Cargo pump-rooms (8)

*

A-60

*

Service spaces (high risk) (9)

A-0b

*

Open decks (10)

-

Table 9.8 – Fire integrity of decks separating adjacent spaces

Control stations(1)

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

A-60

A-0

-

A-0

*

Corridors(2)

A-0

*

*

A-0

*

A-60

A-0

-

A-0

*

Accommodation spaces (3)

A-60

A-0

*

A-0

*

A-60

A-0

-

A-0

*

Stairways(4)

A-0

A-0

A-0

*

A-0

A-60

A-0

-

A-0

*

Service spaces (low risk)(5)

A-15

A-0

A-0

A-0

*

A-60

A-0

-

A-0

*

Machinery spaces of category A (6)

A-60

A-60

A-60

A-60

A-60

*

A-60e

A-0

A-60

*

Other machinery spaces(7)

A-15

A-0

A-0

A-0

A-0

A-0

*

A-0

A-0

*

Cargo pump-rooms(8)

-

-

-

-

-

A-0d

A-0

*

-

*

Service spaces (high risk) (9)

A-60

A-0

A-0

A-0

A-0

A-60

A-0

-

A-0b

*

Open decks(10)

*

*

*

*

*

*

*

*

*

-

Notes: To be applied to tables 9.7 and 9.8 as appropriate.

  • a For clarification as to which applies, see paragraphs 2.3.2 and 2.3.4.

  • b Where spaces are of the same numerical category and superscript b appears, a bulkhead or deck of the rating shown in the tables is only required when the adjacent spaces are for a different purpose (e.g. in category (9)). A galley next to a galley does not require a bulkhead but a galley next to a paint room requires an “A-0” bulkhead.

  • c Bulkheads separating the wheelhouse, chartroom and radio room from each other may have a “B-0” rating.

  • d Bulkheads and decks between cargo pump-rooms and machinery spaces of category A may be penetrated by cargo pump shaft glands and similar gland penetrations, provided that gas tight seals with efficient lubrication or other means of ensuring the permanence of the gas seal are fitted in way of the bulkheads or deck.

  • e Fire insulation need not be fitted if the machinery space in category (7) if, in the opinion of the Administration, it has little or no fire risk.

* Where an asterisk appears in the table, the division is required to be of steel or other equivalent material, but is not required to be of “A” class standard. However, where a deck, except an open deck, is penetrated for the passage of electric cables, pipes and vent ducts, such penetrations should be made tight to prevent the passage of flame and smoke. Divisions between control stations (emergency generators) and open decks may have air intake openings without means for closure, unless a fixed gas fire-fighting system is fitted.

3 Penetration in fire-resisting divisions and prevention of heat transmission

3.1 Where “A” class divisions are penetrated, such penetrations shall be tested in accordance with the Fire Test Procedures Code, subject to the provisions of paragraph 4.1.1.5. In the case of ventilation ducts, paragraphs 7.1.2 and 7.3.1 apply. However, where a pipe penetration is made of steel or equivalent material having a thickness of 3mm or greater and a length of not less than 900 mm (preferably 450 mm on each side of the division), and no openings, testing is not required. Such penetrations shall be suitably insulated by extension of the insulation at the same level of the division.

3.2 Where “B” class divisions are penetrated for the passage of electric cables, pipes, trunks, ducts, etc., or for the fitting of ventilation terminals, lighting fixtures and similar devices, arrangements shall be made to ensure that the fire resistance is not impaired, subject to the provisions of paragraph 7.3.2. Pipes other than steel or copper that penetrate “B” class divisions shall be protected by either:

  • .1 a fire tested penetration device, suitable for the fire resistance of the division pierced and the type of pipe used; or

  • .2 a steel sleeve, having a thickness of not less than 1.8 mm and a length of not less than 900 mm for pipe diameters of 150 mm or more and not less than 600 mm for pipe diameters of less than 150 mm (preferably equally divided to each side of the division). The pipe shall be connected to the ends of the sleeve by flanges or couplings; or the clearance between the sleeve and the pipe shall not exceed 2.5 mm; or any clearance between pipe and sleeve shall be made tight by means of non-combustible or other suitable material.

3.3 Uninsulated metallic pipes penetrating “A” or “B” class divisions shall be of materials having a melting temperature which exceeds 950°C for “A-0” and 850°C for “B-0” class divisions.

3.4 In approving structural fire protection details, the Administration shall have regard to the risk of heat transmission at intersections and terminal points of required thermal barriers. The insulation of a deck or bulkhead shall be carried past the penetration, intersection or terminal point for a distance of at least 450 mm in the case of steel and aluminium structures. If a space is divided with a deck or a bulkhead of “A” class standard having insulation of different values, the insulation with the higher value shall continue on the deck or bulkhead with the insulation of the lesser value for a distance of at least 450 mm.

4 Protection of openings in fire resisting divisions

4.1 Openings in bulkheads and decks in passenger ships

4.1.1 Openings in “A” class divisions

4.1.1.1 Except for hatches between cargo, special category, store, and baggage spaces, and between such spaces and the weather decks, openings shall be provided with permanently attached means of closing which shall be at least as effective for resisting fires as the divisions in which they are fitted.

4.1.1.2 The construction of doors and door frames in “A” class divisions, with the means of securing them when closed, shall provide resistance to fire as well as to the passage of smoke and flame equivalent to that of the bulkheads in which the doors are situated, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code. Such doors and door frames shall be constructed of steel or other equivalent material. Watertight doors need not be insulated.

4.1.1.3 It shall be possible for each door to be opened and closed from each side of the bulkhead by one person only.

4.1.1.4 Fire doors in main vertical zone bulkheads, galley boundaries and stairway enclosures other than power-operated watertight doors and those which are normally locked, shall satisfy the following requirements:

  • .1 the doors shall be self-closing and be capable of closing with an angle of inclination of up to 3.5° opposing closure;

  • .2 the approximate time of closure for hinged fire doors shall be no more than 40 s and no less than 10 s from the beginning of their movement with the ship in upright position. The approximate uniform rate of closure for sliding doors shall be of no more than 0.2 m/s and no less than 0.1 m/s with the ship in upright position;

  • .3 the doors, except those for emergency escape trunks, shall be capable of remote release from the continuously manned central control station, either simultaneously or in groups and shall be capable of release also individually from a position at both sides of the door. Release switches shall have an on-off function to prevent automatic resetting of the system;

  • .4 hold-back hooks not subject to central control station release are prohibited;

  • .5 a door closed remotely from the central control station shall be capable of being re-opened from both sides of the door by local control. After such local opening, the door shall automatically close again;

  • .6 indication shall be provided at the fire door indicator panel in the continuously manned central control station whether each door is closed;

  • .7 the release mechanism shall be so designed that the door will automatically close in the event of disruption of the control system or central power supply;

  • .8 local power accumulators for power-operated doors shall be provided in the immediate vicinity of the doors to enable the doors to be operated after disruption of the control system or central power supply at least ten times (fully opened and closed) using the local controls;

  • .9 disruption of the control system or central power supply at one door shall not impair the safe functioning of the other doors;

  • .10 remote-released sliding or power-operated doors shall be equipped with an alarm that sounds at least 5 s but no more than 10 s after the door being released from the central control station and before the door begins to move and continues sounding until the door is completely closed;

  • .11 a door designed to re-open upon contacting an object in its path shall re-open not more than 1 m from the point of contact;

  • .12 double-leaf doors equipped with a latch necessary for their fire integrity shall have a latch that is automatically activated by the operation of the doors when released by the system;

  • .13 doors giving direct access to special category spaces which are power-operated and automatically closed need not be equipped with the alarms and remote-release mechanisms required in paragraphs 4.1.1.4.3 and 4.1.1.4.10;

  • .14 the components of the local control system shall be accessible for maintenance and adjusting;

  • .15 power-operated doors shall be provided with a control system of an approved type which shall be able to operate in case of fire and be in accordance with the Fire Test Procedures Code. This system shall satisfy the following requirements:

  • .15.1 the control system shall be able to operate the door at the temperature of at least 200°C for at least 60 min, served by the power supply;

  • .15.2 the power supply for all other doors not subject to fire shall not be impaired; and

  • .15.3 at temperatures exceeding 200°C the control system shall be automatically isolated from the power supply and shall be capable of keeping the door closed up to at least 945°C.

4.1.1.5 In ships carrying not more than 36 passengers, where a space is protected by an automatic sprinkler fire detection and alarm system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code or fitted with a continuous “B” class ceiling, openings in decks not forming steps in main vertical zones nor bounding horizontal zones shall be closed reasonably tight and such decks shall meet the “A” class integrity requirements in so far as is reasonable and practicable in the opinion of the Administration.

4.1.1.6 The requirements for “A” class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles, provided that there is no requirement for such boundaries to have “A” class integrity in paragraph 4.1.3.3. The requirements for “A” class integrity of the outer boundaries of the ship shall not apply to exterior doors, except for those in superstructures and deckhouses facing lifesaving appliances, embarkation and external assembly station areas, external stairs and open decks used for escape routes. Stairway enclosure doors need not meet this requirement.

4.1.1.7 Except for watertight doors, weathertight doors (semi-watertight doors), doors leading to the open deck and doors which need to be reasonably gastight, all “A” class doors located in stairways, public spaces and main vertical zone bulkheads in escape routes shall be equipped with a self-closing hose port of material, construction and fire resistance which is equivalent to the door into which it is fitted, and shall be a 150 mm square clear opening with the door closed and shall be inset into the lower edge of the door, opposite the door hinges or, in the case of sliding doors, nearest the opening.

4.1.1.8 Where it is necessary that a ventilation duct passes through a main vertical zone division, a fail-safe automatic closing fire damper shall be fitted adjacent to the division. The damper shall also be capable of being manually closed from each side of the division. The operating position shall be readily accessible and be marked in red light-reflecting colour. The duct between the division and the damper shall be of steel or other equivalent material and, if necessary, insulated to comply with the requirements of paragraph 3.1. The damper shall be fitted on at least one side of the division with a visible indicator showing whether the damper is in the open position.

4.1.2 Openings in “B” class divisions

4.1.2.1 Doors and door frames in “B” class divisions and means of securing them shall provide a method of closure which shall have resistance to fire equivalent to that of the divisions, this being determined in accordance with the Fire Test Procedure Code except that ventilation openings may be permitted in the lower portion of such doors. Where such opening is in or under a door the total net area of any such opening or openings shall not exceed 0.05 m2. Alternatively, a non-combustible air balance duct routed between the cabin and the corridor, and located below the sanitary unit is permitted where the cross-sectional area of the duct does not exceed 0.05 m2. All ventilation openings shall be fitted with a grill made of non-combustible material. Doors shall be non-combustible.

4.1.2.2 Cabin doors in “B” class divisions shall be of a self-closing type. Hold-back hooks are not permitted.

4.1.2.3 The requirements for “B” class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles. Similarly, the requirements for “B” class integrity shall not apply to exterior doors in superstructures and deckhouses. For ships carrying not more than 36 passengers, the Administration may permit the use of combustible materials in doors separating cabins from the individual interior sanitary spaces such as showers.

4.1.2.4 In ships carrying not more than 36 passengers, where an automatic sprinkler system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code is fitted:

  • .1 openings in decks not forming steps in main vertical zones nor bounding horizontal zones shall be closed reasonably tight and such decks shall meet the “B” class integrity requirements in so far as is reasonable and practicable in the opinion of the Administration; and

  • .2 openings in corridor bulkheads of “B” class materials shall be protected in accordance with the provisions of paragraph 2.2.2.

4.1.3 Windows and sidescuttles

4.1.3.1 Windows and sidescuttles in bulkheads within accommodation and service spaces and control stations other than those to which the provisions of paragraph 4.1.1.6 and of paragraph 4.1.2.3 apply, shall be so constructed as to preserve the integrity requirements of the type of bulkheads in which they are fitted, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code.

4.1.3.2 Notwithstanding the requirements of tables 9.1 to 9.4, windows and sidescuttles in bulkheads separating accommodation and service spaces and control stations from weather shall be constructed with frames of steel or other suitable material. The glass shall be retained by a metal glazing bead or angle.

4.1.3.3 Windows facing life-saving appliances, embarkation and assembly stations, external stairs and open decks used for escape routes, and windows situated below liferaft and escape slide embarkation areas shall have fire integrity as required in table 9.1. Where automatic dedicated sprinkler heads are provided for windows, “A-0” windows may be accepted as equivalent. To be considered under this paragraph, the sprinkler heads shall either be:

  • .1 dedicated heads located above the windows, and installed in addition to the conventional ceiling sprinklers; or

  • .2 conventional ceiling sprinkler heads arranged such that the window is protected by an average application rate of at least 5 l/min per square metre and the additional window area is included in the calculation of the area of coverage.

Windows located in the ship's side below the lifeboat embarkation area shall have fire integrity at least equal to “A-0” class.

4.2 Doors in fire-resisting divisions in cargo ships

4.2.1 The fire resistance of doors shall be equivalent to that of the division in which they are fitted, this being determined in accordance with the Fire Test Procedures Code. Doors and door frames in “A” class divisions shall be constructed of steel. Doors in “B” class divisions shall be non-combustible. Doors fitted in boundary bulkheads of machinery spaces of category A shall be reasonably gastight and self-closing. In ships constructed according to method IC, the Administration may permit the use of combustible materials in doors separating cabins from individual interior sanitary accommodation such as showers.

4.2.2 Doors required to be self-closing shall not be fitted with hold-back hooks. However, hold-back arrangements fitted with remote release devices of the fail-safe type may be utilized.

4.2.3 In corridor bulkheads ventilation openings may be permitted in and under the doors of cabins and public spaces. Ventilation openings are also permitted in “B” class doors leading to lavatories, offices, pantries, lockers and store-rooms. Except as permitted below, the openings shall be provided only in the lower half of a door. Where such an opening is in or under a door the total net area of any such opening or openings shall not exceed 0.05 m2. Alternatively, a non-combustible air balance duct routed between the cabin and the corridor, and located below the sanitary unit is permitted where the cross-sectional area of the duct does not exceed 0.05 m2 . Ventilation openings, except those under the door, shall be fitted with a grille made of non-combustible material.

4.2.4 Watertight doors need not be insulated.

5 Protection of openings in machinery spaces boundaries

5.1 Application

5.1.1 The provision of this paragraph shall apply to machinery spaces of category A and, where the Administration considers it desirable, to other machinery spaces.

5.2 Protection of openings in machinery space boundaries

5.2.1 The number of skylights, doors, ventilators, openings in funnels to permit exhaust ventilation and other openings to machinery spaces shall be reduced to a minimum consistent with the needs of ventilation and the proper and safe working of the ship.

5.2.2 Skylights shall be of steel and shall not contain glass panels.

5.2.3 Means of control shall be provided for closing power-operated doors or actuating release mechanisms on doors other than power-operated watertight doors. The control shall be located outside the space concerned, where they will not be cut off in the event of fire in the space it serves.

5.2.4 In passenger ships, the means of control required in paragraph 5.2.3 shall be situated at one control position or grouped in as few positions as possible to the satisfaction of the Administration. Such positions shall have safe access from the open deck.

5.2.5 In passenger ships, doors, other than power-operated watertight doors shall be so arranged that positive closure is assured in case of fire in the space by power-operated closing arrangements or by the provision of self-closing doors capable of closing against an inclination of 3.5° opposing closure, and having a fail-safe hold-back arrangement, provided with a remotely operated release device. Doors for emergency escape trunks need not be fitted with a fail-safe hold-back facility and a remotely operated release device.

5.2.6 Windows shall not be fitted in machinery space boundaries. However, this does not preclude the use of glass in control rooms within the machinery spaces.

6 Protection of cargo space boundaries

6.1 In passenger ships carrying more than 36 passengers, the boundary bulkheads and decks of special category and ro-ro spaces shall be insulated to “A-60” class standard. However, where a category (5), (9) and (10) space, as defined in paragraph 2.2.3, is on one side of the division the standard may be reduced to “A-0”. Where fuel oil tanks are below a special category space, the integrity of the deck between such spaces may be reduced to “A-0” standard.

6.2 In passenger ships carrying not more than 36 passengers, the boundary bulkheads of special category spaces shall be insulated as required for category (11) spaces in table 9.4.

6.3 In passenger ships carrying not more than 36 passengers the boundary bulkheads and decks of closed and open ro-ro spaces shall have a fire integrity as required for category (8) spaces in table 9.3 and the horizontal boundaries as required for category (8) spaces in table 9.4.

6.4 In passenger ships, indicators shall be provided on the navigation bridge which shall indicate when any fire door leading to or from the special category spaces is closed.

6.5 In tankers, for the protection of cargo tanks carrying crude oil and petroleum products having a flashpoint not exceeding 60°C, materials readily rendered ineffective by heat shall not be used for valves, fittings, tank opening covers, cargo vent piping, and cargo piping so as to prevent the spread of fire to the cargo.

7 Ventilation systems

7.1 Duct and dampers

7.1.1 Ventilation ducts shall be of non-combustible material. However, short ducts, not generally exceeding 2 m in length and with a free cross-sectional area not exceeding 0.02 m2, need not be non-combustible subject to the following conditions:

  • .1 the ducts are made of a material which has low flame spread characteristics;

  • .2 the ducts are only used at the end of the ventilation device; and

  • .3 the ducts are not situated less than 600 mm, measured along the duct, from an opening in an “A” or “B” class division including continuous “B” class ceiling.

7.1.2 The following arrangements shall be tested in accordance with the Fire Test Procedures Code:

  • .1 fire dampers, including their relevant means of operation; and

  • .2 duct penetrations through “A” class divisions. However, the test is not required where steel sleeves are directly joined to ventilation ducts by means of riveted or screwed flanges or by welding.

7.2 Arrangement of ducts

7.2.1 The ventilation systems for machinery spaces of category A, vehicle spaces, ro-ro spaces, galleys, special category spaces and cargo spaces shall, in general, be separated from each other and from the ventilation systems serving other spaces. Except that the galley ventilation systems on cargo ships of less than 4,000 gross tonnage and in passenger ships carrying not more than 36 passengers, need not be completely separated, but may be served by separate ducts from a ventilation unit serving other spaces. In any case, an automatic fire damper shall be fitted in the galley ventilation duct near the ventilation unit. Ducts provided for the ventilation of machinery spaces of category A, galleys, vehicle spaces, ro-ro spaces or special category spaces shall not pass through accommodation spaces, service spaces or control stations unless they comply with the conditions specified in paragraphs 7.2.1.1.1 to 7.2.1.1.4 or 7.2.1.2.1 and 7.2.1.2.2 below:

  • .1.1 the ducts are constructed of steel having a thickness of at least 3 mm and 5 mm for ducts the widths or diameters of which are up to and including 300 mm and 760 mm and over respectively and, in the case of such ducts, the widths or diameters of which are between 300 mm and 760 mm having a thickness obtained by interpolation;

  • .1.2 the ducts are suitably supported and stiffened;

  • .1.3 the ducts are fitted with automatic fire dampers close to the boundaries penetrated; and

  • .1.4 the ducts are insulated to “A-60” class standard from the machinery spaces, galleys, vehicle spaces, ro-ro spaces or special category spaces to a point at least 5 m beyond each fire damper;

    or

  • .2.1 the ducts are constructed of steel in accordance with paragraphs 7.2.1.1.1 and 7.2.1.1.2; and

  • .2.2 the ducts are insulated to “A-60” class standard throughout the accommodation spaces, service spaces or control stations; except that penetrations of main zone divisions shall also comply with the requirements of paragraph 4.1.1.8.

7.2.2 Ducts provided for ventilation to accommodation spaces, service spaces or control stations shall not pass through machinery spaces of category A, galleys, vehicle spaces, ro-ro spaces or special category spaces unless they comply with the conditions specified in paragraphs 7.2.2.1.1 to 7.2.2.1.3 or 7.2.2.2.1 and 7.2.2.2.2 below:

  • .1.1 the ducts where they pass through a machinery space of category A, galley, vehicle space, ro-ro space or special category space are constructed of steel in accordance with paragraphs 7.2.1.1.1 and 7.2.1.1.2;

  • .1.2 automatic fire dampers are fitted close to the boundaries penetrated; and

  • .1.3 the integrity of the machinery space, galley, vehicle space, ro-ro space or special category space boundaries is maintained at the penetrations;

    or

  • .2.1 the ducts where they pass through a machinery space of category A, galley, vehicle space, ro-ro space or special category space are constructed of steel in accordance with paragraphs 7.2.1.1.1 and 7.2.1.1.2; and

  • .2.2 the ducts are insulated to “A-60” standard within the machinery space, galley, vehicle space, ro-ro space or special category space; except that penetrations of main zone divisions shall also comply with the requirements of paragraph 4.1.1.8.

7.3 Details of duct penetrations

7.3.1 Where a thin plated duct with a free cross-sectional area equal to, or less than, 0.02 m2 passes through “A” class bulkheads or decks, the opening shall be lined with a steel sheet sleeve having a thickness of at least 3 mm and a length of at least 200 mm, divided preferably into 100 mm on each side of the bulkhead or, in the case of the deck, wholly laid on the lower side of the decks pierced. Where ventilation ducts with a free cross-sectional area exceeding 0.02 m2 pass through “A” class bulkheads or decks, the opening shall be lined with a steel sheet sleeve. However, where such ducts are of steel construction and pass through a deck or bulkhead, the ducts and sleeves shall comply with the following:

  • .1 The sleeves shall have a thickness of at least 3 mm and a length of at least 900 mm. When passing through bulkheads, this length shall be divided preferably into 450 mm on each side of the bulkhead. These ducts, or sleeves lining such ducts, shall be provided with fire insulation. The insulation shall have at least the same fire integrity as the bulkhead or deck through which the duct passes; and

  • .2 Ducts with a free cross-sectional area exceeding 0.075 m2 shall be fitted with fire dampers in addition to the requirements of paragraph 7.3.1.1. The fire damper shall operate automatically, but shall also be capable of being closed manually from both sides of the bulkhead or deck. The damper shall be provided with an indicator which shows whether the damper is open or closed. Fire dampers are not required, however, where ducts pass through spaces surrounded by “A” class divisions, without serving those spaces, provided those ducts have the same fire integrity as the divisions which they pierce. Fire dampers shall be easily accessible. Where they are placed behind ceilings or linings, these ceilings or linings shall be provided with an inspection door on which a plate reporting the identification number of the fire damper is provided. The fire damper identification number shall also be placed on any remote controls required.

7.3.2 Ventilation ducts with a free cross-sectional area exceeding 0.02 m2 passing through “B” class bulkheads shall be lined with steel sheet sleeves of 900 mm in length divided preferably into 450 mm on each side of the bulkheads unless the duct is of steel for this length.

7.4 Ventilation systems for passenger ships carrying more than 36 passengers

7.4.1 The ventilation system of a passenger ship carrying more than 36 passengers shall be in compliance with the following additional requirements.

7.4.2 In general, the ventilation fans shall be so disposed that the ducts reaching the various spaces remain within the main vertical zone.

7.4.3 Where ventilation systems penetrate decks, precautions shall be taken, in addition to those relating to the fire integrity of the deck required by paragraphs 3.1 and 4.1.1.5, to reduce the likelihood of smoke and hot gases passing from one 'tween-deck space to another through the system. In addition to insulation requirements contained in paragraph 7.4, vertical ducts shall, if necessary, be insulated as required by the appropriate tables 9.1 and 9.2.

7.4.4 Except in cargo spaces, ventilation ducts shall be constructed of the following materials:

  • .1 ducts not less than 0.075 m2 in free cross-sectional area and all vertical ducts serving more than a single 'tween-deck space shall be constructed of steel or other equivalent material;

  • .2 ducts less than 0.075 m2 in free cross-sectional area other than the vertical ducts referred to in paragraph 7.4.4.1, shall be constructed of non-combustible materials. Where such ducts penetrate “A” or “B” class division due regard shall be given to ensuring the fire integrity of the division; and

  • .3 short length of duct, not in general exceeding 0.02m2 in free cross-sectional area nor 2 m in length, need not be non-combustible provided that all of the following conditions are met:

  • .3.1 the duct is constructed of a material which has low flame spread characteristics;

  • .3.2 the duct is used only at the terminal end of the ventilation system; and

  • .3.3 the duct is not located closer than 600 mm measured along its length to a penetration of an “A” or “B” class division, including continuous “B” class ceilings.

7.4.5 Stairway enclosures shall be ventilated and served by an independent fan and duct system which shall not serve any other spaces in the ventilation systems.

7.4.6 Exhaust ducts shall be provided with hatches for inspection and cleaning. The hatches shall be located near the fire dampers.

7.5 Exhaust ducts from galley ranges

7.5.1 Requirements for passenger ships carrying more than 36 passengers

Exhaust ducts from galley ranges shall meet the requirements of paragraphs 7.2.1.2.1 and 7.2.1.2.2 and shall be fitted with:

  • .1 a grease trap readily removable for cleaning unless an alternative approved grease removal system is fitted;

  • .2 a fire damper located in the lower end of the duct which is automatically and remotely operated, and in addition a remotely operated fire damper located in the upper end of the duct;

  • .3 a fixed means for extinguishing a fire within the duct;

  • .4 remote-control arrangements for shutting off the exhaust fans and supply fans, for operating the fire dampers mentioned in paragraph 7.5.1.2 and for operating the fire-extinguishing system, which shall be placed in a position close to the entrance to the galley. Where a multi-branch system is installed, a remote means located with the above controls shall be provided to close all branches exhausting through the same main duct before an extinguishing medium is released into the system; and

  • .5 suitably located hatches for inspection and cleaning.

7.5.2 Requirements for cargo ships and passenger ships carrying not more than 36 passenger ships

7.5.2.1 Where they pass through accommodation spaces or spaces containing combustible materials, the exhaust ducts from galley ranges shall be constructed of “A” class divisions. Each exhaust duct shall be fitted with:

  • .1 a grease trap readily removable for cleaning;

  • .2 a fire damper located in the lower end of the duct;

  • .3 arrangements, operable from within the galley, for shutting off the exhaust fans; and

  • .4 fixed means for extinguishing a fire within the duct.

Regulation

10

Fire fighting

1 Purpose

The purpose of this regulation is to suppress and swiftly extinguish a fire in the space of origin. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 fixed fire extinguishing systems shall be installed having due regard to the fire growth potential of the protected spaces; and

  • .2 fire extinguishing appliances shall be readily available.

2. Water supply systems

Ships shall be provided with fire pumps, fire mains, hydrants and hoses complying with the applicable requirements of this regulation.

2.1 Fire mains and hydrants

2.1.1 General Materials readily rendered ineffective by heat shall not be used for fire mains and hydrants unless adequately protected. The pipes and hydrants shall be so placed that the fire hoses may be easily coupled to them. The arrangement of pipes and hydrants shall be such as to avoid the possibility of freezing. Suitable drainage provisions shall be provided for fire main piping. Isolation valves shall be installed for all open deck fire main branches used for purposes other than fire fighting. In ships where deck cargo may be carried, the positions of the hydrants shall be such that they are always readily accessible and the pipes shall be arranged as far as practicable to avoid risk of damage by such cargo.

2.1.2 Ready availability of water supply

The arrangements for the ready availability of water supply shall be:

  • .1 in passenger ships:

  • .1.1 of 1,000 gross tonnage and upwards such that at least one effective jet of water is immediately available from any hydrant in an interior location and so as to ensure the continuation of the output of water by the automatic starting of one required fire pump;

  • .1.2 of less than 1,000 gross tonnage by automatic start of at least one fire pump or by remote starting from the navigation bridge of at least one fire pump. If the pump starts automatically or if the bottom valve cannot be opened from where the pump is remotely started, the bottom valve shall always be kept open; and

  • .1.3 if fitted with periodically unattended machinery spaces in accordance with Regulation II-1/54, the Administration shall determine provisions for fixed water fire-extinguishing arrangement for such spaces equivalent to those required for normally attended machinery spaces;

  • .2 in cargo ships:

  • .2.1 to the satisfaction of the Administration; and

  • .2.2 with a periodically unattended machinery space or when only one person is required on watch, there shall be immediate water delivery from the fire main system at a suitable pressure, either by remote starting of one of the main fire pumps with remote starting from the navigating bridge and fire control station, if any, or permanent pressurization of the fire main system by one of the main fire pumps, except that the Administration may waive this requirement for cargo ships of less than 1,600 gross tonnage if the fire pump starting arrangement in the machinery space is in an easily accessible position.

2.1.3 Diameter of fire mains

The diameter of the fire main and water service pipes shall be sufficient for the effective distribution of the maximum required discharge from two fire pumps operating simultaneously, except that in the case of cargo ships the diameter need only be sufficient for the discharge of 140 m3/h.

2.1.4 Isolating valves and relief valves

2.1.4.1 Isolating valves to separate the section of the fire main within the machinery space containing the main fire pump or pumps from the rest of the fire main shall be fitted in an easily accessible and tenable position outside the machinery spaces. The fire main shall be so arranged that when the isolating valves are shut all the hydrants on the ship, except those in the machinery space referred to above, can be supplied with water by another fire pump or an emergency fire pump. The emergency fire pump, its seawater inlet, and suction and delivery pipes and isolating valves shall be located outside the machinery space. If this arrangement cannot be made, the sea-chest may be fitted in the machinery space if the valve is remotely controlled from a position in the same compartment as the emergency fire pump and the suction pipe is as short as practicable. Short lengths of suction or discharge piping may penetrate the machinery space, provided they are enclosed in a substantial steel casing, or are insulated to A-60 class standards. The pipes shall have substantial wall thickness, but in no case less than 11 mm, and shall be welded except for the flanged connection to the sea inlet valve.

2.1.4.2 A valve shall be fitted to serve each fire hydrant so that any fire hose may be removed while the fire pumps are in operation.

2.1.4.3 Relief valves shall be provided in conjunction with fire pumps if the pumps are capable of developing a pressure exceeding the design pressure of the water service pipes, hydrants and hoses. These valves shall be so placed and adjusted as to prevent excessive pressure in any part of the fire main system.

2.1.4.4 In tankers, isolation valves shall be fitted in the fire main at poop front in a protected position and on the tank deck at intervals of not more than 40 m to preserve the integrity of the fire main system in case of fire or explosion.

2.1.5 Number and position of hydrants

2.1.5.1 The number and position of hydrants shall be such that at least two jets of water not emanating from the same hydrant, one of which shall be from a single length of hose, may reach any part of the ship normally accessible to the passengers or crew while the ship is being navigated and any part of any cargo space when empty, any ro-ro space or any vehicle space in which latter case the two jets shall reach any part of the space, each from a single length of hose. Furthermore, such hydrants shall be positioned near the accesses to the protected spaces.

2.1.5.2 In addition to the requirements in the paragraph 2.1.5.1, passenger ships shall comply with the following:

  • .1 in the accommodation, service and machinery spaces the number and position of hydrants shall be such that the requirements of paragraph 2.1.5.1 may be complied with when all watertight doors and all doors in main vertical zone bulkheads are closed; and

  • .2 where access is provided to a machinery space of category A at a low level from an adjacent shaft tunnel, two hydrants shall be provided external to, but near the entrance to that machinery space. Where such access is provided from other spaces, in one of those spaces two hydrants shall be provided near the entrance to the machinery space of category A. Such provision need not be made where the tunnel or adjacent spaces are not part of the escape route.

2.1.6 Pressure at hydrants

With the two pumps simultaneously delivering water through the nozzles specified in paragraph 2.3.3, with the quantity of water as specified in paragraph 2.1.3, through any adjacent hydrants, the following minimum pressures shall be maintained at all hydrants:

  • .1 for passenger ships:

    4,000 gross tonnage and upwards

    0.40 N/mm2

    less than 4,000 gross tonnage

    0.30 N/mm2;

  • .2 for cargo ships,

    6,000 gross tonnage and upwards

    0.27 N/mm2

    less than 6,000 gross tonnage;

    0.25 N/mm2;

    and

  • .3 the maximum pressure at any hydrant shall not exceed that at which the effective control of a fire hose can be demonstrated.

2.1.7 International shore connection

2.1.7.1 Ships of 500 gross tonnage and upwards shall be provided with at least one international shore connection complying with the Fire Safety Systems Code.

2.1.7.2 Facilities shall be available enabling such a connection to be used on either side of the ship.

2.2 Fire pumps

2.2.1 Pumps accepted as fire pumps

Sanitary, ballast, bilge or general service pumps may be accepted as fire pumps, provided that they are not normally used for pumping oil and that if they are subject to occasional duty for the transfer or pumping of oil fuel, suitable change-over arrangements are fitted.

2.2.2 Number of fire pumps

Ships shall be provided with independently driven fire pumps as follows:

  • .1 in passenger ships of:

    4,000 gross tonnage and upwards

    at least three

    less than 4,000 gross tonnage

    at least two

  • .2 in cargo ships of:

    1,000 gross tonnage and upwards

    at least two

    less than 1,000 gross tonnage

    at least two power driven pumps, one of which shall be independently driven.

2.2.3 Arrangement of fire pumps and fire mains

2.2.3.1 Fire pumps

The arrangement of sea connections, fire pumps and their sources of power shall be as to ensure that:

  • .1 in passenger ships of 1,000 gross tonnage and upwards, in the event of a fire in any one compartment all the fire pumps will not be put out of action; and

  • .2 in passenger ships of less than 1,000 gross tonnage and in cargo ships, if a fire in any one compartment could put all the pumps out of action, there shall be an alternative means consisting of an emergency fire pump complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code with its source of power and sea connection located outside the space where the main fire pumps or their sources of power are located.

2.2.3.2 Requirements for the space containing the emergency fire pump

2.2.3.2.1 Location of the space

The space containing the fire pump shall not be contiguous to the boundaries of machinery spaces of category A or those spaces containing main fire pumps. Where this is not practicable, the common bulkhead between the two spaces shall be insulated to a standard of structural fire protection equivalent to that required for a control station

2.2.3.2.2 Access to the emergency fire pump

No direct access shall be permitted between the machinery space and the space containing the emergency fire pump and its source of power. When this is impracticable, the Administration may accept an arrangement where the access is by means of an airlock with the door of the machinery space being of A-60 class standard, and the other door being at least steel, both reasonably gastight, self-closing and without any hold back arrangements. Alternatively, the access may be through a watertight door capable of being operated from a space remote from the machinery space and the space containing the emergency fire pump and unlikely to be cut off in the event of fire in those spaces. In such cases, a second means of access to the space containing the emergency fire pump and its source of power shall be provided.

2.2.3.2.3 Ventilation of the emergency fire pump space

Ventilation arrangements to the space containing the independent source of power for the emergency fire pump shall be such as to preclude, as far as practicable, the possibility of smoke from a machinery space fire entering or being drawn into that space.

2.2.3.3 Additional pumps for cargo ships

In addition, in cargo ships where other pumps, such as general service, bilge and ballast, etc., are fitted in a machinery space, arrangements shall be made to ensure that at least one of these pumps, having the capacity and pressure required by paragraphs 2.1.6.2 and 2.2.4.2, is capable of providing water to the fire main.

2.2.4 Capacity of fire pumps

2.2.4.1 Total capacity of required fire pumps

The required fire pumps shall be capable of delivering for fire-fighting purposes a quantity of water, at the pressure specified in paragraph 2.1.6, as follows:

  • .1 pumps in passenger ships, the quantity of water is not less than two thirds of the quantity required to be dealt with by the bilge pumps when employed for bilge pumping; and

  • .2 pumps in cargo ships, other than any emergency pump, the quantity of water is not less than four thirds of the quantity required under regulation II-1/21 to be dealt with by each of the independent bilge pumps in a passenger ship of the same dimension when employed in bilge pumping, provided that in no cargo ship need the total required capacity of the fire pumps exceed 180 m3/h.

2.2.4.2 Capacity of each fire pump

Each of the required fire pumps (other than any emergency pump required in paragraph 2.2.3.1.2 for cargo ships) shall have a capacity not less than 80% of the total required capacity divided by the minimum number of required fire pumps but in any case not less than 25 m3/h and each such pump shall in any event be capable of delivering at least the two required jets of water. These fire pumps shall be capable of supplying the fire main system under the required conditions. Where more pumps than the minimum of required pumps are installed such additional pumps shall have a capacity of at least 25 m3/h and shall be capable of delivering at least the two jets of water required in paragraph 2.1.5.1.

2.3 Fire hoses and nozzles

2.3.1 General specifications

2.3.1.1 Fire hoses shall be of non-perishable material approved by the Administration and shall be sufficient in length to project a jet of water to any of the spaces in which they may be required to be used. Each hose shall be provided with a nozzle and the necessary couplings. Hoses specified in this chapter as ``fire hoses" shall, together with any necessary fittings and tools, be kept ready for use in conspicuous positions near the water service hydrants or connections. Additionally, in interior locations in passenger ships carrying more than 36 passengers fire hoses shall be connected to the hydrants at all times. Fire hoses shall have a length of at least 10 m, but not more than:

  • .1 15 m in machinery spaces;

  • .2 20 m in other spaces and open decks; and

  • .3 25 m for open decks on ships with a maximum breadth in excess of 30 m.

2.3.1.2 Unless one hose and nozzle is provided for each hydrant in the ship, there shall be complete interchangeability of hose couplings and nozzles.

2.3.2 Number and diameter of fire hoses

2.3.2.1 Ships shall be provided with fire hoses the number and diameter of which shall be to the satisfaction of the Administration.

2.3.2.2 In passenger ships, there shall be at least one fire hose for each of the hydrants required by paragraph 2.1.5 and these hoses shall be used only for the purposes of extinguishing fires or testing the fire-extinguishing apparatus at fire drills and surveys.

2.3.2.3 In cargo ships:

  • .1 of 1,000 gross tonnage and upwards, the number of fire hoses to be provided shall be one for each 30 m length of the ship and one spare but in no case less than five in all. This number does not include any hoses required in any engine or boiler room. The Administration may increase the number of hoses required so as to ensure that hoses in sufficient number are available and accessible at all times, having regard to the type of ship and the nature of trade in which the ship is employed. Ships carrying dangerous goods in accordance with regulation 19 shall be provided with 3 hoses and nozzles, in addition to those required above; and

  • .2 of less than 1,000 gross tonnage, the number of fire hoses to be provided shall be calculated in accordance with the provisions of paragraph 2.3.2.3.1. However, the number of hoses shall in no case be less than three.

2.3.3 Size and types of nozzles

2.3.3.1 For the purposes of this chapter, standard nozzle sizes shall be 12 mm, 16 mm and 19 mm or as near thereto as possible. Larger diameter nozzles may be permitted at the discretion of the Administration.

2.3.3.2 For accommodation and service spaces, a nozzle size greater than 12 mm need not be used.

2.3.3.3 For machinery spaces and exterior locations, the nozzle size shall be such as to obtain the maximum discharge possible from two jets at the pressure mentioned in paragraph 2.1.6 from the smallest pump, provided that a nozzle size greater than 19 mm need not be used.

2.3.3.4 Nozzles shall be of an approved dual-purpose type (i.e., spray/jet type) incorporating a shutoff.

3 Portable fire extinguishers

3.1 Type and design Portable fire extinguishers shall comply with the requirements of the Fire Safety Systems Code.

3.2 Arrangement of fire extinguishers

3.2.1 Accommodation spaces, service spaces and control stations shall be provided with portable fire extinguishers of appropriate types and in sufficient number to the satisfaction of the Administration. Ships of 1,000 gross tonnage and upwards shall carry at least five portable fire extinguishers.

3.2.2 One of the portable fire extinguishers intended for use in any space shall be stowed near the entrance to that space.

3.2.3 Carbon dioxide fire extinguishers shall not be placed in accommodation spaces. In control stations and other spaces containing electrical or electronic equipment or appliances necessary for the safety of the ship, fire extinguishers should be provided whose extinguishing media are neither electrically conductive nor harmful to the equipment and appliances.

3.2.4 Fire extinguishers shall be situated ready for use at easily visible places, which can be reached quickly and easily at any time in the event of a fire, and in such a way that their serviceability is not impaired by the weather, vibration or other external factors. Portable fire extinguishers shall be provided with devices which indicate whether they have been used.

3.3 Spare charges

3.3.1 Spare charges shall be provided for 100% of the first 10 extinguishers and 50% of the remaining fire extinguishers capable of being recharged on board. Not more than 60 total spare charges are required. Instructions for recharging shall be carried on board.

3.3.2 For fire extinguishers which cannot be recharged onboard, additional portable fire extinguishers of the same quantity, type, capacity and number as determined in paragraph 3.3.1 above shall be provided in lieu of spare charges.

4 Fixed fire-extinguishing systems

4.1 Types of fixed fire-extinguishing systems

4.1.1 A fixed fire-extinguishing system required by paragraph 5 below may be any of the following systems:

  • .1 a fixed gas fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code;

  • .2 a fixed high-expansion foam fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code; and

  • .3 a fixed pressure water-spraying fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code.

4.1.2 Where a fixed fire-extinguishing system not required by this chapter is installed, it shall meet the requirements of the relevant regulations of this chapter and the Fire Safety Systems Code.

4.1.3 Fire-extinguishing systems using Halon 1211, 1301, and 2402 and perfluorocarbons shall be prohibited.

4.1.4 In general, the Administration shall not permit the use of steam as a fire-extinguishing medium in fixed fire-extinguishing systems. Where the use of steam is permitted by the Administration, it shall be used only in restricted areas as an addition to the required fire-extinguishing system and shall comply with the requirements of the Fire Safety System Code.

4.2 Closing appliances for fixed gas fire-extinguishing systems

Where a fixed gas fire-extinguishing system is used, openings which may admit air to, or allow gas to escape from, a protected space shall be capable of being closed from outside the protected space.

4.3 Storage rooms of fire-extinguishing medium

When the fire-extinguishing medium is stored outside a protected space, it shall be stored in a room which is located behind the forward collision bulkhead, and is used for no other purposes. Any entrance to such a storage room shall preferably be from the open deck and shall be independent of the protected space. If the storage space is located below deck, it shall be located no more than one deck below the open deck and shall be directly accessible by a stairway or ladder from the open deck. Spaces which are located below deck or spaces where access from the open deck is not provided, shall be fitted with a mechanical ventilation system designed to take exhaust air from the bottom of the space and shall be sized to provide at least 6 air changes per hour. Access doors shall open outwards, and bulkheads and decks including doors and other means of closing any opening therein, which form the boundaries between such rooms and adjacent enclosed spaces shall be gastight. For the purpose of the application of tables 9.1 to 9.8, such storage rooms shall be treated as fire control stations.

4.4 Water pumps for other fire-extinguishing systems

Pumps, other than those serving the fire main, required for the provision of water for fire-extinguishing systems required by this chapter, their sources of power and their controls shall be installed outside the space or spaces protected by such systems and shall be so arranged that a fire in the space or spaces protected will not put any such system out of action.

5 Fire-extinguishing arrangements in machinery spaces

5.1 Machinery spaces containing oil-fired boilers or oil fuel units

5.1.1 Fixed fire-extinguishing systems

Machinery spaces of category A containing oil-fired boilers or oil fuel units shall be provided with any one of the fixed fire-extinguishing systems in paragraph 4.1. In each case, if the engine and boiler rooms are not entirely separate, or if fuel oil can drain from the boiler room into the engine-room, the combined engine and boiler rooms shall be considered as one compartment.

5.1.2 Additional fire-extinguishing arrangements

5.1.2.1 There shall be in each boiler room or at an entrance outside of the boiler room at least one portable foam applicator unit complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code.

5.1.2.2 There shall be at least two portable foam extinguishers or equivalent in each firing space in each boiler room and in each space in which a part of the oil fuel installation is situated. There shall be not less than one approved foam-type extinguisher of at least 135 l capacity or equivalent in each boiler room. These extinguishers shall be provided with hoses on reels suitable for reaching any part of the boiler room. In the case of domestic boilers of less than 175 kW an approved foam-type extinguisher of at least 135 l capacity is not required.

5.1.2.3 In each firing space there shall be a receptacle containing at least 0.1 m3 sand, sawdust impregnated with soda, or other approved dry material, along with a suitable shovel for spreading the material. An approved portable extinguisher may be substituted as an alternative.

5.2 Machinery spaces containing internal combustion machinery

5.2.1 Fixed fire-extinguishing systems

Machinery spaces of category A containing internal combustion machinery shall be provided with one of the fixed fire-extinguishing systems in paragraph 4.1.

5.2.2 Additional fire-extinguishing arrangements

5.2.2.1 There shall be at least one portable foam applicator unit complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code.

5.2.2.2 There shall be in each such space approved foam-type fire extinguishers, each of at least 45 l capacity or equivalent, sufficient in number to enable foam or its equivalent to be directed on to any part of the fuel and lubricating oil pressure systems, gearing and other fire hazards. In addition, there shall be provided a sufficient number of portable foam extinguishers or equivalent which shall be so located that no point in the space is more than 10 m walking distance from an extinguisher and that there are at least two such extinguishers in each such space. For smaller spaces of cargo ships the Administration may consider relaxing this requirement.

5.3 Machinery spaces containing steam turbines or enclosed steam engines

5.3.1 Fixed fire-extinguishing systems

In spaces containing steam turbines or enclosed steam engines used for main propulsion or other purposes having in the aggregate a total output of not less than 375 kW, one of the fire-extinguishing systems specified in paragraph 4.1 shall be provided if such spaces are periodically unattended.

5.3.2 Additional fire-extinguishing arrangements

5.3.2.1 There shall be approved foam fire-extinguishers each of at least 45 l capacity or equivalent sufficient in number to enable foam or its equivalent to be directed on to any part of the pressure lubrication system, on to any part of the casings enclosing pressure lubricated parts of the turbines, engines or associated gearing, and any other fire hazards. However, such extinguishers shall not be required if protection, at least equivalent to that required by this subparagraph, is provided in such spaces by a fixed fire-extinguishing system fitted in compliance with paragraph 4.1.

5.3.2.2 There shall be a sufficient number of portable foam extinguishers or equivalent which shall be so located that no point in the space is more than 10 m walking distance from an extinguisher and that there are at least two such extinguishers in each such space, except that such extinguishers shall not be required in addition to any provided in compliance with paragraph 5.1.2.2.

5.4 Other machinery spaces

Where, in the opinion of the Administration, a fire hazard exists in any machinery space for which no specific provisions for fire-extinguishing appliances are prescribed in paragraphs 5.1, 5.2 and 5.3, there shall be provided in, or adjacent to, that space such a number of approved portable fire extinguishers or other means of fire extinction as the Administration may deem sufficient.

5.5 Additional requirements for passenger ships In passenger ships carrying more than 36 passengers, each machinery space of category A shall be provided with at least two suitable water fog applicators.

5.6 Fixed local application fire-fighting systems

5.6.1 Paragraph 5.6 shall apply to passenger ships of 500 gross tonnage and above and cargo ships of 2000 gross tonnage and above.

5.6.2 Machinery spaces of category A above 500 m3 in volume shall, in addition to the fixed fire-extinguishing system required in paragraph 5.1.1, be protected by an approved type of fixed water-based or equivalent local application fire-fighting system, based on the guidelines developed by the Organization. In the case of periodically unattended machinery spaces, the fire fighting system shall have both automatic and manual release capabilities. In the case of continuously manned machinery spaces, the fire-fighting system is only required to have a manual release capability.

5.6.3 Fixed local application fire-fighting systems are to protect areas such as the following without the necessity of engine shutdown, personnel evacuation, or sealing of the spaces:

  • .1 the fire hazard portions of internal combustion machinery used for the ship's main propulsion and power generation;

  • .2 boiler fronts;

  • .3 the fire hazard portions of incinerators; and

  • .4 purifiers for heated fuel oil.

5.6.4 Activation of any local application system shall give a visual and distinct audible alarm in the protected space and at continuously manned stations. The alarm shall indicate the specific system activated. The system alarm requirements described within this paragraph are in addition to, and not a substitute for, the detection and fire alarm system required elsewhere in this chapter.

6 Fire-extinguishing arrangements in control stations, accommodation and service spaces

6.1 Sprinkler systems in passenger ships

6.1.1 Passenger ships carrying more than 36 passengers shall be equipped with an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system of an approved type complying with the requirements of the Fire Safety Systems Code in all control stations, accommodation and service spaces, including corridors and stairways. Alternatively, control stations, where water may cause damage to essential equipment, may be fitted with an approved fixed fire-extinguishing system of another type. Spaces having little or no fire risk such as voids, public toilets, carbon dioxide rooms and similar spaces need not be fitted with an automatic sprinkler system.

6.1.2 In passenger ships carrying not more than 36 passengers, when a fixed smoke detection and fire alarm system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code is provided only in corridors, stairways and escape routes within accommodation spaces, an automatic sprinkler system shall be installed in accordance with regulation 7.5.3.2.

6.2 Sprinkler systems for cargo ships

In cargo ships in which method IIC specified in regulation 9.2.3.1.1.2 is adopted, an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system shall be fitted in accordance with the requirements in regulation 7.5.5.2.

6.3 Spaces containing flammable liquid

6.3.1 Paint lockers shall be protected by:

  • .1 a carbon dioxide system, designed to give a minimum volume of free gas equal to 40% of the gross volume of the protected space;

  • .2 a dry powder system, designed for at least 0.5 kg powder/m3;

  • .3 a water spraying or sprinkler system, designed for 5 l/m2 min. Water spraying systems may be connected to the fire main of the ship; or

  • .4 a system providing equivalent protection, as determined by the Administration.

In all cases, the system shall be operable from outside the protected space.

6.3.2 Flammable liquid lockers shall be protected by an appropriate fire-extinguishing arrangement approved by the Administration.

6.3.3 For lockers of a deck area of less than 4 m2, which do not give access to accommodation spaces, a carbon dioxide portable fire extinguisher sized to provide a minimum volume of free gas equal to 40% of the gross volume of the space may be accepted in lieu of a fixed system. A discharge port shall be arranged in the locker to allow the discharge of the extinguisher without having to enter into the protected space. The required portable fire extinguisher shall be stowed adjacent to the port. Alternatively, a port or hose connection may be provided to facilitate the use of fire main water.

6.4 Deep-fat cooking equipment

Deep-fat cooking equipment shall be fitted with the following:

  • .1 an automatic or manual fire-extinguishing system tested to an international standard acceptable to the Organization;

  • .2 a primary and backup thermostat with an alarm to alert the operator in the event of failure of either thermostat;

  • .3 arrangements for automatically shutting off the electrical power upon activation of the fire-extinguishing system;

  • .4 an alarm for indicating operation of the fire-extinguishing system in the galley where the equipment is installed; and

  • .5 controls for manual operation of the fire-extinguishing system which are clearly labelled for ready use by the crew.

7 Fire-extinguishing arrangements in cargo spaces

7.1 Fixed gas fire-extinguishing systems for general cargo

7.1.1 Except as provided for in paragraph 7.2, the cargo spaces of passenger ships of

1,000 gross tonnage and upwards shall be protected by a fixed carbon dioxide or inert gas fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code or by a fixed high-expansion foam fire-extinguishing system which gives equivalent protection.

7.1.2 Where it is shown to the satisfaction of the Administration that a passenger ship is engaged on voyages of such short duration that it would be unreasonable to apply the requirements of paragraph 7.1.1 and also in ships of less than 1,000 gross tonnage, the arrangements in cargo spaces shall be to the satisfaction of the Administration, provided that the ship is fitted with steel hatch covers and effective means of closing all ventilators and other openings leading to the cargo spaces.

7.1.3 Except for ro-ro and vehicle spaces, cargo spaces on cargo ships of 2,000 gross tonnage and upwards shall be protected by a fixed carbon dioxide or inert gas fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code, or by a fire-extinguishing system which gives equivalent protection.

7.1.4 The Administration may exempt from the requirements of paragraphs 7.1.3 and 7.2, cargo spaces of any cargo ship if constructed, and solely intended for, the carriage of ore, coal, grain, unseasoned timber, non-combustible cargoes or cargoes which, in the opinion of the Administration, constitute a low fire risk. Such exemptions may be granted only if the ship is fitted with steel hatch covers and effective means of closing ventilators and other openings leading to the cargo spaces. When such exemptions are granted, the Administration shall issue an Exemption Certificate, irrespective of the date of construction of the ship concerned, in accordance with regulation I/12(a)(vi), and shall ensure that the list of cargoes the ship is permitted to carry is attached to the Exemption Certificate.

7.2 Fixed gas fire-extinguishing systems for dangerous goods

A ship engaged in the carriage of dangerous goods in any cargo spaces shall be provided with a fixed carbon dioxide or inert gas fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code or with a fire-extinguishing system which, in the opinion of the Administration, gives equivalent protection for the cargoes carried.

8 Cargo tank protection

8.1 Fixed deck foam fire-extinguishing systems

8.1.1 For tankers of 20,000 tonnes deadweight and upwards, a fixed deck foam fire-extinguishing system shall be provided complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code, except that, in lieu of the above, the Administration, after having given consideration to the ship's arrangement and equipment, may accept other fixed installations if they afford protection equivalent to the above, in accordance with regulation I/5. The requirements for alternative fixed installations shall comply with the requirements in paragraph 8.1.2.

8.1.2 In accordance with paragraph 8.1.1, where the Administration accepts an equivalent fixed installation in lieu of the fixed deck foam fire-extinguishing system, the installation shall:

  • .1 be capable of extinguishing spill fires and also preclude ignition of spilled oil not yet ignited; and

  • .2 be capable of combating fires in ruptured tanks.

8.1.3 Tankers of less than 20,000 tonnes deadweight shall be provided with a deck foam fire-extinguishing system complying with the requirements of the Fire Safety Systems Code.

9 Protection of cargo pump-rooms in tankers

9.1 Fixed fire-extinguishing systems

Each cargo pump-room shall be provided with one of the following fixed fire-extinguishing systems operated from a readily accessible position outside the pump-room. Cargo pump-rooms shall be provided with a system suitable for machinery spaces of category A.

9.1.1 A carbon dioxide fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code and with the following:

  • .1 the alarms giving audible warning of the release of fire-extinguishing medium shall be safe for use in a flammable cargo vapour/air mixture; and

  • .2 a notice shall be exhibited at the controls stating that due to the electrostatic ignition hazard, the system is to be used only for fire extinguishing and not for inerting purposes.

9.1.2 A high-expansion foam fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code, provided that the foam concentrate supply is suitable for extinguishing fires involving the cargoes carried.

9.1.3 A fixed pressure water-spraying fire-extinguishing system complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code.

9.2 Quantity of fire-extinguishing medium

Where the fire-extinguishing medium used in the cargo pump-room system is also used in systems serving other spaces, the quantity of medium provided or its delivery rate need not be more than the maximum required for the largest compartment.

10 Fire-fighter's outfits

10.1 Types of fire-fighter's outfits

Fire-fighter's outfits shall comply with the Fire Safety Systems Code.

10.2 Number of fire-fighter's outfits

10.2.1 Ships shall carry at least two fire-fighter's outfits.

10.2.2 In addition, in passenger ships there shall be provided:

  • .1 for every 80 m, or part thereof, of the aggregate of the lengths of all passenger spaces and service spaces on the deck which carries such spaces or, if there is more than one such deck, on the deck which has the largest aggregate of such lengths, two fire-fighter's outfits and, in addition, two sets of personal equipment, each set comprising the items stipulated in the Fire Safety Systems Code. In passenger ships carrying more than 36 passengers, two additional fire-fighter's outfits shall be provided for each main vertical zone. However, for stairway enclosures which constitute individual main vertical zones and for the main vertical zones in the fore or aft end of a ship which do not contain spaces of categories (6), (7), (8) or (12) defined in regulation 9.2.2.3, no additional fire-fighter's outfits are required; and

  • .2 ships carrying more than 36 passengers, for each pair of breathing apparatus there shall be provided one water fog applicator which shall be stored adjacent to such apparatus.

10.2.3 In addition, in tankers, two fire-fighter's outfits shall be provided.

10.2.4 The Administration may require additional sets of personal equipment and breathing apparatus, having due regard to the size and type of the ship.

10.2.5 Two spare charges shall be provided for each required breathing apparatus. Passenger ships carrying not more than 36 passengers and cargo ships that are equipped with suitably located means for fully recharging the air cylinders free from contamination, need carry only one spare charge for each required apparatus. In passenger ships carrying more than 36 passengers, at least two spare charges for each breathing apparatus shall be provided.

10.3 Storage of fire-fighter's outfits

10.3.1 The fire-fighter's outfits or sets of personal equipment shall be kept ready for use in an easily accessible location that is permanently and clearly marked and, where more than one fire-fighter's outfit or more than one set of personal equipment is carried, they shall be stored in widely separated positions.

10.3.2 In passenger ships, at least two fire-fighter's outfits and, in addition, one set of personal equipment shall be available at any one position. At least two fire-fighter's outfits shall be stored in each main vertical zone.

Regulation

11

Structural integrity

1 Purpose

The purpose of this regulation is to maintain structural integrity of the ship preventing partial or whole collapse of the ship structures due to strength deterioration by heat. For this purpose, materials used in the ships' structure shall ensure that the structural integrity is not degraded due to fire.

2. Material of hull, superstructures, structural bulkheads, decks and deckhouses

The hull, superstructures, structural bulkheads, decks and deckhouses shall be constructed of steel or other equivalent material. For the purpose of applying the definition of steel or other equivalent material as given in regulation 3.43 the “applicable fire exposure” shall be according to the integrity and insulation standards given in tables 9.1 to 9.4. For example, where divisions such as decks or sides and ends of deckhouses are permitted to have “B-0” fire integrity, the “applicable fire exposure” shall be half an hour.

3 Structure of aluminium alloy

Unless otherwise specified in paragraph 2, in cases where any part of the structure is of aluminium alloy, the following shall apply:

  • .1 the insulation of aluminium alloy components of “A” or “B” class divisions, except structure which, in the opinion of the Administration, is non-load-bearing, shall be such that the temperature of the structural core does not rise more than 200°C above the ambient temperature at any time during the applicable fire exposure to the standard fire test; and

  • .2 special attention shall be given to the insulation of aluminium alloy components of columns, stanchions and other structural members required to support lifeboat and liferaft stowage, launching and embarkation areas, and “A” and “B” class divisions to ensure:

  • .2.1 that for such members supporting lifeboat and liferaft areas and “A” class divisions, the temperature rise limitation specified in paragraph 3.1 shall apply at the end of one hour; and

  • .2.2 that for such members required to support “B” class divisions, the temperature rise limitation specified in paragraph 3.1 shall apply at the end of half an hour.

4 Machinery spaces of category A

  • 4.1 Crowns and casings

    Crowns and casings of machinery spaces of category A shall be of steel construction and shall be insulated as required by tables 9.5 and 9.7, as appropriate.

  • 4.2 Floor plating

    The floor plating of normal passageways in machinery spaces of category A shall be made of steel.

5 Materials of overboard fittings

Materials readily rendered ineffective by heat shall not be used for overboard scuppers, sanitary discharges, and other outlets which are close to the waterline and where the failure of the material in the event of fire would give rise to danger of flooding.

6 Protection of cargo tank structure against pressure or vacuum in tankers

  • 6.1 General

    The venting arrangements shall be so designed and operated as to ensure that neither pressure nor vacuum in cargo tanks shall exceed design parameters and be such as to provide for:

    • .1 the flow of the small volumes of vapour, air or inert gas mixtures caused by thermal variations in a cargo tank in all cases through pressure/vacuum valves; and

    • .2 the passage of large volumes of vapour, air or inert gas mixtures during cargo loading and ballasting, or during discharging.

  • 6.2 Openings for small flow by thermal variations

    Openings for pressure release required by paragraph 6.1.1 shall:

    • .1 have as great a height as is practicable above the cargo tank deck to obtain maximum dispersal of flammable vapours, but in no case less than 2 m above the cargo tank deck; and

    • .2 be arranged at the furthest distance practicable but not less than 5 m from the nearest air intakes and openings to enclosed spaces containing a source of ignition and from deck machinery and equipment which may constitute an ignition hazard. Anchor windlass and chain locker openings constitute an ignition hazard.

  • 6.3 Safety measures in cargo tanks

    • 6.3.1 Preventive measures against liquid rising in the venting system Provisions shall be made to guard against liquid rising in the venting system to a height which would exceed the design head of cargo tanks. This shall be accomplished by high-level alarms or overflow control systems or other equivalent means, together with independent gauging devices and cargo tank filling procedures. For the purposes of this regulation, spill valves are not considered equivalent to an overflow system.

    • 6.3.2 Secondary means for pressure/vacuum relief

      A secondary means of allowing full flow relief of vapour, air or inert gas mixtures to prevent over-pressure or under-pressure in the event of failure of the arrangements in paragraph 6.1.2. Alternatively, pressure sensors may be fitted in each tank protected by the arrangement required in paragraph 6.1.2, with a monitoring system in the ship's cargo control room or the position from which cargo operations are normally carried out. Such monitoring equipment shall also provide an alarm facility which is activated by detection of over-pressure or under-pressure conditions within a tank.

    • 6.3.3 Bypasses in vent mains

      Pressure/vacuum valves required by paragraph 6.1.1 may be provided with a bypass arrangement when they are located in a vent main or masthead riser. Where such an arrangement is provided there shall be suitable indicators to show whether the bypass is open or closed.

    • 6.3.4 Pressure/vacuum-breaking devices

      One or more pressure/vacuum-breaking devices shall be provided to prevent the cargo tanks from being subject to:

      • .1 a positive pressure, in excess of the test pressure of the cargo tank, if the cargo were to be loaded at the maximum rated capacity and all other outlets are left shut; and

      • .2 a negative pressure in excess of 700 mm water gauge if cargo were to be discharged at the maximum rated capacity of the cargo pumps and the inert gas blowers were to fail.

      Such devices shall be installed on the inert gas main unless they are installed in the venting system required by regulation 4.5.3.1 or on individual cargo tanks. The location and design of the devices shall be in accordance with regulation 4.5.3 and paragraph 6.

  • 6.4 Size of vent outlets

    Vent outlets for cargo loading, discharging and ballasting required by paragraph 6.1.2 shall be designed on the basis of the maximum designed loading rate multiplied by a factor of at least 1.25 to take account of gas evolution, in order to prevent the pressure in any cargo tank from exceeding the design pressure. The master shall be provided with information regarding the maximum permissible loading rate for each cargo tank and in the case of combined venting systems, for each group of cargo tanks.

PART

D

ESCAPE

Regulation

12

Notification of crew and passengers

1 Purpose

The purpose of this regulation is to notify crew and passengers of a fire for safe evacuation. For this purpose, a general emergency alarm system and a public address system shall be provided.

2. General emergency alarm system

A general emergency alarm system required by regulation III/6.4.2 shall be used for notifying crew and passengers of a fire.

3 Public address systems in passenger ships

A public address system or other effective means of communication complying with the requirements of regulation III/6.5 shall be available throughout the accommodation and service spaces and control stations and open decks.

Regulation

13

Means of escape

1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide means of escape so that persons onboard can safely and swiftly escape to the lifeboat and liferaft embarkation deck. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 safe escape routes shall be provided;

  • .2 escape routes shall be maintained in a safe condition, clear of obstacles; and

  • .3 additional aids for escape shall be provided as necessary to ensure accessibility, clear marking, and adequate design for emergency situations.

2. General requirements

  • 2.1 Unless expressly provided otherwise in this regulation, at least two widely separated and ready means of escape shall be provided from all spaces or group of spaces.

  • 2.2 Lifts shall not be considered as forming one of the means of escape as required by this regulation.

3 Means of escape from control stations, accommodation and service spaces

  • 3.1 General requirements

    • 3.1.1 Stairways and ladders shall be so arranged as to provide ready means of escape to the lifeboat and liferaft embarkation deck from passenger and crew accommodation spaces and from spaces in which the crew is normally employed, other than machinery spaces.

    • 3.1.2 Unless expressly provided otherwise in this regulation, a corridor, lobby, or part of a corridor from which there is only one route of escape shall be prohibited. Dead-end corridors used in service areas which are necessary for the practical utility of the ship, such as fuel oil stations and athwartship supply corridors, shall be permitted, provided such dead-end corridors are separated from crew accommodation areas and are inaccessible from passenger accommodation areas. Also, a part of a corridor that has a depth not exceeding its width is considered a recess or local extension and is permitted.

    • 3.1.3 All stairways in accommodation and service spaces and control stations shall be of steel frame construction except where the Administration sanctions the use of other equivalent material.

    • 3.1.4 If a radiotelegraph station has no direct access to the open deck, two means of escape from or access to, the station shall be provided, one of which may be a porthole or window of sufficient size or other means to the satisfaction of the Administration.

    • 3.1.5 Doors in escape routes shall, in general, open in-way of the direction of escape, except that:

      • .1 individual cabin doors may open into the cabins in order to avoid injury to persons in the corridor when the door is opened; and

      • .2 doors in vertical emergency escape trunks may open out of the trunk in order to permit the trunk to be used both for escape and for access.

  • 3.2 Means of escape in passenger ships

    • 3.2.1 Escape from spaces below the bulkhead deck

      • 3.2.1.1 Below the bulkhead deck two means of escape, at least one of which shall be independent of watertight doors, shall be provided from each watertight compartment or similarly restricted space or group of spaces. Exceptionally, the Administration may dispense with one of the means of escape for crew spaces that are entered only occasionally, if the required escape route is independent of watertight doors.

      • 3.2.1.2 Where the Administration has granted dispensation under the provisions of paragraph 3.2.1.1, this sole means of escape shall provide safe escape. However, stairways shall not be less than 800 mm in clear width with handrails on both sides.

    • 3.2.2 Escape from spaces above the bulkhead deck

      Above the bulkhead deck there shall be at least two means of escape from each main vertical zone or similarly restricted space or group of spaces at least one of which shall give access to a stairway forming a vertical escape.

    • 3.2.3 Direct access to stairway enclosures

      Stairway enclosures in accommodation and service spaces shall have direct access from the corridors and be of a sufficient area to prevent congestion, having in view the number of persons likely to use them in an emergency. Within the perimeter of such stairway enclosures, only public toilets, lockers of non-combustible material providing storage for nonhazardous safety equipment and open information counters are permitted. Only public spaces, corridors, lifts, public toilets, special category spaces and open ro-ro spaces to which any passengers carried can have access, other escape stairways required by paragraph 3.2.4.1 and external areas are permitted to have direct access to these stairway enclosures. Small corridors or “obbies” used to separate an enclosed stairway from galleys or main laundries may have direct access to the stairway provided they have a minimum deck area of 4.5 m2, a width of no less than 900 mm and contain a fire hose station.

    • 3.2.4 Details of means of escape

      • 3.2.4.1 At least one of the means of escape required by paragraphs 3.2.1.1 and 3.2.2 shall consist of a readily accessible enclosed stairway, which shall provide continuous fire shelter from the level of its origin to the appropriate lifeboat and liferaft embarkation decks, or to the uppermost weather deck if the embarkation deck does not extend to the main vertical zone being considered. In the latter case, direct access to the embarkation deck by way of external open stairways and passageways shall be provided and shall have emergency lighting in accordance with regulation III/11.5 and slip-free surfaces underfoot. Boundaries facing external open stairways and passageways forming part of an escape route and boundaries in such a position that their failure during a fire would impede escape to the embarkation deck shall have fire integrity, including insulation values, in accordance with tables 9.1 to 9.4, as appropriate.

      • 3.2.4.2 Protection of access from the stairway enclosures to the lifeboat and liferaft embarkation areas shall be provided either directly or through protected internal routes which have fire integrity and insulation values for stairway enclosures as determined by tables 9.1 to 9.4, as appropriate.

      • 3.2.4.3 Stairways serving only a space and a balcony in that space shall not be considered as forming one of the required means of escape.

      • 3.2.4.4 Each level within an atrium shall have two means of escape, one of which shall give direct access to an enclosed vertical means of escape meeting the requirements of paragraph 3.2.4.1.

      • 3.2.4.5 The widths, number and continuity of escapes shall be in accordance with the requirements in the Fire Safety Systems Code.

    • 3.2.5 Marking of escape routes

      • 3.2.5.1 In addition to the emergency lighting required by regulations II-1/42 and III/11.5, the means of escape, including stairways and exits, shall be marked by lighting or photoluminescent strip indicators placed not more than 300 mm above the deck at all points of the escape route including angles and intersections. The marking must enable passengers to identify the routes of escape and readily identify the escape exits. If electric illumination is used, it shall be supplied by the emergency source of power and it shall be so arranged that the failure of any single light or cut in a lighting strip will not result in the marking being ineffective. Additionally, escape route signs and fire equipment location markings shall be of photoluminescent material or marked by lighting. The Administration shall ensure that such lighting or photoluminescent equipment has been evaluated, tested and applied in accordance with the Fire Safety Systems Code.

      • 3.2.5.2 In passenger ships carrying more than 36 passengers, the requirements of the paragraph 3.2.5.1 shall also apply to the crew accommodation areas.

    • 3.2.6 Normally locked doors that form part of an escape route

      • 3.2.6.1 Cabin and stateroom doors shall not require keys to unlock them from inside the room. Neither shall there be any doors along any designated escape route which require keys to unlock them when moving in the direction of escape.

      • 3.2.6.2 Escape doors from public spaces that are normally latched shall be fitted with a means of quick release. Such means shall consist of a door-latching mechanism incorporating a device that releases the latch upon the application of a force in the direction of escape flow. Quick release mechanisms shall be designed and installed to the satisfaction of the Administration and, in particular:

        • .1 consist of bars or panels, the actuating portion of which extends across at least one half of the width of the door leaf, at least 760 mm and not more than 1120 mm above the deck;

        • .2 cause the latch to release when a force not exceeding 67 N is applied; and

        • .3 not be equipped with any locking device, set screw or other arrangement that prevents the release of the latch when pressure is applied to the releasing device.

  • 3.3 Means of escape in cargo ships

    • 3.3.1 General

      At all levels of accommodation there shall be provided at least two widely separated means of escape from each restricted space or group of spaces.

    • 3.3.2 Escape from spaces below the lowest open deck

      Below the lowest open deck the main means of escape shall be a stairway and the second escape may be a trunk or a stairway.

    • 3.3.3 Escape from spaces above the lowest open deck

      Above the lowest open deck the means of escape shall be stairways or doors to an open deck or a combination thereof.

    • 3.3.4 Dead-end corridors

      No dead-end corridors having a length of more than 7 m shall be accepted.

    • 3.3.5 Width and continuity of escape routes

      The width, number and continuity of escape routes shall be in accordance with the requirements in the Fire Safety Systems Code.

    • 3.3.6 Dispensation from two means of escape

      Exceptionally the Administration may dispense with one of the means of escape, for crew spaces that are entered only occasionally, if the required escape route is independent of watertight doors.

  • 3.4 Emergency escape breathing devices

    • 3.4.1 Emergency escape breathing devices shall comply with the Fire Safety Systems Code. Spare emergency escape breathing devices shall be kept onboard.

    • 3.4.2 All ships shall carry at least two emergency escape breathing devices within accommodation spaces.

    • 3.4.3 In all passenger ships, at least two emergency escape breathing devices shall be carried in each main vertical zone.

    • 3.4.4 In all passenger ships carrying more than 36 passengers, two emergency escape breathing devices, in addition to those required in paragraph 3.4.3 above, shall be carried in each main vertical zone.

    • 3.4.5 However, paragraphs 3.4.3 and 3.4.4 do not apply to stairway enclosures which constitute individual main vertical zones and for the main vertical zones in the fore or aft end of a ship which do not contain spaces of categories (6), (7), (8) or (12) defined in Regulation 9.2.2.3.

4 Means of escape from machinery spaces

  • 4.1 Means of escape on passenger ships

    Means of escape from each machinery space in passenger ships shall comply with the following provisions.

    • 4.1.1 Escape from spaces below the bulkhead deck

      Where the space is below the bulkhead deck the two means of escape shall consist of either:

      • .1 two sets of steel ladders as widely separated as possible, leading to doors in the upper part of the space similarly separated and from which access is provided to the appropriate lifeboat and liferaft embarkation decks. One of these ladders shall be located within a protected enclosure that satisfies Regulation 9.2.2.3, category (2), or regulation 9.2.2.4, category (4), as appropriate, from the lower part of the space it serves to a safe position outside the space. Self-closing fire doors of the same fire integrity standards shall be fitted in the enclosure. The ladder shall be fixed in such a way that heat is not transferred into the enclosure through non-insulated fixing points. The protected enclosure shall have minimum internal dimensions of at least 800 mm x 800 mm, and shall have emergency lighting provisions; or

      • .2 one steel ladder leading to a door in the upper part of the space from which access is provided to the embarkation deck and additionally, in the lower part of the space and in a position well separated from the ladder referred to, a steel door capable of being operated from each side and which provides access to a safe escape route from the lower part of the space to the embarkation deck.

    • 4.1.2 Escape from spaces above the bulkhead deck

      Where the space is above the bulkhead deck, the two means of escape shall be as widely separated as possible and the doors leading from such means of escape shall be in a position from which access is provided to the appropriate lifeboat and liferaft embarkation decks. Where such means of escape require the use of ladders, these shall be of steel.

    • 4.1.3 Dispensation from two means of escape

      In a ship of less than 1,000 gross tonnage, the Administration may dispense with one of the means of escape, due regard being paid to the width and disposition of the upper part of the space. In a ship of 1,000 gross tonnage and above, the Administration may dispense with one means of escape from any such space, including a normally unattended auxiliary machinery space, so long as either a door or a steel ladder provides a safe escape route to the embarkation deck, due regard being paid to the nature and location of the space and whether persons are normally employed in that space. In the steering gear space, a second means of escape shall be provided when the emergency steering position is located in that space unless there is direct access to the open deck.

    • 4.1.4 Escape from machinery control rooms

      Two means of escape shall be provided from a machinery control room located within a machinery space, at least one of which will provide continuous fire shelter to a safe position outside the machinery space.

  • 4.2 Means of escape on cargo ships

    Means of escape from each machinery space in cargo ships shall comply with the following provisions.

    • 4.2.1 Escape from machinery spaces of category A

      Except as provided in paragraph 4.2.2, two means of escape shall be provided from each machinery space of category A. In particular, one of the following provisions shall be complied with:

      • .1 two sets of steel ladders as widely separated as possible leading to doors in the upper part of the space similarly separated and from which access is provided to the open deck. One of these ladders shall be located within a protected enclosure that satisfies regulation 9.2.3.3, category (4), from the lower part of the space it serves to a safe position outside the space. Self-closing fire doors of the same fire integrity standards shall be fitted in the enclosure. The ladder shall be fixed in such a way that heat is not transferred into the enclosure through non-insulated fixing points. The enclosure shall have minimum internal dimensions of at least 800 mm x 800 mm, and shall have emergency lighting provisions; or

      • .2 one steel ladder leading to a door in the upper part of the space from which access is provided to the open deck and, additionally, in the lower part of the space and in a position well separated from the ladder referred to, a steel door capable of being operated from each side and which provides access to a safe escape route from the lower part of the space to the open deck.

    • 4.2.2 Dispensation from two means of escape

      In a ship of less than 1,000 gross tonnage, the Administration may dispense with one of the means of escape required under paragraph 4.2.1, due regard being paid to the dimension and disposition of the upper part of the space. In addition, the means of escape from machinery spaces of category A need not comply with the requirement for an enclosed fire shelter listed in paragraph 4.2.1.1. In the steering gear space, a second means of escape shall be provided when the emergency steering position is located in that space unless there is direct access to the open deck.

    • 4.2.3 Escape from machinery spaces other than those of category A

      From machinery spaces other than those of category A, two escape routes shall be provided except that a single escape route may be accepted for spaces that are entered only occasionally, and for spaces where the maximum travel distance to the door is 5 m or less.

  • 4.3 Emergency escape breathing devices

    • 4.3.1 On all ships, within the machinery spaces, emergency escape breathing devices shall be situated ready for use at easily visible places, which can be reached quickly and easily at any time in the event of fire. The location of emergency escape breathing devices shall take into account the layout of the machinery space and the number of persons normally working in the spaces.

    • 4.3.2 The number and location of these devices shall be indicated in the fire control plan required in regulation 15.2.4.

    • 4.3.3 Emergency escape breathing devices shall comply with the Fire Safety Systems Code.

5 Means of escape on passenger ships from special category and open ro-ro spaces to which any passengers carried can have access

  • 5.1 In special category and open ro-ro spaces to which any passengers carried can have access, the number and locations of the means of escape both below and above the bulkhead deck shall be to the satisfaction of the Administration and, in general, the safety of access to the embarkation deck shall be at least equivalent to that provided for under paragraphs 3.2.1.1, 3.2.2, 3.2.4.1 and 3.2.4.2. Such spaces shall be provided with designated walkways to the means of escape with a breadth of at least 600 mm. The parking arrangements for the vehicles shall maintain the walkways clear at all times.

  • 5.2 One of the escape routes from the machinery spaces where the crew is normally employed shall avoid direct access to any special category space.

6 Means of escape from ro-ro spaces

At least two means of escape shall be provided in ro-ro spaces where the crew are normally employed. The escape routes shall provide a safe escape to the lifeboat and liferaft embarkation decks and shall be located at the fore and aft ends of the space.

7 Additional requirements for ro-ro passenger ships

  • 7.1 General

    • 7.1.1 Escape routes shall be provided from every normally occupied space on the ship to an assembly station. These escape routes shall be arranged so as to provide the most direct route possible to the assembly station, and shall be marked with symbols based on the guidelines developed by the Organization.

    • 7.1.2 The escape route from cabins to stairway enclosures shall be as direct as possible, with a minimum number of changes in direction. It shall not be necessary to cross from one side of the ship to the other to reach an escape route. It shall not be necessary to climb more than two decks up or down in order to reach an assembly station or open deck from any passenger space.

    • 7.1.3 External routes shall be provided from open decks, as referred to in paragraph 7.1.2, to the survival craft embarkation stations.

    • 7.1.4 Where enclosed spaces adjoin an open deck, openings from the enclosed space to the open deck shall, where practicable, be capable of being used as an emergency exit.

    • 7.1.5 Escape routes shall not be obstructed by furniture and other obstructions. With the exception of tables and chairs which may be cleared to provide open space, cabinets and other heavy furnishings in public spaces and along escape routes shall be secured in place to prevent shifting if the ship rolls or lists. Floor coverings shall also be secured in place. When the ship is underway, escape routes shall be kept clear of obstructions such as cleaning carts, bedding, luggage and boxes of goods.

  • 7.2 Instruction for safe escape

    • 7.2.1 Decks shall be sequentially numbered, starting with “1” at the tank top or lowest deck. The numbers shall be prominently displayed at stair landings and lift lobbies. Decks may also be named, but the deck number shall always be displayed with the name.

    • 7.2.2 Simple “mimic” plans showing the “you are here” position and escape routes marked by arrows, shall be prominently displayed on the inside of each cabin door and in public spaces. The plan shall show the directions of escape and shall be properly oriented in relation to its position on the ship.

  • 7.3 Strength of handrails and corridors

    • 7.3.1 Handrails or other handholds shall be provided in corridors along the entire escape route so that a firm handhold is available at every step of the way, where possible, to the assembly stations and embarkation stations. Such handrails shall be provided on both sides of longitudinal corridors more than 1.8 m in width and transverse corridors more than 1 m in width. Particular attention shall be paid to the need to be able to cross lobbies, atriums and other large open spaces along escape routes. Handrails and other handholds shall be of such strength as to withstand a distributed horizontal load of 750 N/m applied in the direction of the centre of the corridor or space, and a distributed vertical load of 750 N/m applied in the downward direction. The two loads need not be applied simultaneously.

    • 7.3.2 The lowest 0.5 m of bulkheads and other partitions forming vertical divisions along escape routes shall be able to sustain a load of 750 N/m to allow them to be used as walking surfaces from the side of the escape route with the ship at large angles of heel.

  • 7.4 Evacuation analysis

    Escape routes shall be evaluated by an evacuation analysis early in the design process. The analysis shall be used to identify and eliminate, as far as practicable, congestion which may develop during an abandonment, due to normal movement of passengers and crew along escape routes, including the possibility that crew may need to move along these routes in a direction opposite the movement of passengers. In addition, the analysis shall be used to demonstrate that escape arrangements are sufficiently flexible to provide for the possibility that certain escape routes, assembly stations, embarkation stations or survival craft may not be available as a result of a casualty.

PART

E

OPERATIONAL REQUIREMENTS

Regulation

14

Operational readiness and maintenance

1 Purpose

The purpose of this regulation is to maintain and monitor the effectiveness of the fire safety measures the ship is provided with. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 fire protection systems and fire-fighting systems and appliances shall be maintained ready for use; and

  • .2 fire protection systems and fire-fighting systems and appliances shall be properly tested and inspected.

2. General requirements

At all times while the ship is in service, the requirements of paragraph 1.1 shall be complied with. A ship is not in service when:

  • .1 it is in for repairs or lay-up (either at anchor or in port) or in dry-dock;

  • .2 it is declared not in service by the owner or the owner's representative; and

  • .3 in the case of passenger ships, there are no passengers on board.

  • 2.1 Operational readiness

    • 2.1.1 The following fire protection systems shall be kept in good order so as to ensure their required performance if a fire occurs:

      • .1 structural fire protection including fire resisting divisions, and protection of openings and penetrations in these divisions;

      • .2 fire detection and fire alarm systems; and

      • .3 means of escape systems and appliances.

    • 2.1.2 Fire-fighting systems and appliances shall be kept in good working order and readily available for immediate use. Portable extinguishers which have been discharged shall be immediately recharged or replaced with an equivalent unit.

  • 2.2 Maintenance, testing and inspections

    • 2.2.1 Maintenance, testing and inspections shall be carried out based on the guidelines developed by the Organization and in a manner having due regard to ensuring the reliability of fire-fighting systems and appliances.

    • 2.2.2 The maintenance plan shall be kept on board the ship and shall be available for inspection whenever required by the Administration.

    • 2.2.3 The maintenance plan shall include at least the following fire protection systems and fire-fighting systems and appliances, where installed:

      • .1 fire mains, fire pumps and hydrants including hoses, nozzles and international shore connections;

      • .2 fixed fire detection and fire alarm systems;

      • .3 fixed fire-extinguishing systems and other fire-extinguishing appliances;

      • .4 automatic sprinkler, fire detection and fire alarm systems;

      • .5 ventilation systems including fire and smoke dampers, fans and their controls;

      • .6 emergency shut down of fuel supply;

      • .7 fire doors including their controls;

      • .8 general emergency alarm systems;

      • .9 emergency escape breathing devices;

      • .10 portable fire extinguishers including space charges; and

      • .11 fire-fighter's outfits.

    • 2.2.4 The maintenance programme may be computer-based.

3 Additional requirements for passenger ships

In addition to the fire protection systems and appliances listed in paragraph 2.2.3, ships carrying more than 36 passengers shall develop a maintenance plan for low-location lighting and public address systems.

4 Additional requirements for tankers

In addition to the fire protection systems and appliances listed in paragraph 2.2.3, tankers shall have a maintenance plan for:

  • .1 inert gas systems;

  • .2 deck foam systems;

  • .3 fire safety arrangements in cargo pump-rooms; and

  • .4 flammable gas detectors.

Regulation

15

Instructions, on-board training and drills

1 Purpose

The purpose of this regulation is to mitigate the consequences of fire by means of proper instructions for training and drills of persons onboard in correct procedures under emergency conditions. For this purpose, the crew shall have the necessary knowledge and skills to handle fire emergency cases, including passenger care.

2. General requirements

  • 2.1 Instructions, duties and organization

    • 2.1.1 Crew members shall receive instruction on fire safety onboard the ship.

    • 2.1.2 Crew members shall receive instructions on their assigned duties.

    • 2.1.3 Parties responsible for fire-extinguishing shall be organized. These parties shall have the capability to complete their duties at all times while the ship is in service.

  • 2.2 Onboard training and drills

    • 2.2.1 Crew members shall be trained to be familiar with the arrangements of the ship as well as the location and operation of any fire-fighting systems and appliances that they may be called upon to use.

    • 2.2.2 Training in the use of the emergency escape breathing devices shall be considered as part of on-board training.

    • 2.2.3 Performance of crew members assigned fire-fighting duties shall be periodically evaluated by conducting on-board training and drills to identify areas in need of improvement, to ensure competency in fire-fighting skills is maintained, and to ensure the operational readiness of the fire-fighting organization.

    • 2.2.4 On-board training in the use of the ship's fire-extinguishing systems and appliances shall be planned and conducted in accordance with provisions of regulation III/19.4.1.

    • 2.2.5 Fire drills shall be conducted and recorded in accordance with the provisions of regulations III/19.3 and III/19.5.

  • 2.3 Training manuals

    • 2.3.1 A training manual shall be provided in each crew mess room and recreation room or in each crew cabin.

    • 2.3.2 The training manual shall be written in the working language of the ship.

    • 2.3.3 The training manual, which may comprise several volumes, shall contain the instructions and information required in paragraph 2.3.4 in easily understood terms and illustrated wherever possible. Any part of such information may be provided in the form of audio-visual aides in lieu of the manual.

    • 2.3.4 The training manual shall explain the following in detail:

      • .1 general fire safety practice and precautions related to the dangers of smoking, electrical hazards, flammable liquids and similar common shipboard hazards;

      • .2 general instructions on fire-fighting activities and fire-fighting procedures including procedures for notification of a fire and use of manually operated call points;

      • .3 meanings of the ship's alarms;

      • .4 operation and use of fire-fighting systems and appliances;

      • .5 operation and use of fire doors;

      • .6 operation and use of fire and smoke dampers; and

      • .7 escape systems and appliances.

  • 2.4 Fire control plans

    • 2.4.1 General arrangement plans shall be permanently exhibited for the guidance of the ship's officers, showing clearly for each deck the control stations, the various fire sections enclosed by “A” class divisions, the sections enclosed by “B” class divisions together with particulars of the fire detection and fire alarm systems, the sprinkler installation, the fire-extinguishing appliances, means of access to different compartments, decks, etc., and the ventilating system including particulars of the fan control positions, the position of dampers and identification numbers of the ventilating fans serving each section. Alternatively, at the discretion of the Administration, the aforementioned details may be set out in a booklet, a copy of which shall be supplied to each officer, and one copy shall at all times be available on board in an accessible position. Plans and booklets shall be kept up to date; any alterations thereto shall be recorded as soon as practicable. Description in such plans and booklets shall be in the language or languages required by the Administration. If the language is neither English nor French, a translation into one of those languages shall be included.

    • 2.4.2 A duplicate set of fire control plans or a booklet containing such plans shall be permanently stored in a prominently marked weathertight enclosure outside the deckhouse for the assistance of shore-side fire-fighting personnel.

3 Additional requirements for passenger ships

  • 3.1 Fire drills

    In addition to the requirement of paragraph 2.2.3, fire drills shall be conducted in accordance with the provisions of regulation III/30 having due regard to notification of passengers and movement of passengers to assembly stations and embarkation decks.

  • 3.2 Fire control plans

    In ships carrying more than 36 passengers, plans and booklets requi-red by this regulation shall provide information regarding fire protection, fire detection and fire extinction based on the guidelines issued by the Organization.

Regulation

16

Operations

1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide information and instructions for proper ship and cargo handling operations in relation to fire safety. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 fire safety operational booklets shall be provided on board; and

  • .2 flammable vapour releases from cargo tank venting shall be controlled.

2. Fire safety operational booklets

  • 2.1 The required fire safety operational booklet shall contain the necessary information and instructions for the safe operation of the ship and cargo handling operations in relation to fire safety. The booklet shall include information concerning the crew's responsibilities for the general fire safety of the ship while loading and discharging cargo and while underway. Necessary fire safety precautions for handling general cargoes shall be explained. For ships carrying dangerous goods and flammable bulk cargoes, the fire safety operational booklet shall also provide reference to the pertinent fire-fighting and emergency cargo handling instructions contained in the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes, the International Bulk Chemical Code, the International Gas Carrier Code and the International Maritime Dangerous Goods Code, as appropriate.

  • 2.2 The fire safety operational booklet shall be provided in each crew mess room and recreation room or in each crew cabin.

  • 2.3 The fire safety operational booklet shall be written in the working language of the ship.

  • 2.4 The fire safety operational booklet may be combined with the training manuals required in regulation 15.2.3.

3 Additional requirements for tankers

  • 3.1 General

    The fire safety operational booklet referred to in paragraph 2 shall include provisions for preventing fire spread to the cargo area due to ignition of flammable vapours and include procedures of cargo tank gas-purging and/or gas-freeing taking into account the provisions in paragraph 3.2.

  • 3.2 Procedures for cargo tank purging and/or gas-freeing

    • 3.2.1 When the ship is provided with an inert gas system, the cargo tanks shall first be purged in accordance with the provisions of regulation 4.5.6 until the concentration of hydrocarbon vapours in the cargo tanks has been reduced to less than 2% by volume. Thereafter, gas-freeing may take place at the cargo tank deck level.

    • 3.2.2 When the ship is not provided with an inert gas system, the operation shall be such that the flammable vapour is discharged initially through:

      • .1 the vent outlets as specified in regulation 4.5.3.4;

      • .2 outlets at least 2 m above the cargo tank deck level with a vertical efflux velocity of at least 30 m/s maintained during the gas-freeing operation; or

      • .3 outlets at least 2 m above the cargo tank deck level with a vertical efflux velocity of at least 20 m/s and which are protected by suitable devices to prevent the passage of flame.

    • 3.2.3 The above outlets shall be located not less than 10 m measured horizontally from the nearest air intakes and openings to enclosed spaces containing a source of ignition and from deck machinery, which may include anchor windlass and chain locker openings, and equipment which may constitute an ignition hazard.

    • 3.2.4 When the flammable vapour concentration at the outlet has been reduced to 30% of the lower flammable limit, gas-freeing may be continued at cargo tank deck level.

PART

F

ALTERNATIVE DESIGN AND ARRANGEMENTS

Regulation

17

Alternative design and arrangements

1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide a methodology for alternative design and arrangements for fire safety.

2 General

  • 2.1 Fire safety design and arrangements may deviate from the prescriptive requirements set out in parts B, C, D, E or G, provided that the design and arrangements meet the fire safety objectives and the functional requirements.

  • 2.2 When fire safety design or arrangements deviate from the prescriptive requirements of this chapter, engineering analysis, evaluation and approval of the alternative design and arrangements shall be carried out in accordance with this regulation.

3 Engineering analysis

The engineering analysis shall be prepared and submitted to the Administration, based on the guidelines developed by the Organization and shall include, as a minimum, the following elements:

  • .1   determination of the ship type and space(s) concerned;

  • .2  identification of prescriptive requirement(s) with which the ship or the space(s) will not comply;

  • .3  identification of the fire and explosion hazards of the ship or the space(s) concerned including;

    • .3.1 identification of the possible ignition sources;

    • .3.2 identification of the fire growth potential of each space concerned;

    • .3.3 identification of the smoke and toxic effluent generation potential for each space concerned;

    • .3.4 identification of the potential for the spread of fire, smoke or of toxic effluents from the space(s) concerned to other spaces;

  • .4  determination of the required fire safety performance criteria for the ships or the space(s) concerned addressed by the prescriptive requirement(s) in particular;

    • .4.1 performance criteria shall be based on the fire safety objectives and on the functional requirements of this chapter;

    • .4.2 performance criteria shall provide a degree of safety not less than that achieved by using the prescriptive requirements; and

    • .4.3 performance criteria shall be quantifiable and measurable;

  • .5  detailed description of the alternative design and arrangements, including a list of the assumptions used in the design and any proposed operational restrictions or conditions; and

  • .6  technical justification demonstrating that the alternative design and arrangements meet the required fire safety performance criteria.

4 Evaluation of the alternative design and arrangements

  • 4.1 The engineering analysis required in paragraph 3 shall be evaluated and approved by the Administration taking into account the guidelines developed by the Organization.

  • 4.2 A copy of the documentation, as approved by the Administration, indicating that the alternative design and arrangements comply with this regulation shall be carried onboard the ship.

5 Exchange of information

The Administration shall communicate to the Organization pertinent information concerning alternative design and arrangements approved by them for circulation to all contracting governments.

6 Re-evaluation due to change of conditions

If the assumptions, and operational restrictions that were stipulated in the alternative design and arrangements are changed, the engineering analysis shall be carried out under the changed condition and shall be approved by the Administration.

PART

G

SPECIAL REQUIREMENTS

Regulation

18

Helicopter facilities

1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide additional measures in order to address the fire safety objectives of this chapter for ships fitted with special facilities for helicopters. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 helideck structure must be adequate to protect the ship from the fire hazards associated with helicopter operations;

  • .2 fire fighting appliances shall be provided to adequately protect the ship from the fire hazards associated with helicopter operations;

  • .3 refuelling and hangar facilities and operations shall provide the necessary measures to protect the ship from the fire hazards associated with helicopter operations; and

  • .4 operation manuals and training shall be provided.

2. Application

  • 2.1 In addition to complying with the requirements of regulations in parts B, C, D and E, as appropriate, ships equipped with helidecks shall comply with the requirements of this Regulation.

  • 2.2 Where helicopters land or conduct winching operations on an occasional or emergency basis on ships without helidecks, fire-fighting equipment fitted in accordance with the requirements in Part C may be used. This equipment shall be made readily available in close proximity to the landing or winching areas during helicopter operations.

  • 2.3 Notwithstanding the requirements of paragraph 2.2 above, ro-ro passenger ships without helidecks shall comply with regulation III/28.

3 Structure

  • 3.1 Construction of steel or other equivalent material

    In general, the construction of the helidecks shall be of steel or other equivalent materials. If the helideck forms the deckhead of a deckhouse or superstructure, it shall be insulated to “A-60” class standard.

  • 3.2 Construction of aluminium or other low melting point metals

    If the Administration permits aluminium or other low melting point metal construction that is not made equivalent to steel, the following provisions shall be satisfied:

    • .1 if the platform is cantilevered over the side of the ship, after each fire on the ship or on the platform, the platform shall undergo a structural analysis to determine its suitability for further use; and

    • .2 if the platform is located above the ship's deckhouse or similar structure, the following conditions shall be satisfied:

    • .2.1 the deckhouse top and bulkheads under the platform shall have no openings;

    • .2.2 windows under the platform shall be provided with steel shutters; and

    • .2.3 after each fire on the platform or in close proximity, the platform shall undergo a structural analysis to determine its suitability for further use.

4 Means of escape

A helideck shall be provided with both a main and an emergency means of escape and access for fire fighting and rescue personnel. These shall be located as far apart from each other as is practicable and preferably on opposite sides of the helideck.

5 Fire-fighting appliances

  • 5.1 In close proximity to the helideck, the following fire-fighting appliances shall be provided and stored near the means of access to that helideck:

    • .1 at least two dry powder extinguishers having a total capacity of not less than 45 kg;

    • .2 carbon dioxide extinguishers of a total capacity of not less than 18 kg or equivalent;

    • .3 a suitable foam application system consisting of monitors or foam making branch pipes capable of delivering foam to all parts of the helideck in all weather conditions in which helicopters can operate. The system shall be capable of delivering a discharge rate as required in table 18.1 for at least five minutes;

      Table 18.1 – Foam discharge rates

      H1

      up to but not including 15m

      250

      H2

      from 15m up to but not including 24m

      500

      H3

      from 24m up to but not including 35m

      800

    • .4 the principal agent shall be suitable for use with salt water and conform to performance standards not inferior to those acceptable to the Organization;

    • .5 at least two nozzles of an approved dual-purpose type (jet/spray) and hoses sufficient to reach any part of the helideck;

    • .6 in addition to the requirements of regulation 10.10, two sets of fire-fighter's outfits; and

    • .7 at least the following equipment shall be stored in a manner that provides for immediate use and protection from the elements:

      • – adjustable wrench;

      • – blanket, fire resistant;

      • – cutters, bolt 60 cm;

      • – hook, grab or salving;

      • – hacksaw, heavy duty complete with 6 spare blades;

      • – ladder;

      • – lift line 5 mm diameter and 15 m in length;

      • – pliers, side cutting;

      • – set of assorted screwdrivers; and

      • – harness knife complete with sheath.

6 Drainage facilities

Drainage facilities in way of helidecks shall be constructed of steel and shall lead directly overboard independent of any other system and shall be designed so that drainage does not fall onto any part of the ship.

7 Helicopter refuelling and hangar facilities

Where the ship has helicopter refuelling and hangar facilities, the following requirements shall be complied with:

  • .1 a designated area shall be provided for the storage of fuel tanks which shall be:

    • .1.1 as remote as is practicable from accommodation spaces, escape routes and embarkation stations; and

    • .1.2 isolated from areas containing a source of vapour ignition;

  • .2 the fuel storage area shall be provided with arrangements whereby fuel spillage may be collected and drained to a safe location;

  • .3 tanks and associated equipment shall be protected against physical damage and from a fire in an adjacent space or area;

  • .4 where portable fuel storage tanks are used, special attention shall be given to:

    • .4.1 design of the tank for its intended purpose;

    • .4.2 mounting and securing arrangements;

    • .4.3 electric bonding; and

    • .4.4 inspection procedures;

  • .5 storage tank fuel pumps shall be provided with means which permit shutdown from a safe remote location in the event of a fire. Where a gravity fuelling system is installed, equivalent closing arrangements shall be provided to isolate the fuel source;

  • .6 the fuel pumping unit shall be connected to one tank at a time. The piping between the tank and the pumping unit shall be of steel or equivalent material, as short as possible, and protected against damage;

  • .7 electrical fuel pumping units and associated control equipment shall be of a type suitable for the location and potential hazards;

  • .8 fuel pumping units shall incorporate a device which will prevent over-pressurization of the delivery or filling hose;

  • .9 equipment used in refuelling operations shall be electrically bonded;

  • .10 “NO SMOKING” signs shall be displayed at appropriate locations;

  • .11 hangar, refuelling and maintenance facilities shall be treated as category ‘A’ machinery spaces with regard to structural fire protection, fixed fire-extinguishing and detection system requirements;

  • .12 enclosed hangar facilities or enclosed spaces containing refuelling installations shall be provided with mechanical ventilation, as required by Regulation 20.3 for closed ro-ro spaces of cargo ships. Ventilation fans shall be of non-sparking type; and

  • .13 electric equipment and wiring in enclosed hangar or enclosed spaces containing refuelling installations shall comply with regulations 20.3.2, 20.3.3 and 20.3.4.

8 Operations manual and fire-fighting service

  • 8.1 Each helicopter facility shall have an operations manual, including a description and a checklist of safety precautions, procedures and equipment requirements. This manual may be part of the ship's emergency response procedures.

  • 8.2 The procedures and precautions to be followed during refuelling operations shall be in accordance with recognized safe practices and contained in the operations manual.

  • 8.3 Fire-fighting personnel consisting of at least two persons trained for rescue and fire-fighting duties and fire-fighting equipment shall be immediately available at all times when helicopter operations are expected.

  • 8.4 Fire-fighting personnel shall be present during refuelling operations. However, the fire-fighting personnel shall not be involved with refuelling activities.

  • 8.5 On-board refresher training shall be carried out and additional supplies of fire-fighting media shall be provided for training and testing of the equipment.

Regulation

19

Carriage of dangerous goods

1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide additional safety measures in order to address the fire safety objectives of this chapter for ships carrying dangerous goods. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 fire protection systems shall be provided to protect the ship from the added fire hazards associated with carriage of dangerous goods;

  • .2 dangerous goods shall be adequately separated from ignition sources; and

  • .3 appropriate personnel protective equipment shall be provided for the hazards associated with the carriage of dangerous goods.

2. General requirements

2.1 In addition to complying with the requirements of regulations in parts B, C, D, E and Regulations 18 and 20 , as appropriate, ship types and cargo spaces, referred to in paragraph 2.2, intended for the carriage of dangerous goods shall comply with the requirements of this Regulation, as appropriate, except when carrying dangerous goods in limited quantities unless such requirements have already been met by compliance with the requirements elsewhere in this chapter. The types of ships and modes of carriage of dangerous goods are referred to in paragraph 2.2 and in table 19.1. Cargo ships of less than 500 gross tonnage shall comply with this regulation, but Administrations may reduce the requirements and such reduced requirements shall be recorded in the document of compliance referred to in paragraph 4.

2.2 The following ship types and cargo spaces shall govern the application of tables 19.1 and 19.2:

  • .1 ships and cargo spaces not specifically designed for the carriage of freight containers, but intended for the carriage of dangerous goods in packaged form including goods in freight containers and portable tanks;

  • .2 purpose-built container ships and cargo spaces intended for the carriage of dangerous goods in freight containers and portable tanks;

  • .3 ro-ro ships and ro-ro spaces intended for the carriage of dangerous goods;

  • .4 ships and cargo spaces intended for the carriage of solid dangerous goods in bulk; and

  • .5 ships and cargo spaces intended for carriage of dangerous goods other than liquids and gases in bulk in shipborne barges.

3 Special requirements

Unless otherwise specified, the following requirements shall govern the application of tables 19.1, 19.2 and 19.3 to both “on-deck” and “under-deck” stowage of dangerous goods where the numbers of the following paragraphs are indicated in the first column of the tables.

3.1 Water supplies

3.1.1 Arrangements shall be made to ensure immediate availability of a supply of water from the fire main at the required pressure either by permanent pressurization or by suitably placed remote arrangements for the fire pumps.

3.1.2 The quantity of water delivered shall be capable of supplying four nozzles of a size and at pressures as specified in regulation 10.2, capable of being trained on any part of the cargo space when empty. This amount of water may be applied by equivalent means to the satisfaction of the Administration.

3.1.3 Means shall be provided for effectively cooling the designated underdeck cargo space by at least 5 l/min per square metre of the horizontal area of cargo spaces, either by a fixed arrangement of spraying nozzles or flooding the cargo space with water. Hoses may be used for this purpose in small cargo spaces and in small areas of larger cargo spaces at the discretion of the Administration. However, the drainage and pumping arrangements shall be such as to prevent the build-up of free surfaces. The drainage system shall be sized to remove no less than 125% of the combined capacity of both the water spraying system pumps and the required number of fire hose nozzles. The drainage system valves shall be operable from outside the protected space at a position in the vicinity of the extinguishing system controls. Bilge wells shall be of sufficient holding capacity and shall be arranged at the side shell of the ship at a distance from each other of not more than 40 m in each watertight compartment. If this is not possible, the adverse effect upon stability of the added weight and free surface of water shall be taken into account to the extent deemed necessary by the Administration in its approval of the stability information.

3.1.4 Provision to flood a designated under-deck cargo space with suitable specified media may be substituted for the requirements in paragraph 3.1.3.

3.1.5 The total required capacity of the water supply shall satisfy paragraphs 3.1.2 and 3.1.3, if applicable, simultaneously calculated for the largest designated cargo space. The capacity requirements of paragraph 3.1.2 shall be met by the total capacity of the main fire pump(s) not including the capacity of the emergency fire pump, if fitted. If a drencher system is used to satisfy paragraph 3.1.3, the drencher pump shall also be taken into account in this total capacity calculation.

3.2 Sources of ignition

Electrical equipment and wiring shall not be fitted in enclosed cargo spaces or vehicle spaces unless it is essential for operational purposes in the opinion of the Administration. However, if electrical equipment is fitted in such spaces, it shall be of a certified safe type for use in the dangerous environments to which it may be exposed unless it is possible to completely isolate the electrical system (e.g. by removal of links in the system, other than fuses). Cable penetrations of the decks and bulkheads shall be sealed against the passage of gas or vapour. Through runs of cables and cables within the cargo spaces shall be protected against damage from impact. Any other equipment which may constitute a source of ignition of flammable vapour shall not be permitted.

3.3 Detection system

Ro-ro spaces shall be fitted with a fixed fire detection and fire alarm system complying with the requirements of the Fire Safety Systems Code. All other types of cargo spaces shall be fitted with either a fixed fire detection and fire alarm system or a sample extraction smoke detection system complying with the requirements of the Fire Safety Systems Code. If a sample extraction smoke detection system is fitted, particular attention shall be made to paragraph 2.1.3 in chapter 10 of the Fire Safety Systems Code in order to prevent the leakage of toxic fumes into occupied areas.

3.4 Ventilation

3.4.1 Adequate power ventilation shall be provided in enclosed cargo spaces. The arrangement shall be such as to provide for at least six air changes per hour in the cargo space based on an empty cargo space and for removal of vapours from the upper or lower parts of the cargo space, as appropriate.

3.4.2 The fans shall be such as to avoid the possibility of ignition of flammable gas air mixtures. Suitable wire mesh guards shall be fitted over inlet and outlet ventilation openings.

3.4.3 Natural ventilation shall be provided in enclosed cargo spaces intended for the carriage of solid dangerous goods in bulk, where there is no provision for mechanical ventilation.

3.5 Bilge pumping

3.5.1 Where it is intended to carry flammable or toxic liquids in enclosed cargo spaces, the bilge pumping system shall be designed to protect against inadvertent pumping of such liquids through machinery space piping or pumps. Where large quantities of such liquids are carried, consideration shall be given to the provision of additional means of draining those cargo spaces.

3.5.2 If the bilge drainage system is additional to the system served by pumps in the machinery space, the capacity of the system shall be not less than 10 m3/h per cargo space served. If the additional system is common, the capacity need not exceed 25 m3/h. The additional bilge system need not be arranged with redundancy.

3.5.3 Whenever flammable or toxic liquids are carried, the bilge line into the machinery space shall be isolated either by fitting a blank flange or by a closed lockable valve.

3.5.4 Enclosed spaces outside machinery spaces containing bilge pumps serving cargo spaces intended for carriage of flammable or toxic liquids should be fitted with separate mechanical ventilation giving at least 6 air changes per hour. If the space has access from another enclosed space, the door shall be self-closing.

3.5.5 If bilge drainage of cargo spaces is arranged by gravity drainage, the drainage shall be either led directly overboard or to a closed drain tank located outside the machinery spaces. The tank shall be provided with a vent pipe to a safe location on the open deck. Drainage from a cargo space into bilge wells in a lower space is only permitted if that space satisfies the same requirements as the cargo space above.

3.6 Personnel protection

3.6.1 Four sets of full protective clothing resistant to chemical attack shall be provided in addition to the fire-fighter's outfits required by regulation 10.10. The protective clothing shall cover all skin, so that no part of the body is unprotected.

3.6.2 At least two self-contained breathing apparatuses additional to those required by Regulation 10 shall be provided. Two spare charges suitable for use with the breathing apparatus shall be provided for each required apparatus. Passenger ships carrying not more than 36 passengers and cargo ships that are equipped with suitably located means for fully recharging the air cylinders free from contamination, need carry only one spare charge for each required apparatus.

3.7 Portable fire extinguishers

Portable fire extinguishers with a total capacity of at least 12 kg of dry powder or equivalent shall be provided for the cargo spaces. These extinguishers shall be in addition to any portable fire extinguishers required elsewhere in this chapter.

3.8 Insulation of machinery space boundaries

Bulkheads forming boundaries between cargo spaces and machinery spaces of category A shall be insulated to “A-60” class standard, unless the dangerous goods are stowed at least 3 m horizontally away from such bulkheads. Other boundaries between such spaces shall be insulated to “A-60” class standard.

3.9 Water spray system

Each open ro-ro space having a deck above it and each space deemed to be a closed ro-ro space not capable of being sealed, shall be fitted with an approved fixed pressure water-spraying system for manual operation which shall protect all parts of any deck and vehicle platform in the space, except that the Administration may permit the use of any other fixed fire-extinguishing system that has been shown by full-scale test to be no less effective. However, the drainage and pumping arrangements shall be such as to prevent the build-up of free surfaces. The drainage system shall be sized to remove no less than 125% of the combined capacity of both the water spraying system pumps and the required number of fire hose nozzles. The drainage system valves shall be operable from outside the protected space at a position in the vicinity of the extinguishing system controls. Bilge wells shall be of sufficient holding capacity and shall be arranged at the side shell of the ship at a distance from each other of not more than 40 m in each watertight compartment. If this is not possible the adverse effect upon stability of the added weight and free surface of water shall be taken into account to the extent deemed necessary by the Administration in its approval of the stability information.

3.10 Separation of ro-ro spaces

3.10.1 In ships having ro-ro spaces, a separation shall be provided between a closed ro-ro space and an adjacent open ro-ro space. The separation shall be such as to minimize the passage of dangerous vapours and liquids between such spaces. Alternatively, such separation need not be provided if the ro-ro space is considered to be a closed cargo space over its entire length and shall fully comply with the relevant special requirements of this Regulation.

3.10.2 In ships having ro-ro spaces, a separation shall be provided between a closed ro-ro space and the adjacent weather deck. The separation shall be such as to minimize the passage of dangerous vapours and liquids between such spaces. Alternatively, a separation need not be provided if the arrangements of the closed ro-ro spaces are in accordance with those required for the dangerous goods carried on adjacent weather deck.

4 Document of compliance

The Administration shall provide the ship with an appropriate document as evidence of compliance of construction and equipment with the requirements of this regulation. Certification for dangerous goods, except solid dangerous goods in bulk, is not required for those cargoes specified as class 6.2 and 7, as defined in regulation VII/2, and dangerous goods in limited quantities.

Table 19.1 – Application of the requirements to different modes of carriage of dangerous goods in ships and cargo spaces

Where X appears in table 19.1 it means this requirement is applicable to all classes of dangerous goods as given in the appropriate line of table 19.3, except as indicated by the notes.

3.1.1

X

X

X

X

X

For application of requirements of regulation 19 to different classes of dangerous goods, see table 19.2.

X

3.1.2

X

X

X

X

X

3.1.3

X

X

X

X

X

3.1.4

X

X

X

X

X

3.1.5

X

X

X

X

X4

3.3

X

X

X

X4

3.4.1

X

X1

X

X4

3.4.2

X

X1

X

X4

3.5

X

X

3.5.1

X

X

X

X

X

3.6.2

X

X

X

X

X

3.7

X

X

X

3.8

X

X

X2

X

X

3.9

X3

X

3.10.1

X

3.10.2

X

Notes

1 For classes 4 and 5.1 not applicable to closed freight containers. For classes 2, 3, 6.1 and 8 when carried in closed freight containers the ventilation rate may be reduced to not less than two air changes. For the purpose of this requirement a portable tank is a closed freight container.

2 Applicable to decks only.

3 Applies only to closed ro-ro spaces, not capable of being sealed.

4 In the special case where the barges are capable of containing flammable vapours or alternatively if they are capable of discharging flammable vapours to a safe space outside the barge carrier compartment by means of ventilation ducts connected to the barges, these requirements may be reduced or waived to the satisfaction of the Administration.

5 Special category spaces shall be treated as closed ro-ro spaces when dangerous goods are carried.

Table 19.2 - Application of the requirements to different classes of dangerous goods for ships and cargo spaces carrying solid dangerous goods in bulk

3.1.1

X

X

X

X

3.1.2

X

X

X

X

3.2

X

X7

X

X8

X8

3.4.1

X7

X

3.4.2

X9

X7

X

X7,9

X7,9

3.4.3

X

X

X

X

X

X

X

3.6

X

X

X

X

X

X

X

3.8

X

X

X

X7

X10

Notes:

6 The hazards of substances in this class which may be carried in bulk are such that special consideration shall be given by the Administration to the construction and equipment of the ship involved in addition to meeting the requirements enumerated in this table.

7 Only applicable to Seedcake containing solvent extractions, to Ammonium nitrate and to Ammonium nitrate fertilizers.

8 Only applicable to Ammonium nitrate and to Ammonium nitrate fertilizers. However, a degree of protection in accordance with standards contained in the International Electrotechnical Commission publication 60079, Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres, is sufficient.

9 Only suitable wire mesh guards are required.

10 The requirements of the Code of Safe Practice for Solid bulk Cargoes adopted by resolution A.434(XI), as amended, are sufficient.

Table 19.3 – Application of the requirements to different classes of dangerous goods except solid dangerous goods in bulk

3.1.1

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3.1.2

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3.1.3

X

3.1.4

X

3.2

X

X

X

X

X

3.3

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3.4.1

X

X

X

X11

X11

X

X11

X

X

X11

X

X

X11

3.4.2

X

X

X

X

X

X

3.5

X

X

X

X

X

3.6

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X14

3.7

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3.8

X12

X

X

X

X

X

X

X

X

X13

X

X

X

X

3.9

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3.10.1

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X16

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3.10.2

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Notes

11 When “mechanically-ventilated spaces” are required by the International Maritime Dangerous Goods Code, as amended.

12 Stow 3 m horizontally away from the machinery space boundaries in all cases.

13 Refer to the International Maritime Dangerous Goods Code, as amended.

14 As appropriate to the goods to be carried.

15 Refers to flashpoint.

16 Under the provisions of the IMDG Code, as amended, stowage of class 5.2 dangerous goods under deck or in enclosed ro-ro spaces is prohibited.

Regulation

20

Protection of vehicle, special category and ro-ro spaces

1 Purpose

The purpose of this regulation is to provide additional safety measures in order to address the fire safety objectives of this chapter for ships fitted with vehicle, special category and ro-ro spaces. For this purpose, the following functional requirements shall be met:

  • .1 fire protection systems shall be provided to adequately protect the ship from the fire hazards associated with vehicle, special category and ro-ro spaces;

  • .2 ignition sources shall be separated from vehicle, special category and ro-ro spaces; and

  • .3 vehicle, special category and ro-ro spaces shall be adequately ventilated.

2 General requirements

2.1 Application

In addition to complying with the requirements of regulations in parts B, C, D and E, as appropriate, vehicle, special category and ro-ro spaces shall comply with the requirements of this regulation.

2.2 Basic principles for passenger ships

2.2.1 The basic principle underlying the provisions of this regulation is that the main vertical zoning required by regulation 9.2 may not be practicable in vehicle spaces of passenger ships and, therefore, equivalent protection must be obtained in such spaces on the basis of a horizontal zone concept and by the provision of an efficient fixed fire-extinguishing system. Based on this concept, a horizontal zone for the purpose of this regulation may include special category spaces on more than one deck provided that the total overall clear height for vehicles does not exceed 10 m.

2.2.2 The basic principle underlying the provisions of paragraph 2.2.1 are also applicable to ro-ro spaces.

2.2.3 The requirements of ventilation systems, openings in “A” class divisions and penetrations in “A” class divisions for maintaining the integrity of vertical zones in this chapter shall be applied equally to decks and bulkheads forming the boundaries separating horizontal zones from each other and from the remainder of the ship.

3 Precaution against ignition of flammable vapours in closed vehicle spaces, closed ro-ro spaces and special category spaces

3.1 Ventilation systems

3.1.1 Capacity of ventilation systems

There shall be provided an effective power ventilation system sufficient to give at least the following air changes:

  • .1 Passenger ships

    Special category spaces

    10 air changes per hour

    Closed ro-ro and vehicle spaces other than special category spaces for ships carrying more than 36 passengers

    10 air changes per hour

    Closed ro-ro and vehicle spaces other than special category spaces for ships carrying not more than 36 passengers

    6 air changes per hour

  • .2

    Cargo ships

    6 air changes per hour

The Administration may require an increased number of air changes when vehicles are being loaded and unloaded.

3.1.2 Performance of ventilation systems

3.1.2.1 In passenger ships, the power ventilation system required in paragraph 3.1.1 shall be separate from other ventilation systems and shall be in operation at all times when vehicles are in such spaces. Ventilation ducts serving such cargo spaces capable of being effectively sealed shall be separated for each such space. The system shall be capable of being controlled from a position outside such spaces.

3.1.2.2 In cargo ships, ventilation fans shall normally be run continuously whenever vehicles are on board. Where this is impracticable, they shall be operated for a limited period daily as weather permits and in any case for a reasonable period prior to discharge, after which period the ro-ro or vehicle space shall be proved gas-free. One or more portable combustible gas detecting instruments shall be carried for this purpose. The system shall be entirely separate from other ventilating systems. Ventilation ducts serving ro-ro or vehicle spaces shall be capable of being effectively sealed for each cargo space. The system shall be capable of being controlled from a position outside such spaces.

3.1.2.3 The ventilation system shall be such as to prevent air stratification and the formation of air pockets.

3.1.3 Indication of ventilation systems

Means shall be provided on the navigation bridge to indicate any loss of the required ventilating capacity.

3.1.4 Closing appliances and ducts

3.1.4.1 Arrangements shall be provided to permit a rapid shutdown and effective closure of the ventilation system from outside of the space in case of fire, taking into account the weather and sea conditions.

3.1.4.2 Ventilation ducts, including dampers, within a common horizontal zone shall be made of steel. In passenger ships, ventilation ducts that pass through other horizontal zones or machinery spaces shall be “A-60” class steel ducts constructed in accordance with Regulations 9.7.2.1.1 and 9.7.2.1.2.

3.1.5 Permanent openings

Permanent openings in the side plating, the ends or deckhead of the space shall be so situated that a fire in the cargo space does not endanger stowage areas and embarkation stations for survival craft and accom-modation spaces, service spaces and control stations in superstructures and deckhouses above the cargo spaces.

3.2 Electrical equipment and wiring

3.2.1 Except as provided in paragraph 3.2.2, electrical equipment and wiring shall be of a type suitable for use in an explosive petrol and air mixture.

3.2.2 In case of other than special category spaces below the bulkhead deck, notwithstanding the provisions in paragraph 3.2.1, above a height of 450 mm from the deck and from each platform for vehicles, if fitted, except platforms with openings of sufficient size permitting penetration of petrol gases downwards, electrical equipment of a type so enclosed and protected as to prevent the escape of sparks shall be permitted as an alternative on condition that the ventilation system is so designed and operated as to provide continuous ventilation of the cargo spaces at the rate of at least ten air changes per hour whenever vehicles are on board.

3.3 Electrical equipment and wiring in exhaust ventilation ducts

Electrical equipment and wiring, if installed in an exhaust ventilation duct, shall be of a type approved for use in explosive petrol and air mixtures and the outlet from any exhaust duct shall be sited in a safe position, having regard to other possible sources of ignition.

3.4 Other ignition sources

Other equipment which may constitute a source of ignition of flammable vapours shall not be permitted.

3.5 Scuppers and discharges

Scuppers shall not be led to machinery or other spaces where sources of ignition may be present.

4 Detection and alarm

4.1 Fixed fire detection and fire alarm systems

Except as provided in paragraph 4.3.1, there shall be provided a fixed fire detection and fire alarm system complying with the requirements of the Fire Safety Systems Code. The fixed fire detection system shall be capable of rapidly detecting the onset of fire. The type of detectors and their spacing and location shall be to the satisfaction of the Administration taking into account the effects of ventilation and other relevant factors. After being installed the system shall be tested under normal ventilation conditions and shall give an overall response time to the satisfaction of the Administration.

4.2 Sample extraction smoke detection systems

Except open ro-ro spaces, open vehicle spaces and special category spaces, a sample extraction smoke detection system complying with the requirements of the Fire Safety Systems Code may be used as an alternative of the fixed fire detection and fire alarm system required in paragraph 4.1.

4.3 Special category spaces

4.3.1 An efficient fire patrol system shall be maintained in special category spaces. If an efficient fire patrol system is maintained by a continuous fire watch at all times during the voyage, a fixed fire detection and fire alarm system is not required.

4.3.2 Manually operated call points shall be spaced so that no part of the space is more than 20 m from a manually operated call point, and one shall be placed close to each exit from such spaces.

5 Structural protection

Notwithstanding the provisions of regulation 9.2.2, in passenger ships carrying more than 36 passengers, the boundary bulkheads and decks of special category spaces and ro-ro spaces shall be insulated to “A-60” class standard. However, where a category (5), (9) and (10) space, as defined in regulation 9.2.2.3, is on one side of the division the standard may be reduced to “A-0”. Where fuel oil tanks are below a special category space or a ro-ro space, the integrity of the deck between such spaces, may be reduced to “A-0” standard.

6 Fire-extinction

6.1 Fixed fire-extinguishing systems

6.1.1 Vehicle spaces and ro-ro spaces which are not special category spaces and are capable of being sealed from a location outside of the cargo spaces shall be fitted with a fixed gas fire-extinguishing system which shall comply with the provisions of the Fire Safety Systems Code, except that:

  • .1 if a carbon dioxide fire-extinguishing system is fitted, the quantity of gas available shall be at least sufficient to give a minimum volume of free gas equal to 45% of the gross volume of the largest such cargo space which is capable of being sealed, and the arrangements shall be such as to ensure that at least two thirds of the gas required for the relevant space shall be introduced within 10 min;

  • .2 any other fixed inert gas fire-extinguishing system or fixed high-expansion foam fire-extinguishing system may be fitted provided the Administration is satisfied that an equivalent protection is achieved; and

  • .3 as an alternative, a fire-extinguishing system meeting the requirements of paragraph 6.1.2 may be fitted.

6.1.2 Ro-ro and vehicle spaces not capable of being sealed and special category spaces shall be fitted with an approved fixed pressure water spraying system for manual operation which shall protect all parts of any deck and vehicle platform in such spaces. Such water-spray systems shall have:

  • .1 a pressure gauge on the valve manifold;

  • .2 clear marking on each manifold valve indicating the spaces served;

  • .3 instructions for maintenance and operation located in the valve room; and

  • .4 a sufficient number of drainage valves.

6.1.3 The Administration may permit the use of any other fixed fire-extinguishing system that has been shown that it is not less effective by a full-scale test in conditions simulating a flowing petrol fire in a vehicle space or a ro-ro space in controlling fires likely to occur in such a space.

6.1.4 When fixed pressure water-spraying systems are provided, in view of the serious loss of stability which could arise due to large quantities of water accumulating on the deck or decks during the operation of the fixed pressure water-spraying system, the following arrangements shall be provided:

  • .1 in passenger ships:

    • .1.1  in the spaces above the bulkhead deck, scuppers shall be fitted so as to ensure that such water is rapidly discharged directly overboard;

    • .1.2.1 in ro-ro passenger ships discharge valves for scuppers, fitted with positive means of closing operable from a position above the bulkhead deck in accordance with the requirements of the International Convention on Load Lines in force, shall be kept open while the ships are at sea;

    • .1.2.2 any operation of valves referred to in paragraph 6.1.4.1.2.1 shall be recorded in the log-book;

    • .1.3  in the spaces below the bulkhead deck, the Administration may require pumping and drainage facilities to be provided additional to the requirements of regulation II-1/21. In such case, the drainage system shall be sized to remove no less than 125% of the combined capacity of both the water spraying system pumps and the required number of fire hose nozzles. The drainage system valves shall be operable from outside the protected space at a position in the vicinity of the extinguishing system controls. Bilge wells shall be of sufficient holding capacity and shall be arranged at the side shell of the ship at a distance from each other of not more than 40 m in each watertight compartment;

  • .2 in cargo ships, the drainage and pumping arrangements shall be such as to prevent the build-up of free surfaces. In such case, the drainage system shall be sized to remove no less than 125% of the combined capacity of both the water-spraying system pumps and the required number of fire hose nozzles. The drainage system valves shall be operable from outside the protected space at a position in the vicinity of the extinguishing system controls. Bilge wells shall be of sufficient holding capacity and shall be arranged at the side shell of the ship at a distance from each other of not more than 40 m in each watertight compartment. If this is not possible the adverse effect upon stability of the added weight and free surface of water shall be taken into account to the extent deemed necessary by the Administration in its approval of the stability information. Such information shall be included in the stability information supplied to the master as required by regulation II-1/22.

6.2 Portable fire-extinguishers

6.2.1 Portable fire-extinguishers shall be provided at each deck level in each hold or compartment where vehicles are carried, spaced not more than 20 m apart on both sides of the space. At least one portable fire-extinguisher shall be located at each access to such a cargo space.

6.2.2 In addition to the provision of paragraph 6.2.1, the following fire-extinguishing appliances shall be provided in vehicle, ro-ro and special category spaces intended for the carriage of motor vehicles with fuel in their tanks for their own propulsion:

  • .1 at least three water-fog applicators; and

  • .2 one portable foam applicator unit complying with the provisions of the Fire Safety Systems Code, provided that at least two such units are available in the ship for use in such spaces.

CHAPTER

III

LIFE-SAVING APPLIANCES AND ARRANGEMENTS

PART

A

GENERAL

Regulation

1

Application

Regulation

2

Exemptions

Regulation

3

Definitions

For the purpose of this chapter, unless expressly provided otherwise:

  • 1.

    Anti-exposure suit is a protective suit designed for use by rescue boat crews and marine evacuation system parties.

  • 2.

    Certificated person is a person who holds a certificate of proficiency in survival craft issued under the authority of, or recognized as valid by, the Administration in accordance with the requirements of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, in force: or a person who holds a certificate issued or recognized by the Administration of a State not a Party to that Convention for the same purpose as the convention certificate.

  • 3.

    Detection is the determination of the location of survivors or survival craft.

  • 4.

    Embarkation ladder is the ladder provided at survival craft embarkation stations to permit safe access to survival craft after launching.

  • 5.

    Float-free launching is that method of launching a survival craft whereby the craft is automatically released from a sinking ship and is ready for use.

  • 6.

    Free-fall launching is that method of launching a survival craft whereby the craft with its complement of persons and equipment on board is released and allowed to fall into the sea without any restraining apparatus.

  • 7.

    Immersion suit is a protective suit which reduces the body heatloss of a person wearing it in cold water.

  • 8.

    Inflatable appliance is an appliance which depends upon non-rigid, gas-filled chambers for buoyancy and which is normally kept uninflated until ready for use.

  • 9.

    Inflated appliance is an appliance which depends upon non-rigid, gas-filled chambers for buoyancy and which is kept inflated and ready for use at all times.

  • 10.

    International Life-Saving Appliance (LSA) Code (referred to as “the Code” in this chapter) means the International Life-Saving Appliance (LSA) Code adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.48(66), as it may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 11.

    Launching appliance or arrangement is a means of transferring a survival craft or rescue boat from its stowed position safely to the water.

  • 12.

    Length is 96% of the total length on a waterline at 85% of the least moulded depth measured from the top of the keel, or the length from the fore-side of the stem to the axis of the rudder stock on that waterline, if that be greater. In ships designed with a rake of keel the waterline on which this is measured shall be parallel to the designed waterline.

  • 13.

    Lightest sea-going condition is the loading condition with the ship on even keel, without cargo, with 10% stores and fuel remaining and in the case of a passenger ship with the full number of passengers and crew and their luggage.

  • 14.

    Marine evacuation system is an appliance for the rapid transfer of persons from the embarkation deck of a ship to a floating survival craft.

  • 15.

    Moulded depth

    • .1

      The moulded depth is the vertical distance measured from the top of the keel to the top of the freeboard deck beam at side. In wood and composite ships the distance is measured from the lower edge of the keel rabbet. Where the form at the lower part of the midship section is of a hollow character, or where thick garboards are fitted, the distance is measured from the point where the line of the flat of the bottom continued inwards cuts the side of the keel.

    • .2

      In ships having rounded gunwales, the moulded depth shall be measured to the point of intersection of the moulded lines of the deck and side shell plating, the lines extending as though the gunwale were of angular design.

    • .3

      Where the freeboard deck is stepped and the raised part of the deck extends over the point at which the moulded depth is to be determined, the moulded depth shall be measured to a line of reference extending from the lower part of the deck along a line parallel with the raised part.

  • 16.

    Novel life-saving appliance or arrangement is a life-saving appliance or arrangement which embodies new features not fully covered by the provisions of this chapter or the Code but which provides an equal or higher standard of safety.

  • 17.

    Positive stability is the ability of a craft to return to its original position after the removal of a heeling moment.

  • 18.

    Recovery time for a rescue boat is the time required to raise the boat to a position where persons on board can disembark to the deck of the ship. Recovery time includes the time required to make preparations for recovery on board the rescue boat such as passing and securing a painter, connecting the rescue boat to the launching appliance, and the time to raise the rescue boat. Recovery time does not include the time needed to lower the launching appliance into position to recover the rescue boat.

  • 19.

    Rescue boat is a boat designed to rescue persons in distress and to marshal survival craft.

  • 20.

    Retrieval is the safe recovery of survivors.

  • 21.

    Ro-ro passenger ship means a passenger ship with ro-ro cargo spaces or special category spaces as defined in regulation II–2/3.

  • 22.

    Short international voyage is an international voyage in the course of which a ship is not more than 200 miles from a port or place in which the passengers and crew could be placed in safety. Neither the distance between the last port of call in the country in which the voyage begins and the final port of destination nor the return voyage shall exceed 600 miles. The final port of destination is the last port of call in the scheduled voyage at which the ship commences its return voyage to the country in which the voyage began.

  • 23.

    Survival craft is a craft capable of sustaining the lives of persons in distress from the time of abandoning the ship.

  • 24.

    Thermal protective aid is a bag or suit made of waterproof material with low thermal conductance.

Regulation

4

Evaluation, testing and approval of life-saving appliances and arrangements

Regulation

5

Production tests

The Administration shall require life-saving appliances to be subjected to such production tests as are necessary to ensure that the life-saving appliances are manufactured to the same standard as the approved prototype.

PART

B

REQUIREMENTS FOR SHIPS AND LIFE-SAVING APPLIANCES

SECTION

I

PASSENGER SHIPS AND CARGO SHIPS

Regulation

6

Communications

Regulation

7

Personal life-saving appliances

Regulation

8

Muster list and emergency instructions

Regulation

9

Operating instructions

Regulation

10

Manning of survival craft and supervision

Regulation

11

Survival craft muster and embarkation arrangements

Regulation

12

Launching stations

Launching stations shall be in such positions as to ensure safe launching having particular regard to clearance from the propeller and steeply overhanging portions of the hull and so that, as far as possible, survival craft, except survival craft specially designed for free-fall launching, can be launched down the straight side of the ship. If positioned forward, they shall be located abaft the collision bulkhead in a sheltered position and, in this respect, the Administration shall give special consideration to the strength of the launching appliance.

Regulation

13

Stowage of survival craft

Regulation

14

Stowage of rescue boats

Rescue boats shall be stowed:

  • .1

    in a state of continuous readiness for launching in not more than 5 min;

  • .2

    in a position suitable for launching and recovery;

  • .3

    so that neither the rescue boat nor its stowage arrangements will interfere with the operation of any survival craft at any other launching station; and

  • .4

    if it is also a lifeboat, in compliance with the requirements of regulation 13.

Regulation

15

Stowage of marine evacuation systems

Regulation

16

Survival craft launching and recovery arrangements

Regulation

17

Rescue boat embarkation, launching and recovery arrangements

Regulation

18

Line-throwing appliances

A line-throwing appliance complying with the requirements of section 7.1 of the Code shall be provided.

Regulation

19

Emergency training and drills

Regulation

20

Operational readiness, maintenance and inspections

SECTION

II

PASSENGER SHIPS (ADDITIONAL REQUIREMENTS)

Regulation

21

Survival craft and rescue boats

Regulation

22

Personal life-saving appliances

Regulation

23

Survival craft and rescue boat embarkation arrangements

Regulation

24

Stowage of survival craft

The stowage height of a survival craft on a passenger ship shall take into account the requirements of regulation 13.1.2, the escape provisions of regulation 11–2/28, the size of the ship, and the weather conditions likely to be encountered in its intended area of operation. For a davit-launched survival craft, the height of the davit head with the survival craft in embarkation position, shall, as far as practicable, not exceed 15 m to the waterline when the ship is in its lightest seagoing condition.

Regulation

25

Muster stations

Every passenger ship shall, in addition to complying with the requirements of regulation 11, have passenger muster stations which shall:

  • .1

    be in the vicinity of, and permit ready access for the passengers to, the embarkation stations unless in the same location; and

  • .2

    have ample room for marshalling and instruction of the passengers, but at least 0.35 m2 per passenger.

Regulation

26

Additional requirements for ro-ro passenger ships

Regulation

27

Information on passengers

Regulation

28

Helicopter landing and pick-up areas

Regulation

29

Decision support system for masters of passenger ships

Regulation

30

Drills

SECTION

III

CARGO SHIPS (ADDITIONAL REQUIREMENTS)

Regulation

31

Survival craft and rescue boats

Regulation

32

Personal life-saving appliances

Regulation

33

Survival craft embarkation and launching arrangements

SECTION

IV

LIFE-SAVING APPLIANCES AND ARRANGEMENTS REQUIREMENTS

Regulation

34

All life-saving appliances and arrangements shall comply with the applicable requirements of the Code.

SECTION

V

MISCELLANEOUS

Regulation

35

Training manual and on-board training aids

Regulation

36

Instructions for on-board maintenance

Instructions for on-board maintenance of life-saving appliances shall be easily understood, illustrated wherever possible, and, as appropriate, shall include the following for each appliance:

  • .1

    a checklist for use when carrying out the inspections required by regulation 20.7;

  • .2

    maintenance and repair instructions;

  • .3

    schedule of periodic maintenance;

  • .4

    diagram of lubrication points with the recommended lubricants;

  • .5

    list of replaceable parts;

  • .6

    list of sources of spare parts; and

  • .7

    log for records of inspections and maintenance.

Regulation

37

Muster list and emergency instructions

CHAPTER

IV

RADIOCOMMUNICATIONS

PART

A

- GENERAL

Regulation

1

Application

Regulation

2

Terms and definitions

Regulation

3

Exemptions

Regulation

4

Functional requirements

Every ship, while at sea, shall be capable:

  • .1

    except as provided in regulations 8.1.1 and 10.1.4.3, of transmitting ship-to-shore distress alerts by at least two separate and independent means, each using a different radiocommunication service;

  • .2

    of receiving shore-to-ship distress alerts;

  • .3

    of transmitting and receiving ship-to-ship distress alerts;

  • .4

    of transmitting and receiving search and rescue co-ordinating communications;

  • .5

    of transmitting and receiving on-scene communications;

  • .6

    of transmitting and, as required by regulation V/19.2.3.2, receiving signals for locating*Reference is made to resolution A.614(15) on carriage of radar operating in the frequency band 9,300-9,500 MHz adopted by the fifteenth Assembly.;

  • .7

    of transmitting and receiving**It should be noted that ships may have a need for reception of certain maritime safety information while in port. maritime safety information;

  • .8

    of transmitting and receiving general radiocommunications to and from shore-based radio systems or networks subject to regulation 15.8; and

  • .9

    of transmitting and receiving bridge-to-bridge communications.

PART

B

- UNDERTAKINGS BY CONTRACTING GOVERNMENTS***1Each Contracting Government is not required to provide all radiocommunication services.2The requirements should be specified for shore-based facilities to cover the various sea areas.

Regulation

5

Provisions of radiocommunication services

Regulation

5-1

Global Maritime Distress and Safety System identities

PART

C

- SHIP REQUIREMENTS

Regulation

6

Radio installations

Regulation

7

Radio equipment - General

Regulation

8

Radio equipment - Sea area A1

Regulation

9

Radio equipment - Sea areas A1 and A2

Regulation

10

Radio equipment - Sea areas A1, A2 and A3

Regulation

11

Radio equipment - Sea areas A1, A2, A3 and A4

Regulation

12

Watches

Regulation

13

Sources of energy

Regulation

14

Performance standards

Regulation

15

Maintenance requirements

Regulation

16

Radio personnel

Regulation

17

Radio records

A record shall be kept, to the satisfaction of the Administration and as required by the Radio Regulations, of all incidents connected with the radiocommunication service which appear to be of importance to safety of life at sea.

Regulation

18

Position-updating

All two-way communication equipment carried on board a ship to which this chapter applies which is capable of automatically including the ship's position in the distress alert shall be automatically provided with this information from an internal or external navigation receiver, if either is installed. If such a receiver is not installed, the ship's position and the time at which the position was determined shall be manually updated at intervals not exceeding four hours, while the ship is underway, so that it is always ready for transmission by the equipment.

CHAPTER

V

SAFETY OF NAVIGATION

Regulation

1

Application

  • 1 Unless expressly provided otherwise, this chapter shall apply to all ships on all voyages, except:

    • .1 warships, naval auxiliaries and other ships owned or operated by a Contracting Government and used only on government non-commercial service; and

    • .2 ships solely navigating the Great Lakes of North America and their connecting and tributary waters as far east as the lower exit of the St. Lambert Lock at Montreal in the Province of Quebec, Canada.

    However, warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a Contracting Government and used only on government non-commercial service are encouraged to act in a manner consistent, so far as reasonable and practicable, with this chapter.

  • 2. The Administration may decide to what extent this chapter shall apply to ships operating solely in waters landward of the baselines which are established in accordance with international law.

  • 3 A rigidly connected composite unit of a pushing vessel and associated pushed vessel, when designed as a dedicated and integrated tug and barge combination, shall be regarded as a single ship for the purpose of this chapter.

  • 4 The Administration shall determine to what extent the provisions of regulations 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 and 28 do not apply to the following categories of ships:

    • .1 ships below 150 gross tonnage engaged on any voyage;

    • .2 ships below 500 gross tonnage not engaged on international voyages; and

    • .3 fishing vessels.

Regulation

2

Definitions

For the purpose of this chapter:

  • 1

    Constructed in respect of a ship means a stage of construction where:

    • .1 the keel is laid; or

    • .2 construction identifiable with a specific ship begins; or

    • .3 assembly of the ship has commenced comprising at least 50 tonnes or 1% of the estimated mass of all structural material whichever is less.

  • 2.

    Nautical chart or nautical publication is a special-purpose map or book, or a specially compiled database from which such a map or book is derived, that is issued officially by or on the authority of a Government, authorized Hydrographic Office or other relevant government institution and is designed to meet the requirements of marine navigation.

  • 3

    All ships means any ship, vessel or craft irrespective of type and purpose.

Regulation

3

Exemptions and equivalents

Regulation

4

Navigational warnings

Each Contracting Government shall take all steps necessary to ensure that, when intelligence of any dangers is received from whatever reliable source, it shall be promptly brought to the knowledge of those concerned and communicated to other interested Governments.

Regulation

5

Meteorological services and warnings

  • 1

    Contracting Governments undertake to encourage the collection of meteorological data by ships at sea and to arrange for their examination, dissemination and exchange in the manner most suitable for the purpose of aiding navigation. Administrations shall encourage the use of meteorological instruments of a high degree of accuracy, and shall facilitate the checking of such instruments upon request. Arrangements may be made by appropriate national meteorological services for this checking to be undertaken, free of charge to the ship.

  • 2.

    In particular, Contracting Governments undertake to carry out, in co-operation, the following meteorological arrangements:

    • .1 to warn ships of gales, storms and tropical cyclones by the issue of information in text and, as far as practicable graphic form, using the appropriate shore-based facilities for terrestrial and space radiocommunications services.

    • .2 to issue, at least twice daily, by terrestrial and space radiocommunication services, as appropriate, weather information suitable for shipping containing data, analyses, warnings and forecasts of weather, waves and ice. Such information shall be transmitted in text and, as far as practicable, graphic form including meteorological analysis and prognosis charts transmitted by facsimile or in digital form for reconstitution on board the ship's data processing system.

    • .3 to prepare and issue such publications as may be necessary for the efficient conduct of meteorological work at sea and to arrange, if practicable, for the publication and making available of daily weather charts for the information of departing ships.

    • .4 to arrange for a selection of ships to be equipped with tested marine meteorological instruments (such as a barometer, a barograph, a psychrometer, and suitable apparatus for measuring sea temperature) for use in this service, and to take, record and transmit meteorological observations at the main standard times for surface synoptic observations (i.e. at least four times daily, whenever circumstances permit) and to encourage other ships to take, record and transmit observations in a modified form, particularly when in areas where shipping is sparse.

    • .5 to encourage companies to involve as many of their ships as practicable in the making and recording of weather observations; these observations to be transmitted using the ship's terrestrial or space radiocommunications facilities for the benefit of the various national meteorological services.

    • .6 the transmission of these weather observations is free of charge to the ships concerned.

    • .7 when in the vicinity of a tropical cyclone, or of a suspected tropical cyclone, ships should be encouraged to take and transmit their observations at more frequent intervals whenever practicable, bearing in mind navigational preoccupations of ships' officers during storm conditions.

    • .8 to arrange for the reception and transmission of weather messages from and to ships, using the appropriate shore-based facilities for terrestrial and space radiocommunications services.

    • .9 to encourage masters to inform ships in the vicinity and also shore stations whenever they experience a wind speed of 50 knots or more (force 10 on the Beaufort scale).

    • .10 to endeavour to obtain a uniform procedure in regard to the international meteorological services already specified, and as far as practicable, to conform to the technical regulations and recommendations made by the World Meteorological Organization, to which Contracting Governments may refer, for study and advice, any meteorological question which may arise in carrying out the present Convention.

  • 3

    The information provided for in this regulation shall be furnished in a form for transmission and be transmitted in the order of priority prescribed by the Radio Regulations. During transmission “to all stations” of meteorological information, forecasts and warnings, all ship stations must conform to the provisions of the Radio Regulations.

  • 4

    Forecasts, warnings, synoptic and other meteorological data intended for ships shall be issued and disseminated by the national meteorological service in the best position to serve various coastal and high seas areas, in accordance with mutual arrangements made by Contracting Governments, in particular as defined by the World Meteorological Organization's System for the Preparation and Dissemination of Meteorological Forecasts and Warnings for the High Seas under the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS).

Regulation

6

Ice Patrol Service

  • 1 The Ice Patrol contributes to safety of life at sea, safety and efficiency of navigation and protection of the marine environment in the North Atlantic. Ships transiting the region of icebergs guarded by the Ice Patrol during the ice season are required to make use of the services provided by the Ice Patrol.

  • 2 The Contracting Governments undertake to continue an ice patrol and a service for study and observation of ice conditions in the North Atlantic. During the whole of the ice season, i.e. for the period from February 15th through July 1st of each year, the southeastern, southern and south-western limits of the region of icebergs in the vicinity of the Grand Banks of Newfoundland shall be guarded for the purpose of informing passing ships of the extent of this dangerous region; for the study of ice conditions in general; and for the purpose of affording assistance to ships and crews requiring aid within the limits of operation of the patrol ships and aircraft. During the rest of the year the study and observation of ice conditions shall be maintained as advisable.

  • 3 Ships and aircraft used for the ice patrol service and the study and observation of ice conditions may be assigned other duties provided that such other duties do not interfere with the primary purpose or increase the cost of this service.

  • 4 The Government of the United States of America agrees to continue the overall management of the ice patrol service and the study and observation of ice conditions, including the dissemination of information therefrom.

  • 5 The terms and conditions governing the management, operation and financing of the Ice Patrol are set forth in the Rules for the management, operation and financing of the North Atlantic Ice Patrol appended to this chapter which shall form an integral part of this chapter.

  • 6 If, at any time, the United States and/or Canadian Governments should desire, to discontinue providing these services, it may do so and the Contracting Governments shall settle the question of continuing these services in accordance with their mutual interests. The United States and/or Canadian Governments shall provide 18 months written notice to all Contracting Governments whose ships entitled to fly their flag and whose ships registered in territories to which those Contracting Governments have extended this Regulation benefit from these services before discontinuing providing these services.

Regulation

7

Search and rescue services

Regulation

8

Life-saving signals

Contracting Governments undertake to arrange that life-saving signals are used by search and rescue facilities engaged in search and rescue operations when communicating with ships or persons in distress.

Regulation

9

Hydrographic services

Regulation

10

Ships' routeing

Regulation

11

Ship reporting systems

Regulation

12

Vessel traffic services

Regulation

13

Establishment and operation of aids to navigation

Regulation

14

Ships' manning

Regulation

15

Principles relating to bridge design, design and arrangement of navigational systems and equipment and bridge procedures

All decisions which are made for the purpose of applying the requirements of Regulations 19, 22, 24, 25, 27 and 28 and which affect bridge design, the design and arrangement of navigational systems and equipment on the bridge and bridge procedures shall be taken with the aim of:

  • .1 facilitating the tasks to be performed by the bridge team and the pilot in making full appraisal of the situation and in navigating the ship safely under all operational conditions;

  • .2 promoting effective and safe bridge resource management;

  • .3 enabling the bridge team and the pilot to have convenient and continuous access to essential information which is presented in a clear and unambiguous manner, using standardized symbols and coding systems for controls and displays;

  • .4 indicating the operational status of automated functions and integrated components, systems and/or sub-systems;

  • .5 allowing for expeditious, continuous and effective information processing and decision-making by the bridge team and the pilot;

  • .6 preventing or minimizing excessive or unnecessary work and any conditions or distractions on the bridge which may cause fatigue or interfere with the vigilance of the bridge team and the pilot; and

  • .7 minimizing the risk of human error and detecting such error if it occurs, through monitoring and alarm systems, in time for the bridge team and the pilot to take appropriate action.

Regulation

16

Maintenance of equipment

Regulation

17

Electromagnetic compatibility

Regulation

18

Approval, surveys and performance standards of navigational systems and equipment and voyage data recorder

Regulation

19

Carriage requirements for shipborne navigational systems and equipment

Regulation

20

Voyage data recorders

Regulation

21

International Code of Signals and IAMSAR Manual.

Regulation

22

Navigation bridge visibility

Regulation

23

Pilot transfer arrangements

1 Application

  • 1.1 Ships engaged on voyages in the course of which pilots are likely to be employed shall be provided with pilot transfer arrangements.

  • 1.2 Equipment and arrangements for pilot transfer which are installed on or after 1 January 1994 shall comply with the requirements of this regulation, and due regard shall be paid to the standards adopted by the Organization.

  • 1.3 Equipments and arrangements for pilot transfer which are provided on ships before 1 January 1994 shall at least comply with the requirements of regulation 17 of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 in force prior to that date, and due regard shall be paid to the standards adopted by the Organization prior to that date.

  • 1.4 Equipment and arrangements which are replaced after 1 January 1994 shall, in so far as is reasonable and practicable, comply with the requirements of this regulation.

2 General

  • 2.1 All arrangements used for pilot transfer shall efficiently fulfill their purpose of enabling pilots to embark and disembark safely. The appliances shall be kept clean, properly maintained and stowed and shall be regularly inspected to ensure that they are safe to use. They shall be used solely for the embarkation and disembarkation of personnel.

  • 2.2 The rigging of the pilot transfer arrangements and the embarkation of a pilot shall be supervised by a responsible officer having means of communication with the navigation bridge who shall also arrange for the escort of the pilot by a safe route to and from the navigation bridge. Personnel engaged in rigging and operating any mechanical equipment shall be instructed in the safe procedures to be adopted and the equipment shall be tested prior to use.

3 Transfer arrangements

  • 3.1 Arrangements shall be provided to enable the pilot to embark and disembark safely on either side of the ship.

  • 3.2 In all ships where the distance from sea level to the point of access to, or egress from, the ship exceeds 9 m, and when it is intended to embark and disembark pilots by means of the accommodation ladder, or by means of mechanical pilot hoists or other equally safe and convenient means in conjunction with a pilot ladder, the ship shall carry such equipment on each side, unless the equipment is capable of being transferred for use on either side.

  • 3.3 Safe and convenient access to, and egress from, the ship shall be provided by either:

    • .1 a pilot ladder requiring a climb of not less than 1.5 m and not more than 9 m above the surface of the water so positioned and secured that:

      • .1.1 it is clear of any possible discharges from the ship;

      • .1.2 it is within the parallel body length of the ship and, as far as is practicable, within the mid-ship half length of the ship;

      • .1.3 each step rests firmly against the ship's side; where constructional features, such as rubbing bands, would prevent the implementation of this provision, special arrangements shall, to the satisfaction of the Administration, be made to ensure that persons are able to embark and disembark safely;

      • .1.4 the single length of pilot ladder is capable of reaching the water from the point of access to, or egress from, the ship and due allowance is made for all conditions of loading and trim of the ship, and for an adverse list of 15°; the securing strong point, shackles and securing ropes shall be at least as strong as the side ropes;

    • .2 an accommodation ladder in conjunction with the pilot ladder, or other equally safe and convenient means, whenever the distance from the surface of the water to the point of access to the ship is more than 9 m. The accommodation ladder shall be sited leading aft. When in use, the lower end of the accommodation ladder shall rest firmly against the ship's side within the parallel body length of the ship and, as far as is practicable, within the mid-ship half length and clear of all discharges; or

    • .3 a mechanical pilot hoist so located that it is within the parallel body length of the ship and, as far as is practicable, within the mid-ship half length of the ship and clear of all discharges.

4 Access to the ship's deck

Means shall be provided to ensure safe, convenient and unobstructed passage for any person embarking on, or disembarking from, the ship between the head of the pilot ladder, or of any accommodation ladder or other appliance, and the ship's deck. Where such passage is by means of:

  • .1 a gateway in the rails or bulwark, adequate handholds shall be provided;

  • .2 a bulwark ladder, two handhold stanchions rigidly secures to the ship's structure at or near their bases and at higher points shall be fitted. The bulwark ladder shall be securely attached to the ship to prevent overturning.

5 Shipside doors

Shipside doors used for pilot transfer shall not open outwards.

6 Mechanical pilot hoists

  • 6.1 The mechanical pilot hoist and its ancillary equipment shall be of a type approved by the Administration. The pilot hoist shall be designed to operate as a moving ladder to lift and lower one person on the side of the ship, or as a platform to lift and lower one or more persons on the side of the ship. It shall be of such design and construction as to ensure that the pilot can be embarked and disembarked in a safe manner, including a safe access from the hoist to the deck and vice versa. Such access shall be gained directly by a platform securely guarded by handrails.

  • 6.2 Efficient hand gear shall be provided to lower or recover the person or persons carried, and kept ready for use in the event of power failure.

  • 6.3 The hoist shall be securely attached to the structure of the ship. Attachment shall not be solely by means of the ship's side rails. Proper and strong attachment points shall be provided for hoists of the portable type on each side of the ship.

  • 6.4 If belting is fitted in the way of the hoist position, such belting shall be cut back sufficiently to allow the hoist to operate against the ship's side.

  • 6.5 A pilot ladder shall be rigged adjacent to the hoist and available for immediate use so that access to it is available from the hoist at any point of its travel. The pilot ladder shall be capable of reaching the sea level from its own point of access to the ship.

  • 6.6 The position on the ship's side where the hoist will be lowered shall be indicated.

  • 6.7 An adequate protected stowage position shall be provided for the portable hoist. In very cold weather, to avoid the danger of ice formation, the portable hoist shall not be rigged until its use is imminent.

7 Associated equipment

  • 7.1 The following associated equipment shall be kept at hand ready for immediate use when persons are being transferred;

    • .1 two man-ropes of not less than 28 mm in diameter properly secured to the ship if required by the pilot;

    • .2 a lifebuoy equipped with a self-igniting light;

    • .3 a heaving line.

  • 7.2 When required by paragraph 4, stanchions and bulwark ladders shall be provided.

8 Lighting

Adequate lighting shall be provided to illuminate the transfer arrangements overside, the position on deck where a person embarks or disembarks and the controls of the mechanical pilot hoist.

Regulation

24

Use of heading and/or track control systems

Regulation

25

Operation of steering gear

In areas where navigation demands special caution, ships shall have more than one steering gear power unit in operation when such units are capable of simultaneous operation.

Regulation

26

Steering gear: Testing and drills

Regulation

27

Nautical charts and nautical publications

Nautical charts and nautical publications, such as sailing directions, lists of lights, notices to mariners, tide tables and all other nautical publications necessary for the intended voyage, shall be adequate and up to date.

Regulation

28

Records of navigational activities

All ships engaged on international voyages shall keep on board a record of navigational activities and incidents which are of importance to safety of navigation and which must contain sufficient detail to restore a complete record of the voyage, taking into account the recommendations adopted by the Organization. When such information is not maintained in the ship's log-book, it shall be maintained in another form approved by the Administration.

Regulation

29

Life-saving signals to be used by ships, aircraft or persons in distress

An illustrated table describing the life-saving signals shall be readily available to the officer of the watch of every ship to which this chapter applies. The signals shall be used by ships or persons in distress when communicating with life-saving stations, maritime rescue units and aircraft engaged in search and rescue operations.

Regulation

30

Operational limitations

Regulation

31

Danger messages

Regulation

32

Information required in danger messages

The following information is required in danger messages:

  • 1 Ice, derelicts and other direct dangers to navigation:

    • .1 The kind of ice, derelict or danger observed.

    • .2 The position of the ice, derelict or danger when last observed.

    • .3 The time and date (Universal Co-ordinated Time) when the danger was last observed.

  • 2 Tropical cyclones (storms)

    • .1 A statement that a tropical cyclone has been encountered. This obligation should be interpreted in a broad spirit, and information transmitted whenever the master has good reason to believe that a tropical cyclone is developing or exists in the neighbourhood.

    • .2 Time, date (Universal Co-ordinated Time) and position of ship when the observation was taken.

    • .3 As much of the following information as is practicable should be included in the message:

      • – barometric pressure, preferably corrected (stating millibars, millimetres, or inches, and whether corrected or uncorrected);

      • – barometric tendency (the change in barometric pressure during the past three hours);

      • – true wind direction;

      • – wind force (Beaufort scale);

      • – state of the sea (smooth, moderate, rough, high);

      • – swell (slight, moderate, heavy) and the true direction from which it comes. Period or length of swell (short, average, long) would also be of value;

      • – true course and speed of ship.

Subsequent observations

  • 3 When a master has reported a tropical cyclone or other dangerous storm, it is desirable but not obligatory, that further observations be made and transmitted hourly, if practicable, but in any case at intervals of not more than 3 hours, so long as the ship remains under the influence of the storm.

  • 4 Winds of force 10 or above on the Beaufort scale for which no storm warning has been received. This is intended to deal with storms other than the tropical cyclones referred to in paragraph 2; when such a storm is encountered, the message should contain similar information to that listed under the paragraph but excluding the details concerning sea and swell.

  • 5 Sub-freezing air temperatures associated with gale force winds causing severe ice accretion on superstructures:

    • .1 Time and date (Universal Co-ordinated Time).

    • .2 Air temperature.

    • .3 Sea temperature (if practicable).

    • .4 Wind force and direction.

Examples

Ice

TTT ICE. LARGE BERG SIGHTED IN 4506 N, 4410W, AT 0800 UTC. MAY 15.

Derelicts

TTT DERELICT. OBSERVED DERELICT ALMOST SUBMERGED IN 4006 N, 1243 W, AT 1630 UTC. APRIL 21.

Danger to navigation

TTT NAVIGATION. ALPHA LIGHTSHIP NOT ON STATION. 1800 UTC. JANUARY 3.

Tropical cyclone

TTT STORM. 0030 UTC. AUGUST 18. 2004 N, 11354 E. BAROMETER CORRECTED 994 MILLIBARS, TENDENCY DOWN 6 MILLIBARS. WIND NW, FORCE 9, HEAVY SQUALLS. HEAVY EASTERLY SWELL. COURSE 067, 5 KNOTS.

TTT STORM. APPEARANCES INDICATE APPROACH OF HURRICANE. 1300 UTC. SEPTEMBER 14. 2200 N, 7236 W. BAROMETER CORRECTED 29.64 INCHES, TENDENCY DOWN .015 INCHES. WIND NE, FORCE 8, FREQUENT RAIN SQUALLS. COURSE 035, 9 KNOTS.

TTT STORM. CONDITIONS INDICATE INTENSE CYCLONE HAS FORMED. 0200 UTC. MAY 4. 1620 N, 9203 E. BAROMETER UNCORRECTED 753 MILLIMETRES, TENDENCY DOWN 5 MILLIMETRES. WIND S BY W, FORCE 5. COURSE 300, 8 KNOTS.

TTT STORM. TYPHOON TO SOUTHEAST. 0300 UTC. JUNE 12. 1812 N, 12605 E. BAROMETER FALLING RAPIDLY. WIND INCREASING FROM N.

TTT STORM. WIND FORCE 11, NO STORM WARNING RECEIVED. 0300 UTC. MAY 4. 4830 N, 30 W. BAROMETER CORRECTED 983 MILLIBARS, TENDENCY DOWN 4 MILLIBARS. WIND SW, FORCE 11 VEERING. COURSE 260, 6 KNOTS.

Icing

TTT EXPERIENCING SEVERE ICING. 1400 UTC. MARCH 2. 69 N, 10 W. AIR TEMPERATURE 18°F (-7.8°C). SEA TEMPERATURE 29°F (-1.7°C). WIND NE, FORCE 8.

Regulation

33

Distress messages: Obligations and procedures

Regulation

34

Safe navigation and avoidance of dangerous situations

Regulation

35

Misuse of distress signals

The use of an international distress signal, except for the purpose of indicating that a person or persons are in distress, and the use of any signal which may be confused with an international distress signal, are prohibited.

Appendix to chapter V

Rules for the management, operation and financing of the North Atlantic Ice Patrol

  • 1 In these Rules:

    • .1 Ice season means the annual period between February 15 and July 1.

    • .2 Region of icebergs guarded by the ice patrol means the south-eastern, southern and south-western limits of the region of icebergs in the vicinity of the Grand Banks of Newfoundland.

    • .3 Routes passing through regions of icebergs guarded by the Ice Patrol means:

      • .3.1 routes between Atlantic Coast ports of Canada (including inland ports approached from the North Atlantic through the Gut of Canso and Cabot Straits) and ports of Europe, Asia or Africa approached from the North Atlantic through or north of the Straits of Gibraltar (except routes which pass south of the extreme limits of ice of all types).

      • .3.2 routes via Cape Race, Newfoundland between Atlantic Coast ports of Canada (including inland ports approached from the North Atlantic through the Gut of Canso and Cabot Straits) west of Cape Race, Newfoundland and Atlantic Coast ports of Canada north of Cape Race, Newfoundland.

      • .3.3 routes between Atlantic and Gulf Coast ports of the United States of America (including inland ports approached from the North Atlantic through the Gut of Canso and Cabot straits) and ports of Europe, Asia or Africa approached from the North Atlantic through or north of the Straits of Gibraltar (except routes which pass south of the extreme limits of ice of all types).

      • .3.4 routes via Cape Race, Newfoundland between Atlantic and Gulf Coast ports of the United States of America (including inland ports approached from the North Atlantic through the Gut of Canso and Cabot Straits) and Atlantic Coast ports of Canada north of Cape Race, Newfoundland.

    • .4 Extreme limits of ice of all types in the North Atlantic Ocean is defined by a line connecting the following points:

      A – 42°23'.00N, 59°25'.00W

      J – 39°49'.00N, 41°00'.00W

      B – 41°23'.00N, 57°00'.00W

      K – 40°39'.00N, 39°00'.00W

      C – 40°47'.00N, 55°00'.00W

      L – 41°19'.00N, 38°00'.00W

      D – 40°07'.00N, 53°00'.00W

      M – 43°00'.00N, 37°27'.00W

      E – 39°18'.00N, 49°39'.00W

      N – 44°00'.00N, 37°29'.00W

      F – 38°00'.00N, 47°35'.00W

      O – 46°00'.00N, 37°55'.00W

      G – 37°41'.00N, 46°40'.00W

      P – 48°00'.00N, 38°28'.00W

      H – 38°00'.00N, 45°33'.00W

      Q – 50°00'.00N, 39°07'.00W

      I – 39°05'.00N, 43°00'.00W

      R – 51°25'.00N, 39°45'.00W.

    • .5 Managing and operating means maintaining, administering and operating the Ice Patrol, including the dissemination of information received therefrom.

    • .6 Contributing Government means a Contracting Government undertaking to contribute to the costs of the ice patrol service pursuant to these Rules.

  • 2 Each Contracting Government specially interested in these services whose ships pass through the region of icebergs during the ice season undertakes to contribute to the Government of the United States of America its proportionate share of the costs for the management and operation of the ice patrol service. The contribution to the Government of the United States of America shall be based on the ratio which the average annual gross tonnage of that contributing Government's ships passing through the region of icebergs guarded by the Ice Patrol during the previous three ice seasons bears to the combined average annual gross tonnage of all ships that passed through the region of icebergs guarded by the Ice Patrol during the previous three ice seasons.

  • 3 All contributions shall be calculated by multiplying the ratio described in paragraph 2 by the average actual annual cost incurred by the Governments of the United States of America and Canada of managing and operating ice patrol services during the previous three years. This ratio shall be computed annually, and shall be expressed in terms of a lump sum per-annum fee.

  • 4 Each of the contributing Governments has the right to alter or discontinue its contribution, and other interested Governments may undertake to contribute to the expense. The contributing Government which avails itself of this right will continue to be responsible for its current contribution up to 1 September following the date of giving notice of intention to alter or discontinue its contribution. To take advantage of the said right it must give notice to the managing Government at least six months before the said 1 September.

  • 5 Each contributing Government shall notify the Secretary-General of its undertaking pursuant to paragraph 2, who shall notify all Contracting Governments.

  • 6 The Government of the United States of America shall furnish annually to each contributing Government a statement of the total cost incurred by the Governments of the United States of America and Canada of managing and operating the Ice Patrol for that year and of the average percentage share for the past three years of each contributing Government.

  • 7 The managing government shall publish annual accounts including a statement of costs incurred by the governments providing the services for the past three years and the total gross tonnage using the service for the past three years. The accounts shall be publicly available. Within three months after having received the cost statement, contributing Governments may request more detailed information regarding the costs incurred in managing and operating the Ice Patrol.

  • 8 These Rules shall be operative beginning with the ice season of 2002.

CHAPTER

VI

CARRIAGE OF CARGOES

PART

A

- GENERAL PROVISIONS

Regulation

1

Application

Regulation

2

Cargo information

Regulation

3

Oxygen analysis and gas detection equipment

Regulation

4

The use of pesticides in ships

Appropriate precautions shall be taken in the use of pesticides in ships, in particular for the purposes of fumigation.

Regulation

5

Stowage and securing

PART

B

- CALCULATION OF ASSUMED HEELING MOMENTS

Regulation

6

Acceptability for shipment

Regulation

7

Loading, unloading and stowage of bulk cargoes

PART

C

- GRAIN FITTINGS AND SECURING

Regulation

8

Definitions

For the purposes of this part, unless expressly provided otherwise:

  • 1.

    “International Grain Code” means the International Code for the Safe Carriage of Grain in Bulk adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.23(59) as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 2.

    The term “grain” includes wheat, maize (corn), oats, rye, barley, rice, pulses, seeds and processed forms thereof whose behaviour is similar to that of grain in its natural state.

Regulation

9

Requirements for cargo ships carrying grain

CHAPTER

VII

CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS

PART

A

CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS IN PACKAGED FORM

Regulation

1

Definitions

For the purpose of this chapter, unless expressly provided otherwise:

  • 1

    IMDG Code means the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.122(75), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 2

    Dangerous goods mean the substances, materials and articles covered by the IMDG Code.

  • 3

    Packaged form means the form of containment specified in the IMDG Code.

Regulation

2

Application

Regulation

3

Requirements for the carriage of dangerous goods

The carriage of dangerous goods in packaged form shall be in compliance with the relevant provisions of the IMDG Code.

Regulation

4

Documents

Regulation

5

Cargo Securing Manual

Cargo, cargo units and cargo transport units, shall be loaded, stowed and secured throughout the voyage in accordance with the Cargo Securing Manual approved by the Administration. The Cargo Securing Manual shall be drawn up to a standard at least equivalent to the guidelines developed by the Organization.

Regulation

6

Reporting of incidents involving dangerous goods

PART

A-1

CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS IN SOLID FORM IN BULK

Regulation

7

Definitions

Dangerous goods in solid form in bulk means any material, other than liquid or gas, consisting of a combination of particles, granules or any larger pieces of material, generally uniform in composition, which is covered by the IMDG Code and is loaded directly into the cargo spaces of a ship without any intermediate form of containment, and includes such materials loaded in a barge on a barge-carrying ship.

Regulation

7-1

Application

Regulation

7-2

Documents

Regulation

7-3

Stowage and segregation requirements

Regulation

7-4

Reporting of incidents involving dangerous goods

PART

B

- CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF SHIPS CARRYING DANGEROUS LIQUID CHEMICALS IN BULK

Regulation

8

Definitions

For the purpose of this part, unless expressly provided otherwise:

  • 1.

    “International Bulk Chemical Code” means the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.4(48), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 2

    “Chemical tanker” means a cargo ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquid product listed in chapter 17 of the International Bulk Chemical Code.

  • 3

    For the purpose of regulation 9, “ship constructed” means a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction.

  • 4

    “At a similar stage of construction” means the stage at which:

    • .1

      construction identifiable with a specific ship begins; and

    • .2

      assembly of that ship has commenced comprising at least 50 tonnes or 1% of the estimated mass of all structural material, whichever is less.

Regulation

9

Application to chemical tankers

Regulation

10

Requirements for chemical tankers

PART

C

- CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF SHIPS CARRYING LIQUEFIED GASES IN BULK

Regulation

11

Definitions

For the purpose of this part, unless expressly provided otherwise:

  • 1

    “International Gas Carrier Code” means the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk as adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.5(48), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 2

    “Gas carrier” means a cargo ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquefied gas or other product listed in chapter 19 of the International Gas Carrier Code.

  • 3

    For the purpose of regulation 12, “ship constructed” means a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction.

  • 4

    “At a similar stage of construction” means the stage at which:

    • .1

      construction identifiable with a specific ship begins; and

    • .2

      assembly of that ship has commenced comprising at least 50 tonnes or 1% of the estimated mass of all structural material, whichever is less.

Regulation

12

Application to gas carriers

Regulation

13

Requirements for gas carriers

PART

D

SPECIAL REQUIREMENTS FOR THE CARRIAGE OF PACKAGED IRRADIATED NUCLEAR FUEL, PLUTONIUM AND HIGH-LEVEL RADIOACTIVE WASTES ON BOARD SHIPS

Regulation

14

Definitions

For the purpose of this part, unless expressly provided otherwise:

  • 1

    INF Code means the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on Board Ships, adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.88(71), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the annex other than chapter I.

  • 2

    INF cargo means packaged irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes carried as cargo in accordance with class 7 of the IMDG Code.

  • 3

    Irradiated nuclear fuel means material containing uranium, thorium and/or plutonium isotopes which has been used to maintain a self-sustaining nuclear chain reaction.

  • 4

    Plutonium means the resultant mixture of isotopes of that material extracted from irradiated nuclear fuel from reprocessing.

  • 5

    High-level radioactive wastes means liquid wastes resulting from the operation of the first stage extraction system or the concentrated wastes from subsequent extraction stages, in a facility for reprocessing irradiated nuclear fuel, or solids into which such liquid wastes have been converted.

Regulation

15

Application to ships carrying INF cargo

Regulation

16

Requirements for ships carrying INF cargo

CHAPTER

VIII

NUCLEAR SHIPS

Regulation

1

Application

This Chapter applies to all nuclear ships except ships of war.

Regulation

2

Application of other Chapters

The Regulations contained in the other Chapters of the present Convention apply to nuclear ships except as modified by this Chapter.

Regulation

3

Exemptions

A nuclear ship shall not, in any circumstances, be exempted from compliance with any Regulations of this Convention.

Regulation

4

Approval of Reactor Installation

The design, construction and standards of inspection and assembly of the reactor installation shall be subject to the approval and satisfaction of the Administration and shall take account of the limitations which will be imposed on surveys by the presence of radiation.

Regulation

5

Suitability of Reactor Installation for Service on Board Ship

The reactor installation shall be designed having regard to the special conditions of service on board ship both in normal and exceptional circumstances of navigation.

Regulation

6

Radiation Safety

The Administration shall take measures to ensure that there are no unreasonable radiation or other nuclear hazards, at sea or in port, to the crew, passengers or public, or to the waterways or food or water resources.

Regulation

7

Safety Assessment

Regulation

8

Operating Manual

A fully detailed Operating Manual shall be prepared for the information and guidance of the operating personnel in their duties on all matters relating to the operation of the nuclear power plant and having an important bearing on safety. The Administration, when satisfied, shall approve such Operating Manual and a copy shall be kept on board the ship. The Operating Manual shall always be kept up-to-date.

Regulation

9

Surveys

Survey of nuclear ships shall include the applicable requirements of Regulation 7 of Chapter I, or of Regulations 8, 9 and 10 of Chapter I, except in so far as surveys are limited by the presence of radiation. In addition, the surveys shall include any special requirements of the Safety Assessment. They shall in all cases, notwithstanding the provisions of Regulations 8 and 10 of Chapter I, be carried out not less frequently than once a year.

Regulation

10

Certificates

Regulation

11

Special Control

In addition to the control established by Regulation 19 of Chapter I, nuclear ships shall be subject to special control before entering the ports and in the ports of Contracting Governments, directed towards verifying that there is on board a valid Nuclear Ship Safety Certificate and that there are no unreasonable radiation or other hazards at sea or in port, to the crew, passengers or public, or to the waterways or food or water resources.

Regulation

12

Casualties

In the event of any accident likely to lead to an environmental hazard the master of a nuclear ship shall immediately inform the Administration. The master shall also immediately inform the competent Governmental authority of the country in whose waters the ship may be, or whose waters the ship approaches in a damaged condition.

CHAPTER

IX

MANAGEMENT FOR THE SAFE OPERATION OF SHIPS

Regulation

1

Definitions

For the purpose of this chapter, unless expressly provided otherwise:

  • 1.

    ‘International Safety Management (ISM) Code’ means the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention adopted by the Organization by resolution A.741(18), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 2.

    ‘Company’ means the owner of the ship or any other organization or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ship from the owner of the ship and who on assuming such responsibility has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed by the International Safety Management Code.

  • 3.

    ‘Oil tanker’ means an oil tanker as defined in regulation II-1/2.12.

  • 4.

    ‘Chemical tanker’ means a chemical tanker as defined in regulation VII/8.2.

  • 5.

    ‘Gas carrier’ means a gas carrier as defined in regulation VII/11.2.

  • 6.

    ‘Bulk carrier’ means a ship which is constructed generally with single deck, top-side tanks and hopper side tanks in cargo spaces, and is intended primarily to carry dry cargo in bulk, and includes such types as ore carriers and combination carriers.

  • 7.

    ‘Mobile offshore drilling unit (MODU)’ means a vessel capable of engaging in drilling operations for the exploration for or exploitation of resources beneath the sea-bed such as liquid or gaseous hydrocarbons, sulphur or salt.

  • 8.

    ‘High speed craft’ means a craft as defined in regulation X/1.

Regulation

2

Application

Regulation

3

Safety management requirements

Regulation

4

Certification

Regulation

5

Maintenance of conditions

The safety management system shall be maintained in accordance with the provisions of the International Safety Management Code.

Regulation

6

Verification and control

CHAPTER

X

SAFETY MEASURES FOR HIGH SPEED CRAFT

Regulation

1

Definitions

For the purpose of this chapter:

  • 1

    High-Speed Craft Code, 1994 (1994 HSC Code) means the International Code of Safety for High-Speed Craft adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.36(63), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 2

    High-Speed Craft Code, 2000 (2000 HSC Code) means the International Code of Safety for High-Speed Craft, 2000 adopted by the Maritime Safety Committee of the Organization by resolution MSC.97(73), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

  • 3

    High-speed craft is a craft capable of a maximum speed, in metres per second (m/s), equal to or exceeding:

    • 3.7□0.1667

    • where:

    • □ = volume of displacement corresponding to the design waterline (m3),

    • excluding craft the hull of which is supported completely clear above the water surface in non-displacement mode by aerodynamic forces generated by ground effect.

  • 4

    ‘Craft constructed’ means a craft the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction.

  • 5

    ‘Similar stage of construction’ means a stage at which:

    • .1

      construction identifiable with a specific craft begins; and

    • .2

      assembly of that craft has commenced comprising at least 50 tonnes or 3% of the estimated mass of all structural material, whichever is the less.

Regulation

2

Application

Regulation

3

Requirements for high speed craft

CHAPTER

XI-1

SPECIAL MEASURES TO ENHANCE MARITIME SAFETY

Regulation

1

Authorization of recognized organizations

Organizations referred to in regulation I/6 shall comply with the Guidelines adopted by the Organization by resolution A.739(18), as may be amended by the Organization and the Specifications adopted by the Organization by resolution A.789(19), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

Regulation

2

Enhanced surveys

Bulk carriers as defined in regulation IX/1.6 and oil tankers as defined in regulation II-1/2.12 shall be subject to an enhanced programme of inspections in accordance with the guidelines adopted by the Assembly of the Organization by resolution A.744(18), as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I.

Regulation

3

Ship identification number

(Paragraphs 4 and 5 apply to all ships to which this regulation applies. For ships constructed before 1 July 2004, the requirements of paragraphs 4 and 5 shall be complied with not later than the first scheduled dry-docking of the ship after 1 July 2004)

Regulation

4

Port State control on operational requirements

Regulation

5

Continuous Synopsis Record

  • 1 Every ship to which chapter I applies shall be issued with a Continuous Synopsis Record.

  • 2.1 The Continuous Synopsis Record is intended to provide an on-board record of the history of the ship with respect to the information recorded therein.

  • 2.2 For ships constructed before 1 July 2004, the Continuous Synopsis Record shall, at least, provide the history of the ship as from 1 July 2004.

  • 3 The Continuous Synopsis Record shall be issued by the Administration to each ship that is entitled to fly its flag and it shall contain, at least, the following information:

    • .1 the name of the State whose flag the ship is entitled to fly;

    • .2 the date on which the ship was registered with that State;

    • .3 the ship's identification number in accordance with regulation 3;

    • .4 the name of the ship;

    • .5 the port at which the ship is registered;

    • .6 the name of the registered owner(s) and their registered address(es);

    • .7 the name of the registered bareboat charterer(s) and their registered address(es), if applicable;

    • .8 the name of the Company, as defined in regulation IX/1, its registered address and the address(es) from where it carries out the safety management activities;

    • .9 the name of all classification society(ies) with which the ship is classed;

    • .10 the name of the Administration or of the Contracting Government or of the recognized organization which has issued the Document of Compliance (or the Interim Document of Compliance), specified in the ISM Code as defined in regulation IX/1, to the Company operating the ship and the name of the body which has carried out the audit on the basis of which the document was issued, if other than that issuing the document;

    • .11 the name of the Administration or of the Contracting Government or of the recognized organization that has issued the Safety Management Certificate (or the Interim Safety Management Certificate), specified in the ISM Code as defined in regulation IX/1, to the ship and the name of the body which has carried out the audit on the basis of which the certificate was issued, if other than that issuing the certificate;

    • .12 the name of the Administration or of the Contracting Government or of the recognized security organization that has issued the International Ship Security Certificate (or an Interim International Ship Security Certificate), specified in part A of the ISPS Code as defined in regulation XI-2/1, to the ship and the name of the body which has carried out the verification on the basis of which the certificate was issued, if other than that issuing the certificate; and

    • .13 the date on which the ship ceased to be registered with that State.

  • 4.1 Any changes relating to the entries referred to in paragraphs 3.4 to 3.12 shall be recorded in the Continuous Synopsis Record so as to provide updated and current information together with the history of the changes.

  • 4.2 In case of any changes relating to the entries referred to in paragraph 4.1, the Administration shall issue, as soon as is practically possible but not later than three months from the date of the change, to the ships entitled to fly its flag either a revised and updated version of the Continuous Synopsis Record or appropriate amendments thereto.

  • 4.3 In case of any changes relating to the entries referred to in paragraph 4.1, the Administration, pending the issue of a revised and updated version of the Continuous Synopsis Record, shall authorise and require either the Company as defined in regulation IX/1 or the master of the ship to amend the Continuous Synopsis Record to reflect the changes. In such cases, after the Continuous Synopsis Record has been amended the Company shall, without delay, inform the Administration accordingly.

  • 5.1 The Continuous Synopsis Record shall be in English, French or Spanish language. Additionally, a translation of the Continuous Synopsis Record into the official language or languages of the Administration may be provided.

  • 5.2 The Continuous Synopsis Record shall be in the format developed by the Organization and shall be maintained in accordance with guidelines developed by the Organization. Any previous entries in the Continuous Synopsis Record shall not be modified, deleted or, in any way, erased or defaced.

  • 6 Whenever a ship is transferred to the flag of another State or the ship is sold to another owner (or is taken over by another bareboat charterer) or another Company assumes the responsibility for the operation of the ship, the Continuous Synopsis Record shall be left on board.

  • 7 When a ship is to be transferred to the flag of another State, the Company shall notify the Administration of the name of the State under whose flag the ship is to be transferred so as to enable the Administration to forward to that State a copy of the Continuous Synopsis Record covering the period during which the ship was under their jurisdiction.

  • 8 When a ship is transferred to the flag of another State the Government of which is a Contracting Government, the Contracting Government of the State whose flag the ship was flying hitherto shall transmit to the Administration as soon as possible after the transfer takes place a copy of the relevant Continuous Synopsis Record covering the period during which the ship was under their jurisdiction together with any Continuous Synopsis Records previously issued to the ship by other States.

  • 9 When a ship is transferred to the flag of another State, the Administration shall append the previous Continuous Synopsis Records to the Continuous Synopsis Record the Administration will issue to the ship so to provide the continuous history record intended by this regulation.

  • 10 The Continuous Synopsis Record shall be kept on board the ship and shall be available for inspection at all times.

CHAPTER

XI-2

SPECIAL MEASURES TO ENHANCE MARITIME SECURITY

Regulation

1

Definitions

  • 1 For the purpose of this chapter, unless expressly provided otherwise:

    • .1 Bulk carrier means a bulk carrier as defined in regulation IX/1.6.

    • .2 Chemical tanker means a chemical tanker as defined in regulation VII/8.2.

    • .3 Gas carrier means a gas carrier as defined in regulation VII/11.2.

    • .4 High-speed craft means a craft as defined in regulation X/1.2.

    • .5 Mobile offshore drilling unit means a mechanically propelled mobile offshore drilling unit, as defined in regulation IX/1, not on location.

    • .6 Oil tanker means an oil tanker as defined in regulation II-1/2.12.

    • .7 Company means a Company as defined in regulation IX/1.

    • .8 Ship/port interface means the interactions that occur when a ship is directly and immediately affected by actions involving the movement of persons, goods or the provisions of port services to or from the ship.

    • .9 Port facility is a location, as determined by the Contracting Government or by the Designated Authority, where the ship/port interface takes place. This includes areas such as anchorages, waiting berths and approaches from seaward, as appropriate.

    • .10 Ship-to-ship activity means any activity not related to a port facility that involves the transfer of goods or persons from one ship to another.

    • .11 Designated Authority means the organization(s) or the administration(s) identified, within the Contracting Government, as responsible for ensuring the implementation of the provisions of this chapter pertaining to port facility security and ship/port interface, from the point of view of the port facility.

    • .12 International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code means the International Code for the Security of Ships and of Port Facilities consisting of Part A (the provisions of which shall be treated as mandatory) and part B (the provisions of which shall be treated as recommendatory), as adopted, on 12 December 2002, by resolution 2 of the Conference of Contracting Governments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 as may be amended by the Organization, provided that:

      • .1 amendments to part A of the Code are adopted, brought into force and take effect in accordance with article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the Annex other than chapter I; and

      • .2 amendments to part B of the Code are adopted by the Maritime Safety Committee in accordance with its Rules of Procedure.

    • .13 Security incident means any suspicious act or circumstance threatening the security of a ship, including a mobile offshore drilling unit and a high speed craft, or of a port facility or of any ship/port interface or any ship-to-ship activity.

    • .14 Security level means the qualification of the degree of risk that a security incident will be attempted or will occur.

    • .15 Declaration of security means an agreement reached between a ship and either a port facility or another ship with which it interfaces specifying the security measures each will implement.

    • .16 Recognized security organization means an organization with appropriate expertise in security matters and with appropriate knowledge of ship and port operations authorized to carry out an assessment, or a verification, or an approval or a certification activity, required by this chapter or by part A of the ISPS Code.

  • 2 The term “ship”, when used in regulations 3 to 13, includes mobile offshore drilling units and high-speed craft.

  • 3 The term “all ships”, when used in this chapter, means any ship to which this chapter applies.

  • 4 The term “Contracting Government”, when used in regulations 3, 4, 7, 10, 11, 12 and 13 includes a reference to the “Designated Authority”.

Regulation

2

Application

  • 1 This chapter applies to:

    • .1 the following types of ships engaged on international voyages:

      • .1.1 passenger ships, including high-speed passenger craft;

      • .1.2 cargo ships, including high-speed craft, of 500 gross tonnage and upwards; and

      • .1.3 mobile offshore drilling units; and

    • .2 port facilities serving such ships engaged on international voyages.

  • 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1.2, Contracting Governments shall decide the extent of application of this chapter and of the relevant sections of part A of the ISPS Code to those port facilities within their territory which, although used primarily by ships not engaged on international voyages, are required, occasionally, to serve ships arriving or departing on an international voyage.

    • 2.1 Contracting Governments shall base their decisions, under paragraph 2, on a port facility security assessment carried out in accordance with the provisions of part A of the ISPS Code.

    • 2.2 Any decision which a Contracting Government makes, under paragraph 2, shall not compromise the level of security intended to be achieved by this chapter or by part A of the ISPS Code.

  • 3 This chapter does not apply to warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a Contracting Government and used only on Government non-commercial service.

  • 4 Nothing in this chapter shall prejudice the rights or obligations of States under international law.

Regulation

3

Obligations of Contracting Governments with respect to security

  • 1 Administrations shall set security levels and ensure the provision of security level information to ships entitled to fly their flag. When changes in security level occur, security level information shall be updated as the circumstance dictates.

  • 2 Contracting Governments shall set security levels and ensure the provision of security level information to port facilities within their territory, and to ships prior to entering a port or whilst in a port within their territory. When changes in security level occur, security level information shall be updated as the circumstance dictates.

Regulation

4

Requirements for Companies and ships

  • 1 Companies shall comply with the relevant requirements of this chapter and of part A of the ISPS Code taking into account the guidance given in part B of the ISPS Code.

  • 2 Ships shall comply with the relevant requirements of this chapter and of part A of the ISPS Code, taking into account the guidance given in part B of the ISPS Code, and such compliance shall be verified and certified as provided for in part A of the ISPS Code.

  • 3 Prior to entering a port or whilst in a port within the territory of a Contracting Government, a ship shall comply with the requirements for the security level set by that Contracting Government, if such security level is higher than the security level set by the Administration for that ship.

  • 4 Ships shall respond without undue delay to any change to a higher security level.

  • 5 Where a ship is not in compliance with the requirements of this chapter or of part A of the ISPS Code, or cannot comply with the requirements of the security level set by the Administration or by another Contracting Government and applicable to that ship, then the ship shall notify the appropriate competent authority prior to conducting any ship/port interface or prior to entry into port, whichever occurs earlier.

Regulation

5

Specific responsibility of Companies

The Company shall ensure that the master has available on board, at all times, information through which officers duly authorised by a Contracting Government can establish:

  • .1 who is responsible for appointing the members of the crew or other persons currently employed or engaged on board the ship in any capacity on the business of that ship;

  • .2 who is responsible for deciding the employment of the ship; and

  • .3 in cases where the ship is employed under the terms of charter party(ies), who are the parties to such charter party(ies).

Regulation

6

Ship security alert system

  • 1 All ships shall be provided with a ship security alert system, as follows:

    • .1 ships constructed on or after 1 July 2004;

    • .2 passenger ships, including high-speed passenger craft, constructed before 1 July 2004, not later than the first survey of the radio installation after 1 July 2004;

    • .3 oil tankers, chemical tankers, gas carriers, bulk carriers and cargo high speed craft, of 500 gross tonnage and upwards constructed before 1 July 2004, not later than the first survey of the radio installation after 1 July 2004; and

    • .4 other cargo ships of 500 gross tonnage and upward and mobile offshore drilling units constructed before 1 July 2004, not later than the first survey of the radio installation after 1 July 2006.

  • 2 The ship security alert system, when activated, shall:

    • .1 initiate and transmit a ship-to-shore security alert to a competent authority designated by the Administration, which in these circumstances may include the Company, identifying the ship, its location and indicating that the security of the ship is under threat or it has been compromised;

    • .2 not send the ship security alert to any other ships;

    • .3 not raise any alarm on-board the ship; and

    • .4 continue the ship security alert until deactivated and/or reset.

  • 3 The ship security alert system shall:

    • .1 be capable of being activated from the navigation bridge and in at least one other location; and

    • .2 conform to performance standards not inferior to those adopted by the Organization.

  • 4 The ship security alert system activation points shall be designed so as to prevent the inadvertent initiation of the ship security alert.

  • 5 The requirement for a ship security alert system may be complied with by using the radio installation fitted for compliance with the requirements of chapter IV, provided all requirements of this regulation are complied with.

  • 6 When an Administration receives notification of a ship security alert, that Administration shall immediately notify the State(s) in the vicinity of which the ship is presently operating.

  • 7 When a Contracting Government receives notification of a ship security alert from a ship which is not entitled to fly its flag, that Contracting Government shall immediately notify the relevant Administration and, if appropriate, the State(s) in the vicinity of which the ship is presently operating.

Regulation

7

Threats to ships

  • 1 Contracting Governments shall set security levels and ensure the provision of security-level information to ships operating in their territorial sea or having communicated an intention to enter their territorial sea.

  • 2 Contracting Governments shall provide a point of contact through which such ships can request advice or assistance and to which such ships can report any security concerns about other ships, movements or communications.

  • 3 Where a risk of attack has been identified, the Contracting Government concerned shall advise the ships concerned and their Administrations of:

    • .1 the current security level;

    • .2 any security measures that should be put in place by the ships concerned to protect themselves from attack, in accordance with the provisions of part A of the ISPS Code; and

    • .3 security measures that the coastal State has decided to put in place, as appropriate.

Regulation

8

Master's discretion for ship safety and security

  • 1 The master shall not be constrained by the Company, the charterer or any other person from taking or executing any decision which, in the professional judgement of the master, is necessary to maintain the safety and security of the ship. This includes denial of access to persons (except those identified as duly authorized by a Contracting Government) or their effects and refusal to load cargo, including containers or other closed cargo transport units.

  • 2 If, in the professional judgement of the master, a conflict between any safety and security requirements applicable to the ship arises during its operations, the master shall give effect to those requirements necessary to maintain the safety of the ship. In such cases, the master may implement temporary security measures and shall forthwith inform the Administration and, if appropriate, the Contracting Government in whose port the ship is operating or intends to enter. Any such temporary security measures under this regulation shall, to the highest possible degree, be commensurate with the prevailing security level. When such cases are identified, the Administration shall ensure that such conflicts are resolved and that the possibility of recurrence is minimised.

Regulation

9

Control and compliance measures

  • 1 Control of ships in port

    • 1.1 For the purpose of this chapter, every ship to which this chapter applies is subject to control when in a port of another Contracting Government by officers duly authorised by that Government, who may be the same as those carrying out the functions of regulation I/19. Such control shall be limited to verifying that there is onboard a valid International Ship Security Certificate or a valid Interim International Ships Security Certificate issued under the provisions of part A of the ISPS Code (Certificate), which if valid shall be accepted, unless there are clear grounds for believing that the ship is not in compliance with the requirements of this chapter or part A of the ISPS Code.

    • 1.2 When there are such clear grounds, or where no valid Certificate is produced when required, the officers duly authorized by the Contracting Government shall impose any one or more control measures in relation to that ship as provided in paragraph 1.3. Any such measures imposed must be proportionate, taking into account the guidance given in part B of the ISPS Code.

    • 1.3 Such control measures are as follows: inspection of the ship, delaying the ship, detention of the ship, restriction of operations including movement within the port, or expulsion of the ship from port. Such control measures may additionally or alternatively include other lesser administrative or corrective measures.

  • 2 Ships intending to enter a port of another Contracting Government

    • 2.1 For the purpose of this chapter, a Contracting Government may require that ships intending to enter its ports provide the following information to officers duly authorized by that Government to ensure compliance with this chapter prior to entry into port with the aim of avoiding the need to impose control measures or steps:

      • .1 that the ship possesses a valid Certificate and the name of its issuing authority;

      • .2 the security level at which the ship is currently operating;

      • .3 the security level at which the ship operated in any previous port where it has conducted a ship/port interface within the timeframe specified in paragraph 2.3;

      • .4 any special or additional security measures that were taken by the ship in any previous port where it has conducted a ship/port interface within the timeframe specified in paragraph 2.3;

      • .5 that the appropriate ship security procedures were maintained during any ship to ship activity within the timeframe specified in paragraph 2.3; or

      • .6 other practical security-related information (but not details of the ship security plan), taking into account the guidance given in part B of the ISPS Code.

      If requested by the Contracting Government, the ship or the Company shall provide confirmation, acceptable to that Contracting Government, of the information required above.

    • 2.2 Every ship to which this chapter applies intending to enter the port of another Contracting Government shall provide the information described in paragraph 2.1 on the request of the officers duly authorized by that Government. The master may decline to provide such information on the understanding that failure to do so may result in denial of entry into port.

    • 2.3 The ship shall keep records of the information referred to in paragraph 2.1 for the last 10 calls at port facilities.

    • 2.4 If, after receipt of the information described in paragraph 2.1, officers duly authorised by the Contracting Government of the port in which the ship intends to enter have clear grounds for believing that the ship is in non-compliance with the requirements of this chapter or part A of the ISPS Code, such officers shall attempt to establish communication with and between the ship and the Administration in order to rectify the non-compliance. If such communication does not result in rectification, or if such officers have clear grounds otherwise for believing that the ship is in non-compliance with the requirements of this chapter or part A of the ISPS Code, such officers may take steps in relation to that ship as provided in paragraph 2.5. Any such steps taken must be proportionate, taking into account the guidance given in part B of the ISPS Code.

    • 2.5 Such steps are as follows:

      • .1 a requirement for the rectification of the non-compliance;

      • .2 a requirement that the ship proceed to a location specified in the territorial sea or internal waters of that Contracting Government;

      • .3 inspection of the ship, if the ship is in the territorial sea of the Contracting Government the port of which the ship intends to enter; or

      • .4 denial of entry into port.

        Prior to initiating any such steps, the ship shall be informed by the Contracting Government of its intentions. Upon this information the master may withdraw the intention to enter that port. In such cases, this regulation shall not apply.

  • 3 Additional provisions

    • 3.1 In the event:

      • .1 of the imposition of a control measure, other than a lesser administrative or corrective measure, referred to in paragraph 1.3; or

      • .2 any of the steps referred to in paragraph 2.5 are taken,

        an officer duly authorized by the Contracting Government shall forthwith inform in writing the Administration specifying which control measures have been imposed or steps taken and the reasons thereof. The Contracting Government imposing the control measures or steps shall also notify the recognized security organization, which issued the Certificate relating to the ship concerned and the Organization when any such control measures have been imposed or steps taken.

    • 3.2 When entry into port is denied or the ship is expelled from port, the authorities of the port State should communicate the appropriate facts to the authorities of the State of the next appropriate ports of call, when known, and any other appropriate coastal States, taking into account guidelines to be developed by the Organization. Confidentiality and security of such notification shall be ensured.

    • 3.3 Denial of entry into port, pursuant to paragraphs 2.4 and 2.5, or expulsion from port, pursuant to paragraphs 1.1 to 1.3, shall only be imposed where the officers duly authorized by the Contracting Government have clear grounds to believe that the ship poses an immediate threat to the security or safety of persons, or of ships or other property and there are no other appropriate means for removing that threat.

    • 3.4 The control measures referred to in paragraph 1.3 and the steps referred to in paragraph 2.5 shall only be imposed, pursuant to this regulation, until the non-compliance giving rise to the control measures or steps has been corrected to the satisfaction of the Contracting Government, taking into account actions proposed by the ship or the Administration, if any.

    • 3.5 When Contracting Governments exercise control under paragraph 1 or take steps under paragraph 2:

      • .1 all possible efforts shall be made to avoid a ship being unduly detained or delayed. If a ship is thereby unduly detained, or delayed, it shall be entitled to compensation for any loss or damage suffered; and

      • .2 necessary access to the ship shall not be prevented for emergency or humanitarian reasons and for security purposes.

Regulation

10

Requirements for port facilities

  • 1 Port facilities shall comply with the relevant requirements of this chapter and part A of the ISPS Code, taking into account the guidance given in part B of the ISPS Code.

  • 2 Contracting Governments with a port facility or port facilities within their territory, to which this regulation applies, shall ensure that:

    • .1 port facility security assessments are carried out, reviewed and approved in accordance with the provisions of part A of the ISPS Code; and

    • .2 port facility security plans are developed, reviewed, approved and implemented in accordance with the provisions of part A of the ISPS Code.

  • 3 Contracting Governments shall designate and communicate the measures required to be addressed in a port facility security plan for the various security levels, including when the submission of a Declaration of Security will be required.

Regulation

11

Alternative security agreements

  • 1 Contracting Governments may, when implementing this chapter and part A of the ISPS Code, conclude in writing bilateral or multilateral agreements with other Contracting Governments on alternative security arrangements covering short international voyages on fixed routes between port facilities located within their territories.

  • 2 Any such agreement shall not compromise the level of security of other ships or of port facilities not covered by the agreement.

  • 3 No ship covered by such an agreement shall conduct any ship-to-ship activities with any ship not covered by the agreement.

  • 4 Such agreements shall be reviewed periodically, taking into account the experience gained as well as any changes in the particular circumstances or the assessed threats to the security of the ships, the port facilities or the routes covered by the agreement.

Regulation

12

Equivalent security arrangements

  • 1 An Administration may allow a particular ship or a group of ships entitled to fly its flag to implement other security measures equivalent to those prescribed in this chapter or in part A of the ISPS Code, provided such security measures are at least as effective as those prescribed in this chapter or part A of the ISPS Code. The Administration, which allows such security measures, shall communicate to the Organization particulars thereof.

  • 2 When implementing this chapter and part A of the ISPS Code, a Contracting Government may allow a particular port facility or a group of port facilities located within its territory, other than those covered by an agreement concluded under regulation 11, to implement security measures equivalent to those prescribed in this chapter or in Part A of the ISPS Code, provided such security measures are at least as effective as those prescribed in this chapter or part A of the ISPS Code. The Contracting Government, which allows such security measures, shall communicate to the Organization particulars thereof.

Regulation

13

Communication of information

  • 1 Contracting Governments shall, not later than 1 July 2004, communicate to the Organization and shall make available for the information of Companies and ships:

    • .1 the names and contact details of their national authority or authorities responsible for ship and port facility security;

    • .2 the locations within their territory covered by the approved port facility security plans.

    • .3 the names and contact details of those who have been designated to be available at all times to receive and act upon the ship-to-shore security alerts, referred to in regulation 6.2.1;

    • .4 the names and contact details of those who have been designated to be available at all times to receive and act upon any communications from Contracting Governments exercising control and compliance measures, referred to in regulation 9.3.1; and

    • .5 the names and contact details of those who have been designated to be available at all times to provide advice or assistance to ships and to whom ships can report any security concerns, referred to in regulation 7.2; and thereafter update such information as and when changes relating thereto occur. The Organization shall circulate such particulars to other Contracting Governments for the information of their officers.

  • 2 Contracting Governments shall, not later than 1 July 2004, communicate to the Organization the names and contact details of any recognized security organizations authorized to act on their behalf together with details of the specific responsibility and conditions of authority delegated to such organizations. Such information shall be updated as and when changes relating thereto occur. The Organization shall circulate such particulars to other Contracting Governments for the information of their officers.

  • 3 Contracting Governments shall, not later than 1 July 2004, communicate to the Organization a list showing the approved port facility security plans for the port facilities located within their territory together with the location or locations covered by each approved port facility security plan and the corresponding date of approval and thereafter shall further communicate when any of the following changes take place:

    • .1 changes in the location or locations covered by an approved port facility security plan are to be introduced or have been introduced. In such cases the information to be communicated shall indicate the changes in the location or locations covered by the plan and the date as of which such changes are to be introduced or were implemented;

    • .2 an approved port facility security plan, previously included in the list submitted to the Organization, is to be withdrawn or has been withdrawn. In such cases, the information to be communicated shall indicate the date on which the withdrawal will take effect or was implemented. In these cases, the communication shall be made to the Organization as soon as is practically possible; and

    • .3 additions are to be made to the list of approved port facility security plans. In such cases, the information to be communicated shall indicate the location or locations covered by the plan and the date of approval.

  • 4 Contracting Governments shall, at five year intervals after 1 July 2004, communicate to the Organization a revised and updated list showing all the approved port facility security plans for the port facilities located within their territory together with the location or locations covered by each approved port facility security plan and the corresponding date of approval (and the date of approval of any amendments thereto) which will supersede and replace all information communicated to the Organization, pursuant to paragraph 3, during the preceding five years.

  • 5 Contracting Governments shall communicate to the Organization information that an agreement under regulation 11 has been concluded. The information communicated shall include:

    • .1 the names of the Contracting Governments which have concluded the agreement;

    • .2 the port facilities and the fixed routes covered by the agreement;

    • .3 the periodicity of review of the agreement;

    • .4 the date of entry into force of the agreement; and

    • .5 information on any consultations which have taken place with other Contracting Governments;

    and thereafter shall communicate, as soon as practically possible, to the Organization information when the agreement has been amended or has ended.

  • 6 Any Contracting Government which allows, under the provisions of regulation 12, any equivalent security arrangements with respect to a ship entitled to fly its flag or with respect to a port facility located within its territory, shall communicate to the Organization particulars thereof.

  • 7 The Organization shall make available the information communicated under paragraph 3 to 6 to other Contracting Governments upon request.

CHAPTER

XII

ADDITIONAL SAFETY MEASURES FOR BULK CARRIERS

Regulation

1

Definitions

For the purpose of this chapter:

  • 1

    „Bulk carrier” means a bulk carrier as defined in regulation IX/1.6.

  • 2

    „Bulk carrier of single side skin construction” means a bulk carrier in which a cargo hold is bounded by the side shell.

  • 3

    „Length” of a bulk carrier means the length as defined in the International Convention on Load Lines in force.

  • 4

    „Solid bulk cargo” means any material, other than liquid or gas, consisting of a combination of particles, granules or any larger pieces of material, generally uniform in composition, which is loaded directly into the cargo spaces of a ship without any intermediate form of containment.

  • 5

    „Bulk carrier bulkhead and double bottom strength standards” means „Standards for the evaluation of scantlings of the transverse watertight vertically corrugated bulkhead between the two foremost cargo holds and for the evaluation of allowable hold loading of the foremost cargo hold" adopted by resolution 4 of the Conference of Contracting Governments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 on 27 November 1997, as may be amended by the Organization, provided that such amendments are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article VIII of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to the annex other than chapter I.

  • 6

    The term „ships constructed” has the same meaning as defined in regulation II-l/l .1.3.1.

Regulation

2

Application

Bulk carriers shall comply with the requirements of this chapter in addition to the applicable requirements of other chapters.

Regulation

3

Implementation schedule

(This regulation applies to bulk carriers constructed before 1 July 1999)

Bulk carriers to which regulations 4 or 6 apply shall comply with the provisions of such regulations according to the following schedule, with reference to the enhanced programme of inspections required by regulation XI/2:

  • .1

    bulk carriers which are 20 years of age and over on 1 July 1999, by the date of the first intermediate survey or the first periodical survey after 1 July 1999, whichever comes first;

  • .2

    bulk carriers which are 15 years of age and over but less than 20 years of age on 1 July 1999, by the date of the first periodical survey after 1 July 1999, but not later than 1 July 2002; and

  • .3.

    bulk carriers which are less than 15 years of age on 1 July 1999, by the date of the first periodical survey after the date on which the ship reaches 15 years of age, but not later than the date on which the ship reaches 17 years of age.

Regulation

4

Damage stability requirements applicable to bulk carriers

Regulation

5

Structural strength of bulk carriers

(This regulation applies to bulk carriers constructed on or after 1 July 1999)

Bulk carriers of 150 m in length and upwards of single side skin construction, designed to carry solid bulk cargoes having a density of 1000 kg/m3 and above, shall have sufficient strength to withstand flooding of any one cargo hold in all loading and ballast conditions, taking also into account dynamic effects resulting from the presence of water in the hold, and taking into account the recommendations adopted by the Organization.

Regulation

6

Structural and other requirements for bulk carriers

(This regulation applies to bulk carriers constructed before 1 July 1999)

Regulation

7

Survey of the cargo hold structure of bulk carriers

(This regulation applies to bulk carriers constructed before 1 July 1999)

Bulk carriers of 150 m in length and upwards of single side skin construction, of 10 years of age and over, shall not carry solid bulk cargoes having a density of 1780 kg/m3 and above unless it has satisfactorily undergone either:

  • .1

    a periodical survey in accordance with the enhanced programme of inspections required by regulation XI/2; or

  • .2

    a survey of all cargo holds to the same extent as required for periodical surveys in the enhanced survey programme of inspections required by regulation XI/2.

Regulation

8

Information on compliance with requirements for bulk carriers

Regulation

9

Requirements for bulk carriers not being capable of complying with regulation 4.2 due to the design configuration of their cargo holds

(This regulation applies to bulk carriers constructed before 1 July 1999)

For bulk carriers being within the application limits of regulation 4.2, which have been constructed with an insufficient number of transverse watertight bulkheads to satisfy that regulation, the Administration may allow relaxation from the application of regulations 4.2 and 6 on condition that they shall comply with the following requirements:

  • .1

    for the foremost cargo hold, the inspections prescribed for the annual survey in the enhanced programme of inspections required by regulation XI/2 shall be replaced by the inspections prescribed therein for the intermediate survey of cargo holds;

  • .2

    are provided with bilge well high water level alarms in all cargo holds, or in cargo conveyor tunnels, as appropriate, giving an audible and visual alarm on the navigation bridge, as approved by the Administration or an organization recognized by it in accordance with the provisions of regulation XI/1; and

  • 3

    are provided with detailed information on specific cargo hold flooding scenarios. This information shall be accompanied by detailed instructions on evacuation preparedness under the provisions of Section 8 of the International Safety Management (ISM) Code and be used as the basis for crew training and drills.

Regulation

10

Solid bulk cargo density declaration

Regulation

11

Loading instrument

(This regulation applies to bulk carriers regardless of their date of construction)

Regulation

12

Hold, ballast and dry space water level detectors

(This regulation applies to bulk carriers regardless of their date of construction)

Regulation

13

Availability of pumping systems

(This regulation applies to bulk carriers regardless of their date of construction)

APPENDIX

5 Details of navigational systems and equipment

1.1

Standard magnetic compass*

...............

1.2

Spare magnetic compass*

...............

1.3

Gyro compass*

...............

1.4

Gyro compass heading repeater*

...............

1.5

Gyro compass bearing repeater*

...............

1.6

Heading or track control system*

..............

1.7

Pelorus or compass bearing device*

..............

1.8

Means of correcting heading and bearings

..............

1.9

Transmitting heading device (THD)*

..............

2.1

Nautical charts/Electronic chart display and information system (ECDIS)**

..............

2.1

Back up arrangements for ECDIS

...............

2.3

Nautical publications

..............

2.4

Back up arrangements for electronic nautical publications

...............

3.1

Receiver for a global navigation satellite system/ terrestrial radionavigation system*, **

...............

3.2

9 GHz radar*

..............

3.3

Second radar (3 GHz/ 9 GHZ**)*

..............

3.4

Automatic radar plotting aid (ARPA)*

..............

3.5

Automatic tracking aid*

...............

3.6

Second automatic tracking aid*

..............

3.7

Electronic plotting aid*

..............

4

Automatic identification system (AIS)

...............

5

Voyage data recorder (VDR)

...............

6.1

Speed and distance measuring device (through the water)*

...............

6.2

Speed and distance measuring device (over the ground in the forward and athwartship direction)*

...............

7

Echo sounding device*

8.1

Rudder, propeller, thrust, pitch and operational mode indicator*

...............

8.2

Rate of turn indicator*

...............

9

Sound reception system*

...............

10

Telephone to emergency steering position*

...............

11

Daylight signalling lamp*

...............

12

Radar reflector*

...............

13

International Code of Signals

...............

* Alternative means of meeting this requirement are permitted under regulation V/ 19. In case of other means they shall be specified.

** Delete as appropriate.

  • 3 Details of navigational systems and equipment

1.1

Standard magnetic compass*

...............

1.2

Spare magnetic compass*

...............

1.3

Gyro compass*

...............

1.4

Gyro compass heading repeater*

...............

1.5

Gyro compass bearing repeater*

...............

1.6

Heading or track control system*

..............

1.7

Pelorus or compass bearing device*

..............

1.8

Means of correcting heading and bearings

..............

1.9

Transmitting heading device (THD)*

..............

2.1

Nautical charts/Electronic chart display and information system (ECDIS)**

..............

2.1

Back up arrangements for ECDIS

...............

2.3

Nautical publications

..............

2.4

Back up arrangements for electronic nautical publications

...............

3.1

Receiver for a global navigation satellite system/ terrestrial radionavigation system*, **

...............

3.2

9 GHz radar*

..............

3.3

Second radar (3 GHz/ 9 GHZ**)*

..............

3.4

Automatic radar plotting aid (ARPA)*

..............

3.5

Automatic tracking aid*

...............

3.6

Second automatic tracking aid*

..............

3.7

Electronic plotting aid*

..............

4

Automatic identification system (AIS)

...............

5

Voyage data recorder (VDR)

...............

6.1

Speed and distance measuring device (through the water)*

...............

6.2

Speed and distance measuring device (over the ground in the forward and athwartship direction)*

...............

7

Echo sounding device*

...............

8.1

Rudder, propeller, thrust, pitch and operational mode indicator*

...............

8.2

Rate of turn indicator*

...............

9

Sound reception system*

...............

10

Telephone to emergency steering position*

...............

11

Daylight signalling lamp*

...............

12

Radar reflector*

...............

13

International Code of Signals

...............

* Alternative means of meeting this requirement are permitted under regulation V/19. In case of other means they shall be specified.

** Delete as appropriate.

5 Details of navigational systems and equipment

1.1

Standard magnetic compass*

...................

1.2

Spare magnetic compass*

...................

1.3

Gyro compass*

...................

1.4

Gyro compass heading repeater*

...................

1.5

Gyro compass bearing repeater*

...................

1.6

Heading or track control system*

...................

1.7

Pelorus or compass bearing device*

...................

1.8

Means of correcting heading and bearings

...................

1.9

Transmitting heading device (THD)*

...................

2.1

Nautical charts/Electronic chart display and information system (ECDIS)**

...................

2.2

Back up arrangements for ECDIS

...................

2.3

Nautical publications

...................

2.4

Back up arrangements for electronic nautical publications

...................

3.1

Receiver for a global navigation satellite system/terrestrial radionavigation system*, **

...................

3.2

9 GHz radar*

...................

3.3

Second radar (3 GHz/ 9 GHZ**)*

...................

3.4

Automatic radar plotting aid (ARPA)*

...................

3.5

Automatic tracking aid*

...................

3.6

Second automatic tracking aid*

...................

3.7

Electronic plotting aid*

...................

4

Automatic identification system (AIS)

...................

5

Voyage data recorder (VDR)

...................

6.1

Speed and distance measuring device (through the water)*

...................

6.2

Speed and distance measuring device (over the ground in the forward and athwartship direction)*

...................

7

Echo sounding device*

...................

8.1

Rudder, propeller, thrust, pitch and operational mode indicator*

...................

8.2

Rate of turn indicator*

...................

9

Sound reception system*

...................

10

Telephone to emergency steering position*

...................

11

Daylight signalling lamp*

...................

12

Radar reflector*

...................

13

International Code of Signals

...................

* Alternative means of meeting this requirement are permitted under regulation V/19. In case of other means they shall be specified.

** Delete as appropriate.

RECOMMENDATIONS APPLICABLE TO NUCLEAR SHIPS

NOTE: Throughout the following Recommendations, “the present Convention” means the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974. Attention is drawn to the Regulations concerning nuclear ships in Chapter VIII of the present Convention.

1

General Safety of Nuclear Ships

  • (a)

    Since a casualty involving the non-nuclear features of a nuclear ship, such as a steering gear failure, fire or collision, and so forth, could endanger the nuclear power plant, it is desirable that these features should provide for the maximum practicable safety. A nuclear ship should comply with the relevant requirements of the present Convention, the Administration and a recognized Classification Society. Components and systems such as watertight subdivision, fire protection, bilge pumping arrangements, fire-extinguishing arrangements, electrical installations, steering gear, astern power, stability and navigational aids should receive special consideration to ensure that adequate protection is given to the ship to minimize the hazards peculiar to the nuclear power plant. Consideration should be given to the results of past marine casualties involving similar size ships with the intent of preventing the dangerous uncontrolled release of radioactive or toxic materials in the event of similar casualties.

  • (b)

    Special attention should be given to general structural strength of nuclear ships and to the local strength of structures in and around the reactor compartment.

  • (c)

    A nuclear ship should remain afloat and have sufficient stability when not less than any two adjacent main watertight compartments are flooded, in all anticipated conditions of loading.

  • (d)

    Fire protection systems and the watertight integrity should be at least equivalent to the highest standards of the present Convention.

2

General Requirements of Nuclear Power Plant

  • (a)

    It should be demonstrated by calculation and experiment that the properties of the plant and the nature of the enclosure provide the maximum practicable protection against accidents or failures resulting in unreasonable radiation at sea or in port, to the crew, passengers or public, or to the waterways, or food or water resources.

  • (b)

    The reactor installation should be designed to prevent an uncontrolled chain reaction under all foreseeable operational and accident conditions including sinking of the ship.

  • (c)

    A nuclear ship equipped with a single-reactor nuclear power plant, the dependability of which has not been proven, should be provided with an emergency propulsion plant capable of propelling the ship at a navigable speed. Such emergency propulsion plant should be in a state of readiness whenever the ship is navigating in territorial waters.

  • (d)

    The nuclear power plant should be such as to ensure manœuvrability equivalent to that of a similar conventional ship.

  • (e)

    Requirements for standby emergency components for the conventional portions of the nuclear power plant should be in accordance with those for a similar conventional ship. Standby and emergency nuclear components should be considered and developed in relation to the type of nuclear power plant used.

  • (f)

    Where standby systems are essential to the safe operation of the reactor installation, they should be so separated from the main systems as to give maximum protection in the event of an accident.

  • (g)

    An emergency source of power should be provided which is capable of furnishing power to the components necessary for safely shutting down the reactor installation and retaining it in a safe condition.

  • (h)

    The reactor compartment should contain no inflammable*“Inflammable” has the same meaning as “flammable”. materials other than those necessary for use in the reactor installation.

  • (i)

    Reactor materials which are chemically reactive with air or water to a dangerous degree should not be used unless it can be shown that adequate safeguards are incorporated in the particular system.

  • (j)

    The machinery and reactor installation should be designed to operate satisfactorily under seagoing conditions having regard to the ship's attitude, accelerations and vibrations.

  • (k)

    Reactor cooling systems should provide for the safe removal of decay heat from the reactor and should prevent excessive temperature conditions under all foreseeable operational and accident conditions at angles of heel and list within the stability range. Failure of decay heat removal facilities should not result in the release of hazardous amounts of radioactive or toxic materials from the enclosure of the reactor installation.

  • (l)

    Adequate reactor controls, protective devices and instrumentation should be provided.

  • (m)

    Necessary controls and instrumentation should be arranged to permit control of the reactor installation from outside its enclosure.

3

Protection and Enclosure of Reactor Installation

  • (a)

    The reactor installation should be so arranged, protected and securely fastened as to minimize the probability of its damage in the event of a ship accident.

  • (b)

    The reactor installation should be provided with enclosures, systems, or arrangements which in the event of damage to its components will prevent the release of hazardous amounts of radioactive or toxic materials into service and accommodation spaces and the ship's environment. These outer enclosures, systems, or arrangements should be subjected to suitable tests to demonstrate satisfactory performance under all foreseeable conditions of accident.

  • (c)

    The enclosures, systems or arrangements should be located in such a manner as to minimize damage in the event of collision or grounding. In construction, arrangements should be made, if practicable, to facilitate the possible salvage of the reactor or of its essential parts from the vessel in the event of shipwreck, without adversely affecting the safety of the reactor installation under normal conditions.

  • (d)

    Facilities should be provided to ensure that fires within and without the reactor installation do not impair the integrity of the enclosures, systems, or arrangements provided, or the arrangements provided for safely shutting down the reactor installation and retaining it in a safe condition.

4

Shielding and Radiation Safety

  • (a)

    A nuclear power plant should be provided with reliable biological shielding to protect persons on board ship or within the immediate vicinity of the ship against hazardous effect of radiation under normal and accident conditions. Maximum permissible levels of radiation in accommodation and service spaces should be in accordance with international levels when established.

  • (b)

    Maintenance and operation instructions in regard to appropriate radiation protection should be worked out for every nuclear ship. Knowledge of these instructions by the nuclear power plant personnel should be periodically checked by the Administration.

  • (c)

    Radiation monitoring instruments should be installed at appropriate locations. These should give warning in the event of any radiation exceeding a predetermined safe level.

5

Radioactive Wastes

  • (a)

    Special arrangements should be provided for the safe temporary storage, where necessary, and for the safe disposal of solid, liquid and gaseous radioactive wastes.

  • (b)

    Monitoring devices should be provided for these waste disposal systems. These should give warning and, if necessary, take action in the event of any radiation exceeding a predetermined safe level.

  • (c)

    The maximum permissible levels of radiation for waste disposal on the high seas should be in accordance with international levels when established.

6

Fuelling and Maintenance

  • (a)

    Reactor fuelling should be carried out exclusively at locations suitably equipped for this purpose.

  • (b)

    Arrangements should be provided to ensure that de-fuelling, re-fuelling, servicing and maintenance can be carried out without unacceptable exposure of personnel to radiation and without hazardous release of radioactive or toxic materials to the environment.

7

Manning

The master, officers and members of the crew of a nuclear ship should possess qualifications and have undergone proper training appropriate to their responsibilities and duties in accordance with arrangements provided by the Administration. Such personnel should also be instructed as to the precautions to be taken in the matter of radiological protection.

8

Operating Manual

The Operating Manual should provide detailed operating procedures for the various equipment and systems under normal and accident conditions, as well as provide for the maintenance of adequate records of operation, radiation levels, waste disposal, and tests and inspections pertinent to the safety of the reactor installation.

9

Safety Assessment

  • (a)

    The Safety Assessment should include sufficiently detailed information to permit qualified personnel to assess the safety of the ship and its power plant, including standards and procedures followed, and to determine whether initial and continued performance will be safe. Typical items which the safety assessment should include are a description of the ship; propulsion and reactor systems; a discussion of the operation under normal sea, port and emergency conditions; a description of reactor control; protection and enclosure; radiation protection; radioactive waste disposal; fuelling; standby and emergency components; test procedures; manning and training requirements; and an evaluation of credible accidents which indicates that the hazards are minimized. The Safety Assessment should indicate that the reactor installation does not constitute an undue hazard, to the crew, passengers or the public, or to the waterways, or food or water resources.

  • (b)

    The content of the Safety Assessment should not be considered limited to the information suggested herein, and such additional specific data as necessary should be made available. The complete Safety Assessment should be prepared for the first installation of a reactor type in a ship type. For second and following generation reactor and ship types where performance and safety have been demonstrated, acceptance may be based on an analysis of deviations from the previous design.

10

Publication of Requirements

The Contracting Governments should publish any special requirements which they make regarding the approach, entry into, or stay in their ports of a nuclear ship.

11

Special Control

After the safety of the nuclear ship and its nuclear power plant has been properly established, the following actions should, in general, be adequate to determine their safe operational conditions:

  • (a)

    Examination of the daily log of the behaviour of the nuclear power plant and equipment, covering a reasonable period of between one week to one month including the stay in the last port.

  • (b)

    Determination that the nuclear power plant is properly certified and that any periodic checks required by the Operating Manual have been complied with.

  • (c)

    Determination that radiation levels in areas within the ship and in the vicinity of the ship which are accessible to shore personnel are not in excess of maximum permissible levels specified by the Operating Manual to be determined by examination of the ship's records or by independent measurement.

  • (d)

    Determination of the quantity and activity of radioactive waste stored aboard the ship by examination of the ship's records or by independent measurement, and of the procedures and programme for any disposal.

  • (e)

    Determination that the reactor installation protection and enclosure is intact, and that any programme involving a breach of its integrity complies with the requirements of the Operating Manual.

  • (f)

    Determination that conventional and emergency arrangements and equipment, the reliability of which is essential when navigating in narrow waters, are in efficient operating condition.

RECOMMENDATIONS APPLICABLE TO NUCLEAR SHIPS

NOTE: Throughout the following Recommendations, “the present Convention” means the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974. Attention is drawn to the Regulations concerning nuclear ships in Chapter VIII of the present Convention.

1

General Safety of Nuclear Ships

  • (a)

    Since a casualty involving the non-nuclear features of a nuclear ship, such as a steering gear failure, fire or collision, and so forth, could endanger the nuclear power plant, it is desirable that these features should provide for the maximum practicable safety. A nuclear ship should comply with the relevant requirements of the present Convention, the Administration and a recognized Classification Society. Components and systems such as watertight subdivision, fire protection, bilge pumping arrangements, fire-extinguishing arrangements, electrical installations, steering gear, astern power, stability and navigational aids should receive special consideration to ensure that adequate protection is given to the ship to minimize the hazards peculiar to the nuclear power plant. Consideration should be given to the results of past marine casualties involving similar size ships with the intent of preventing the dangerous uncontrolled release of radioactive or toxic materials in the event of similar casualties.

  • (b)

    Special attention should be given to general structural strength of nuclear ships and to the local strength of structures in and around the reactor compartment.

  • (c)

    A nuclear ship should remain afloat and have sufficient stability when not less than any two adjacent main watertight compartments are flooded, in all anticipated conditions of loading.

  • (d)

    Fire protection systems and the watertight integrity should be at least equivalent to the highest standards of the present Convention.

2

General Requirements of Nuclear Power Plant

  • (a)

    It should be demonstrated by calculation and experiment that the properties of the plant and the nature of the enclosure provide the maximum practicable protection against accidents or failures resulting in unreasonable radiation at sea or in port, to the crew, passengers or public, or to the waterways, or food or water resources.

  • (b)

    The reactor installation should be designed to prevent an uncontrolled chain reaction under all foreseeable operational and accident conditions including sinking of the ship.

  • (c)

    A nuclear ship equipped with a single-reactor nuclear power plant, the dependability of which has not been proven, should be provided with an emergency propulsion plant capable of propelling the ship at a navigable speed. Such emergency propulsion plant should be in a state of readiness whenever the ship is navigating in territorial waters.

  • (d)

    The nuclear power plant should be such as to ensure manœuvrability equivalent to that of a similar conventional ship.

  • (e)

    Requirements for standby emergency components for the conventional portions of the nuclear power plant should be in accordance with those for a similar conventional ship. Standby and emergency nuclear components should be considered and developed in relation to the type of nuclear power plant used.

  • (f)

    Where standby systems are essential to the safe operation of the reactor installation, they should be so separated from the main systems as to give maximum protection in the event of an accident.

  • (g)

    An emergency source of power should be provided which is capable of furnishing power to the components necessary for safely shutting down the reactor installation and retaining it in a safe condition.

  • (h)

    The reactor compartment should contain no inflammable*“Inflammable” has the same meaning as “flammable”. materials other than those necessary for use in the reactor installation.

  • (i)

    Reactor materials which are chemically reactive with air or water to a dangerous degree should not be used unless it can be shown that adequate safeguards are incorporated in the particular system.

  • (j)

    The machinery and reactor installation should be designed to operate satisfactorily under seagoing conditions having regard to the ship's attitude, accelerations and vibrations.

  • (k)

    Reactor cooling systems should provide for the safe removal of decay heat from the reactor and should prevent excessive temperature conditions under all foreseeable operational and accident conditions at angles of heel and list within the stability range. Failure of decay heat removal facilities should not result in the release of hazardous amounts of radioactive or toxic materials from the enclosure of the reactor installation.

  • (l)

    Adequate reactor controls, protective devices and instrumentation should be provided.

  • (m)

    Necessary controls and instrumentation should be arranged to permit control of the reactor installation from outside its enclosure.

3

Protection and Enclosure of Reactor Installation

  • (a)

    The reactor installation should be so arranged, protected and securely fastened as to minimize the probability of its damage in the event of a ship accident.

  • (b)

    The reactor installation should be provided with enclosures, systems, or arrangements which in the event of damage to its components will prevent the release of hazardous amounts of radioactive or toxic materials into service and accommodation spaces and the ship's environment. These outer enclosures, systems, or arrangements should be subjected to suitable tests to demonstrate satisfactory performance under all foreseeable conditions of accident.

  • (c)

    The enclosures, systems or arrangements should be located in such a manner as to minimize damage in the event of collision or grounding. In construction, arrangements should be made, if practicable, to facilitate the possible salvage of the reactor or of its essential parts from the vessel in the event of shipwreck, without adversely affecting the safety of the reactor installation under normal conditions.

  • (d)

    Facilities should be provided to ensure that fires within and without the reactor installation do not impair the integrity of the enclosures, systems, or arrangements provided, or the arrangements provided for safely shutting down the reactor installation and retaining it in a safe condition.

4

Shielding and Radiation Safety

  • (a)

    A nuclear power plant should be provided with reliable biological shielding to protect persons on board ship or within the immediate vicinity of the ship against hazardous effect of radiation under normal and accident conditions. Maximum permissible levels of radiation in accommodation and service spaces should be in accordance with international levels when established.

  • (b)

    Maintenance and operation instructions in regard to appropriate radiation protection should be worked out for every nuclear ship. Knowledge of these instructions by the nuclear power plant personnel should be periodically checked by the Administration.

  • (c)

    Radiation monitoring instruments should be installed at appropriate locations. These should give warning in the event of any radiation exceeding a predetermined safe level.

5

Radioactive Wastes

  • (a)

    Special arrangements should be provided for the safe temporary storage, where necessary, and for the safe disposal of solid, liquid and gaseous radioactive wastes.

  • (b)

    Monitoring devices should be provided for these waste disposal systems. These should give warning and, if necessary, take action in the event of any radiation exceeding a predetermined safe level.

  • (c)

    The maximum permissible levels of radiation for waste disposal on the high seas should be in accordance with international levels when established.

6

Fuelling and Maintenance

  • (a)

    Reactor fuelling should be carried out exclusively at locations suitably equipped for this purpose.

  • (b)

    Arrangements should be provided to ensure that de-fuelling, re-fuelling, servicing and maintenance can be carried out without unacceptable exposure of personnel to radiation and without hazardous release of radioactive or toxic materials to the environment.

7

Manning

The master, officers and members of the crew of a nuclear ship should possess qualifications and have undergone proper training appropriate to their responsibilities and duties in accordance with arrangements provided by the Administration. Such personnel should also be instructed as to the precautions to be taken in the matter of radiological protection.

8

Operating Manual

The Operating Manual should provide detailed operating procedures for the various equipment and systems under normal and accident conditions, as well as provide for the maintenance of adequate records of operation, radiation levels, waste disposal, and tests and inspections pertinent to the safety of the reactor installation.

9

Safety Assessment

  • (a)

    The Safety Assessment should include sufficiently detailed information to permit qualified personnel to assess the safety of the ship and its power plant, including standards and procedures followed, and to determine whether initial and continued performance will be safe. Typical items which the safety assessment should include are a description of the ship; propulsion and reactor systems; a discussion of the operation under normal sea, port and emergency conditions; a description of reactor control; protection and enclosure; radiation protection; radioactive waste disposal; fuelling; standby and emergency components; test procedures; manning and training requirements; and an evaluation of credible accidents which indicates that the hazards are minimized. The Safety Assessment should indicate that the reactor installation does not constitute an undue hazard, to the crew, passengers or the public, or to the waterways, or food or water resources.

  • (b)

    The content of the Safety Assessment should not be considered limited to the information suggested herein, and such additional specific data as necessary should be made available. The complete Safety Assessment should be prepared for the first installation of a reactor type in a ship type. For second and following generation reactor and ship types where performance and safety have been demonstrated, acceptance may be based on an analysis of deviations from the previous design.

10

Publication of Requirements

The Contracting Governments should publish any special requirements which they make regarding the approach, entry into, or stay in their ports of a nuclear ship.

11

Special Control

After the safety of the nuclear ship and its nuclear power plant has been properly established, the following actions should, in general, be adequate to determine their safe operational conditions:

  • (a)

    Examination of the daily log of the behaviour of the nuclear power plant and equipment, covering a reasonable period of between one week to one month including the stay in the last port.

  • (b)

    Determination that the nuclear power plant is properly certified and that any periodic checks required by the Operating Manual have been complied with.

  • (c)

    Determination that radiation levels in areas within the ship and in the vicinity of the ship which are accessible to shore personnel are not in excess of maximum permissible levels specified by the Operating Manual to be determined by examination of the ship's records or by independent measurement.

  • (d)

    Determination of the quantity and activity of radioactive waste stored aboard the ship by examination of the ship's records or by independent measurement, and of the procedures and programme for any disposal.

  • (e)

    Determination that the reactor installation protection and enclosure is intact, and that any programme involving a breach of its integrity complies with the requirements of the Operating Manual.

  • (f)

    Determination that conventional and emergency arrangements and equipment, the reliability of which is essential when navigating in narrow waters, are in efficient operating condition.

Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974

De Verdragsluitende Regeringen,

Geleid door de wens de beveiliging van mensenlevens op zee te bevorderen door in onderlinge overeenstemming hiertoe dienende eenvormige beginselen en voorschriften vast te stellen,

Overwegend dat dit doel het best kan worden bereikt door het sluiten van een Verdrag ter vervanging van het Internationale Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1960, met inachtneming van de ontwikkelingen sedert dat Verdrag werd gesloten,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel

I

Algemene verplichtingen krachtens het Verdrag

Artikel

II

Toepassing

Dit Verdrag is van toepassing op schepen die gerechtigd zijn de vlag te voeren van Staten waarvan de Regeringen Verdragsluitende Regeringen zijn.

Artikel

III

Wetten, Voorschriften

De Verdragsluitende Regeringen verbinden zich aan de Secretaris-Generaal van de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie (hierna te noemen de Organisatie) toe te zenden en aldaar te deponeren:

  • (a)

    een lijst van niet-gouvernementele organisaties die gemachtigd zijn namens hen te handelen bij de toepassing van maatregelen betreffende de beveiliging van mensenlevens op zee, ten einde deze lijst mede te delen aan de Verdragsluitende Regeringen, die haar ter kennis brengen van hun ambtenaren;

  • (b)

    de tekst van de terzake van de verschillende onderwerpen binnen de werkingssfeer van dit Verdrag uit te vaardigen wetten, besluiten, beschikkingen en voorschriften;

  • (c)

    een voldoende aantal exemplaren van hun certificaten, die overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag worden uitgereikt, ten einde deze toe te zenden aan de Verdragsluitende Regeringen, die ze ter kennis brengen van hun ambtenaren.

Artikel

IV

Gevallen van overmacht

Artikel

V

Vervoer van personen in geval van nood

Artikel

VI

Eerder gesloten Verdragen en Overeenkomsten

Artikel

VII

Bijzondere regelingen bij overeenkomst getroffen

Wanneer overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag tussen alle of sommige van de Verdragsluitende Regeringen bij overeenkomst bijzondere regelingen worden getroffen, moeten deze regelingen aan de Secretaris-Generaal van de Organisatie worden medegedeeld, ten einde deze ter kennis te brengen van alle Verdragsluitende Regeringen.

Artikel

VIII

Wijzigingen

Artikel

IX

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

X

Inwerkingtreding

Artikel

XI

Opzegging

Artikel

XII

Nederlegging en registratie

Artikel

XIII

Talen

Dit Verdrag is opgesteld in een enkel exemplaar in de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Er zullen officiële vertalingen worden vervaardigd in de Arabische, de Duitse en de Italiaanse taal, welke vertalingen worden nedergelegd bij het ondertekende origineel.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Londen, een november negentienhonderd vierenzeventig.

BIJLAGE

HOOFDSTUK

I

ALGEMENE VOORZIENINGEN

DEEL

A

- TOEPASSING, BEGRIPSOMSCHRIJVINGEN, ENZ.

Voorschrift

1

Toepassing

  • (a)

    Deze voorschriften zijn, tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, slechts van toepassing op schepen die internationale reizen maken.

  • (b)

    De soorten van schepen waarop ieder hoofdstuk van toepassing is, zijn nader aangeduid, en de mate van toepassing wordt in ieder hoofdstuk omschreven.

Voorschrift

2

Omschrijvingen

Bij toepassing van deze voorschriften gelden, tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, de volgende omschrijvingen:

  • (a)

    „Voorschriften” zijn de voorschriften vervat in de Bijlage bij dit Verdrag.

  • (b)

    „Administratie” betekent de Regering van de Staat welks vlag het schip gerechtigd is te voeren.

  • (c)

    „Goedgekeurd” betekent goedgekeurd door de Administratie.

  • (d)

    „Internationale reis” betekent een reis van een land waarop dit Verdrag van toepassing is, naar een haven buiten dit land, of omgekeerd.

  • (e)

    Een passagier is iedere persoon aan boord, behalve:

    • (i)

      de kapitein en de leden van de bemanning of andere personen die, in welke hoedanigheid dan ook, in dienst of te werk gesteld zijn aan boord van een schip ten behoeve van dat schip; en

    • (ii)

      een kind beneden de leeftijd van één jaar.

  • (f)

    Een passagiersschip is een schip dat meer dan 12 passagiers vervoert.

  • (g)

    Een vrachtschip is elk schip dat geen passagiersschip is.

  • (h)

    Een tankschip is een vrachtschip dat is gebouwd of geschikt gemaakt voor het vervoer van vloeibare lading van ontvlambare aard in bulk.

  • (i)

    Een vissersvaartuig is een vaartuig dat gebezigd wordt voor het vangen van vis, walvissen, zeehonden, walrussen of andere levende rijkdommen van de zee.

  • (j)

    Een reactorschip is een schip dat is voorzien van een kernreactor-installatie.

  • (k)

    „Nieuw schip” betekent een schip waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt, op of na 25 mei 1980.

  • (l)

    „Bestaand schip” betekent een schip dat geen nieuw schip is.

  • (m)

    Een zeemijl is 1852 meter of 6080 voet.

  • (n)

    „Leeftijd van een schip” betekent de tijd verlopen, gerekend vanaf het bouwjaar zoals aangegeven op de registratiebewijzen van het schip.

  • (n)

    „Verjaardatum” betekent de dag en de maand van elk jaar overeenkomend met de vervaldatum van het desbetreffende certificaat.

Voorschrift

3

Uitzonderingen

  • (a)

    Deze Voorschriften zijn, tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, niet van toepassing op:

    • (i)

      Oorlogsschepen en troepentransportschepen.

    • (ii)

      Vrachtschepen met een bruto-inhoud van minder dan 500 ton.

    • (iii)

      Schepen zonder mechanische voortstuwingsmiddelen.

    • (iv)

      Houten schepen van primitieve bouw.

    • (v)

      Pleziervaartuigen die niet worden gebezigd voor handelsdoeleinden.

    • (vi)

      Vissersvaartuigen.

  • (b)

    Behoudens het uitdrukkelijk bepaalde in Hoofdstuk V, zijn de bepalingen van deze Voorschriften niet van toepassing op schepen die uitsluitend de Grote Meren van Noord-Amerika en de St. Laurens Rivier bevaren, niet verder oostelijk dan tot de rechte lijn, getrokken van Kaap des Rosiers tot West Point van het eiland Anticosti en, aan de noordzijde van het eiland Anticosti, de 63e meridiaan.

Voorschrift

4

Vrijstellingen

  • (a)

    Een schip dat gewoonlijk niet wordt gebruikt voor internationale reizen, maar in bijzondere omstandigheden een enkele internationale reis onderneemt, kan door de Administratie worden vrijgesteld van elke eis in deze Voorschriften, mits dit schip voldoet aan veiligheidsvoorschriften die, naar het oordeel van de Administratie, voldoende zijn voor de reis die het gaat ondernemen.

  • (b)

    Een schip met nieuwe kenmerken kan door de Administratie worden vrijgesteld van die bepalingen van de Hoofdstukken II-1, II-2, III en IV van deze Voorschriften, waarvan de toepassing het onderzoek tot ontwikkeling van zulke kenmerken en de verwerking daarvan in schepen die worden gebruikt voor internationale reizen op ernstige wijze zou kunnen belemmeren. Een dusdanig schip dient evenwel te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften die, naar het oordeel van deze Administratie, voldoende zijn voor de dienst waarvoor het schip bestemd is en die zodanig zijn dat zij de algemene veiligheid waarborgen van het schip en aanvaardbaar zijn voor de Regeringen van de staten die door het schip zullen worden bezocht. De Administratie die een zodanige vrijstelling toestaat dient aan de Organisatie de bijzonderheden daarvan en de redenen daarvoor mede te delen; de Organisatie zendt deze te hunner kennisneming aan de Verdragsluitende Regeringen.

Voorschrift

5

Gelijkwaardige voorzieningen

  • (a)

    Waar in deze Voorschriften wordt geëist dat een bepaald onderdeel, materiaal, instrument of toestel of een bepaald type daarvan in een schip moet worden aangebracht of medegevoerd, of dat een bijzondere voorziening moet worden getroffen, mag de Administratie het aanbrengen of medevoeren van ieder ander onderdeel, materiaal, instrument of toestel of type daarvan of het treffen van iedere andere voorziening op het schip toestaan, mits de Administratie zich door beproeving of anderszins ervan heeft overtuigd, dat zulk een onderdeel, materiaal, instrument of toestel of type daarvan, of de voorziening ten minste even doelmatig is als die welke in deze Voorschriften worden geëist.

  • (b)

    Een Administratie die op deze wijze een ander onderdeel, materiaal, instrument of toestel of type daarvan, of een andere voorziening ter vervanging, toestaat moet aan de Organisatie de bijzonderheden daarvan alsmede een rapport over de genomen proeven doen toekomen en de Organisatie zendt deze bijzonderheden aan de andere Verdragsluitende Regeringen toe ter inlichting van hun ambtenaren.

DEEL

B

- ONDERZOEKEN EN CERTIFICATEN

Voorschrift

6

Inspectie en Onderzoek

  • a.

    De inspectie en het onderzoek van schepen moeten, voor zover het de toepassing van de bepalingen van deze Voorschriften en het verlenen van vrijstellingen daarvan betreft, worden uitgevoerd door ambtenaren van de Administratie. De Administratie kan de inspecties en onderzoeken evenwel toevertrouwen hetzij aan experts die voor dat doel zijn benoemd, hetzij aan door haar erkende organisaties.

  • b.

    Een Administratie die experts benoemt of organisaties erkent voor het verrichten van de inspecties en onderzoeken bedoeld in lid (a) moet een benoemde expert of erkende organisatie ten minste machtigen om:

    • i.

      reparaties aan een schip te eisen;

    • ii.

      inspecties en onderzoeken te verrichten indien daarom wordt verzocht door de bevoegde autoriteiten van een havenstaat.

    De Administratie stelt de Organisatie in kennis van de specifieke verantwoordelijkheden en de voorwaarden van de aan de benoemde experts of erkende organisaties overgedragen bevoegdheid.

  • c.

    Wanneer een benoemde expert of erkende organisatie vaststelt dat de toestand van het schip of van zijn uitrusting in belangrijke mate afwijkt van de gegevens van het certificaat of zodanig is dat het schip niet geschikt is zee te kiezen zonder gevaar voor het schip of voor de personen aan boord, moet deze expert of organisatie onmiddellijk er op letten dat corrigerende maatregelen worden genomen en stelt deze te zijner tijd de Administratie daarvan in kennis. Indien geen corrigerende maatregelen worden genomen, moet het desbetreffende certificaat worden ingetrokken en de Administratie onmiddellijk daarvan in kennis worden gesteld; en indien het schip zich in de haven van een andere Partij bevindt, moeten de bevoegde autoriteiten van de havenstaat eveneens onmiddellijk daarvan in kennis worden gesteld. Wanneer een ambtenaar van de Administratie, een benoemde expert of een erkende organisatie de bevoegde autoriteiten van de havenstaat in kennis heeft gesteld, verleent de Regering van de betrokken havenstaat deze ambtenaar, expert of organisatie alle nodige bijstand om hun verplichtingen uit hoofde van dit Voorschrift na te komen. Wanneer van toepassing zorgt de Regering van de betrokken havenstaat ervoor dat het schip niet vertrekt totdat het zee kan kiezen, of de haven kan verlaten ten einde zich te begeven naar de desbetreffende reparatiewerf, zonder gevaar voor het schip of de personen aan boord.

  • d.

    In alle gevallen waarborgt de Administratie ten volle de volledigheid en doeltreffendheid van de inspectie en het onderzoek en verbindt zij zich ertoe de nodige regelingen te waarborgen om aan deze verplichting te voldoen.

Voorschrift

7

Onderzoeken van passagiersschepen

  • a.

    Een passagiersschip moet de hieronder volgende onderzoeken ondergaan:

    • i.

      een eerste onderzoek voordat het schip in dienst wordt gesteld;

    • ii.

      een hernieuwd onderzoek eenmaal per 12 maanden, behalve wanneer Voorschrift 14(b), (e), (f) en (g) van toepassing is;

    • iii.

      aanvullende onderzoeken, indien daartoe aanleiding bestaat,

  • b.

    De hierboven genoemde onderzoeken moeten als volgt worden uitgevoerd:

    • i.

      het eerste onderzoek moet een volledige inspectie omvatten van de constructie van het schip, de machine-installatie en de uitrusting, met inbegrip van het vlak van het schip aan de buitenzijde en het in- en uitwendige van de ketels. Dit onderzoek moet zodanig zijn dat het zeker is dat de algemene inrichting, de materialen en de verbanddelen van de romp, ketels en andere drukvaten met toebehoren, hoofd- en hulpwerktuigen, elektrische installaties, radio-installaties met inbegrip van die gebruikt in reddingmiddelen, middelen voor bescherming tegen brand, systemen en apparaten voor beveiliging tegen brand, reddingmiddelen en voorzieningen, navigatiemiddelen aan boord, zeevaartkundige publikaties, inschepingsmiddelen voor loodsen en andere uitrusting, ten volle voldoen aan de eisen van deze Voorschriften en van de wetten, besluiten, beschikkingen en reglementen die op grond daarvan door de Administratie zijn uitgevaardigd voor schepen in de dienst waarvoor het te onderzoeken schip is bestemd. Het onderzoek moet ook zodanig zijn, dat het zeker is dat de technische uitvoering van alle delen van het schip en zijn uitrusting in alle opzichten bevredigend is en dat het schip is voorzien van de lichten, dagmerken, middelen voor het geven van geluidseinen en noodseinen zoals vereist volgens de bepalingen van deze Voorschriften en van de geldende Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee;

    • ii.

      het hernieuwd onderzoek moet een inspectie omvatten van de constructie, ketels en andere drukvaten, machine-installaties en uitrusting, met inbegrip van het vlak van het schip aan de buitenzijde. Het onderzoek moet zodanig zijn dat het zeker is dat het schip, wat betreft de constructie, ketels en andere drukvaten met toebehoren, hoofd- en hulpwerktuigen, elektrische installaties, radio-installaties, met inbegrip van die gebruikt in reddingsmiddelen, middelen voor bescherming tegen brand, systemen en apparaten voor beveiliging tegen brand, reddingsmiddelen en -voorzieningen, navigatiemiddelen aan boord van schepen, zeevaartkundige publikaties, inschepingsmiddelen voor loodsen en andere uitrusting, in een bevredigende toestand verkeert en geschikt is voor de dienst waarvoor het is bestemd en dat het voldoet aan de eisen van deze Voorschriften en van de wetten, besluiten, beschikkingen en reglementen die op grond daarvan door de Administratie zijn uitgevaardigd. De lichten, dagmerken, middelen voor het geven van geluidseinen en noodseinen die aan boord zijn, moeten eveneens aan bovengenoemd onderzoek worden onderworpen ten einde te verzekeren dat zij voldoen aan de eisen van deze Voorschriften en van de geldende Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee;

    • iii.

      een algeheel of gedeeltelijk aanvullend onderzoek moet, al naar gelang de omstandigheden, worden uitgevoerd na herstellingen voortvloeiend uit de onderzoeken voorgeschreven in Voorschrift 11 of telkens wanneer belangrijke herstellingen of vernieuwingen zijn verricht. Het onderzoek moet zodanig zijn, dat het zeker is dat de noodzakelijke herstellingen of vernieuwingen deugdelijk zijn uitgevoerd, dat het materiaal en de uitvoering van zulke herstellingen of vernieuwingen in alle opzichten bevredigend zijn en dat het schip in alle opzichten voldoet aan de bepalingen van deze Voorschriften en van de geldende Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee en van de wetten, besluiten, beschikkingen en reglementen die op grond daarvan door de Administratie zijn uitgevaardigd.

  • c.
    • i.

      de wetten, besluiten, beschikkingen en reglementen bedoeld onder (b) van dit Voorschrift, moeten in alle opzichten zodanig zijn dat het zeker is dat, uit een oogpunt van de beveiliging van mensenlevens, het schip geschikt is voor de dienst waarvoor het is bestemd;

    • ii.

      zij moeten onder meer de voorwaarden bevatten, die in acht moeten worden genomen bij de eerste en volgende hydraulische of andere aanvaardbare gelijkwaardige beproevingen, waaraan de hoofd- en hulpketels, verbindingen, stoomleidingen, hogedrukvaten en brandstoftanks voor verbrandingsmotoren onderworpen moeten worden, zomede de beproevingsmethoden die moeten worden gevolgd en de tussenpozen tussen twee opeenvolgende beproevingen aangeven.

Voorschrift

8

Onderzoeken van reddingmiddelen en andere uitrusting van vrachtschepen

  • a.

    De reddingmiddelen en andere uitrusting van vrachtschepen met een brutoinhoud van 500 ton en meer zoals bedoeld onder (b)(i) worden onderworpen aan de onderstaand aangegeven onderzoeken:

    • i.

      een eerste onderzoek voordat het schip in dienst wordt gesteld;

    • ii.

      een hernieuwd onderzoek met door de Administratie te bepalen tussenpozen die niet langer mogen zijn dan 5 jaar, behalve wanneer Voorschrift 14(b), (e), (f) en (g) van toepassing is;

    • iii.

      een periodiek onderzoek binnen drie maanden voor of na de tweede verjaardatum of binnen drie maanden voor of na de derde verjaardatum van het Uitrustingscertificaat voor Vrachtschepen, dat in de plaats komt van één van de onderzoeken aangegeven onder (a)(iv) ;

    • iv.

      een jaarlijks onderzoek binnen 3 maanden voor of na elke verjaardatum van het Uitrustingscertificaat voor Vrachtschepen;

    • v.

      een aanvullend onderzoek zoals voorgeschreven voor passagiersschepen in Voorschrift 7(b)(iii).

  • b.

    De onderzoeken bedoeld onder (a) worden uitgevoerd als volgt:

    • i.

      het eerste onderzoek omvat een volledige inspectie van de systemen en apparaten voor beveiliging tegen brand, de reddingmiddelen en -voorzieningen behalve radio- installaties, navigatiemiddelen aan boord van schepen, inschepingsmiddelen voor loodsen en andere uitrusting waarop de hoofdstukken II-1, II-2, III en V van toepassing zijn ten einde te verzekeren dat zij voldoen aan de eisen van deze Voorschriften, in een bevredigende toestand verkeren en geschikt zijn voor de bedrijfsvoering waarvoor het schip is bestemd. De brandbestrijdingsplannen, zeevaartkundige publikaties, lichten, dagmerken, middelen voor het geven van geluidseinen en noodseinen moeten ook worden onderworpen aan bovengenoemd onderzoek ten einde te verzekeren dat zij voldoen aan de voorwaarden van deze Voorschriften en, wanneer van toepassing, van de geldende Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee;

    • ii.

      de hernieuwde onderzoeken en periodieke onderzoeken omvatten een inspectie van de onder (b)(i) bedoelde uitrusting ten einde te verzekeren dat deze voldoet aan de desbetreffende eisen van deze Voorschriften en van de geldende Internationale Bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, in bevredigende toestand verkeert en geschikt is voor de bedrijfsvoering waarvoor het schip is bestemd;

    • iii.

      het jaarlijkse onderzoek omvat een algemene inspectie van de onder (b)(i) bedoelde uitrusting ten einde te verzekeren dat deze is onderhouden overeenkomstig Voorschrift 11(a) en zij in bevredigende staat blijft voor de bedrijfsvoering waarvoor het schip is bestemd.

  • c.

    De onder (a)(iii) en (a)(iv) bedoelde periodieke onderzoeken en jaarlijkse onderzoeken worden aangetekend op het Uitrustingscertificaat voor Vrachtschepen.

Voorschrift

9

Onderzoeken van radio-installaties op vrachtschepen

  • a.

    De radio-installaties, met inbegrip van die gebruikt in reddingmiddelen, van vrachtschepen waarop de hoofdstukken III en IV van toepassing zijn, worden onderworpen aan de onderstaand aangegeven onderzoeken:

    • i.

      een eerste onderzoek voordat het schip in dienst wordt gesteld;

    • ii.

      een hernieuwd onderzoek met door de Administratie te bepalen tussenpozen die niet langer mogen zijn dan vijf jaar, behalve wanneer Voorschrift 14(b), (e), (f) en (g) van toepassing is;

    • iii.

      een periodiek onderzoek binnen drie maanden voor of na elke verjaardatum van het Radioveiligheidscertificaat voor Vrachtschepen;

    • iv.

      een aanvullend onderzoek zoals voorgeschreven voor passagiersschepen in Voorschrift 7(b)(iii).

  • b.

    De onder (a) bedoelde onderzoeken worden als volgt uitgevoerd:

    • i.

      het eerste onderzoek omvat een volledige inspectie van de radio-installaties van vrachtschepen, met inbegrip van die gebruikt in reddingmiddelen, ten einde te verzekeren dat deze voldoen aan de eisen van deze Voorschriften;

    • ii.

      de hernieuwde onderzoeken en periodieke onderzoeken omvatten een inspectie van de radio-installaties van vrachtschepen, met inbegrip van die gebruikt in reddingmiddelen, ten einde te verzekeren dat deze voldoen aan de eisen van deze Voorschriften.

  • c.

    De onder (a)(iii) bedoelde periodieke onderzoeken worden aangetekend op de rugzijde van het Radioveiligheidscertificaat voor Vrachtschepen.

Voorschrift

10

Onderzoeken van constructie, machine-installaties en uitrusting van vrachtschepen

Voorschrift

11

Handhaving van de toestand na onderzoek

  • a.

    De toestand van het schip en zijn uitrusting worden gehandhaafd zodat deze voldoet aan de bepalingen van deze Voorschriften ten einde te verzekeren dat het schip in alle opzichten geschikt zal blijven om zonder gevaar voor het schip of personen aan boord zee te kiezen.

  • b.

    Nadat een onderzoek van het schip krachtens de Voorschriften 7, 8, 9 of 10 is voltooid, mag zonder toestemming van de Administratie geen verandering worden aangebracht in de constructie, de machineinstallaties, de uitrusting en andere zaken die door dit onderzoek zijn gedekt.

  • c.

    Wanneer het schip een ongeval overkomt of er een gebrek wordt geconstateerd dat de veiligheid van het schip of de doelmatigheid of volledigheid van zijn reddingmiddelen of andere uitrusting aantast, moet de kapitein of de eigenaar van het schip zulks zo spoedig mogelijk rapporteren aan de Administratie, de benoemde expert of erkende organisatie die verantwoordelijk is voor de afgifte van het desbetreffende certificaat, die een onderzoek moet laten instellen om na te gaan of een onderzoek zoals vereist door de Voorschriften 7, 8, 9 of 10 noodzakelijk is. Indien het schip zich in een haven van een andere Verdragsluitende Regering bevindt, moet de kapitein of de eigenaar ook onmiddellijk rapporteren aan de bevoegde autoriteiten van de havenstaat en vergewissen de benoemde expert of de erkende organisatie zich ervan dat een zodanig rapport is uitgebracht.

Voorschrift

12

Afgifte van of aantekening op de Certificaten

  • a.
    • i.

      Een certificaat, Veiligheidscertificaat voor Passagiersschepen genaamd, wordt, nadat een eerste onderzoek of een hernieuwd onderzoek heeft plaatsgevonden, afgegeven ten behoeve van een passagiersschip dat voldoet aan de desbetreffende eisen van de Hoofdstukken II-1, II-2, III, IV en V en aan alle andere terzake dienende eisen van deze Voorschriften;

    • ii.

      een certificaat, Veiligheidsconstructiecertificaat voor Vrachtschepen genaamd, wordt, nadat een eerste onderzoek of een hernieuwd onderzoek heeft plaatsgevonden, afgegeven ten behoeve van een vrachtschip dat voldoet aan de desbetreffende eisen van de Hoofdstukken II-1 en II-2 (behalve die betreffende systemen en apparatuur voor brandbeveiliging en brandbestrijdingsplannen) en andere ter zake dienende eisen van deze Voorschriften;

    • iii.

      een Certificaat, Uitrustingscertificaat voor Vrachtschepen genaamd, wordt na een eerste onderzoek of een hernieuwd onderzoek afgegeven ten behoeve van een vrachtschip dat voldoet aan de desbetreffende eisen van de Hoofdstukken II-l, II-2, III en V en aan alle andere terzake dienende eisen van deze Voorschriften;

    • iv.

      een certificaat, Radioveiligheidscertifïcaat genaamd, wordt na een eerste onderzoek of een hernieuwd onderzoek afgegeven ten behoeve van een vrachtschip dat voldoet aan de desbetreffende eisen van Hoofdstuk IV en aan alle andere ter zake dienende eisen van deze Voorschriften;

    • v.
      • 1.

        een certificaat, Veiligheidscertificaat voor Vrachtschepen genaamd, kan worden afgegeven na een eerste onderzoek of een hernieuwd onderzoek ten behoeve van een vrachtschip dat voldoet aan de desbetreffende eisen van de Hoofdstukken II-1, II-2, III, IV en V en alle andere terzake dienende eisen van deze Voorschriften, als alternatief voor de certificaten bedoeld onder (a)(ii), (a)(iii) en (a)(iv),

      • 2.

        telkens wanneer in dit hoofdstuk wordt verwezen naar een Veiligheidsconstructiecertificaat voor Vrachtschepen, een Uitrustingscertificaat voor Vrachtschepen of een Radioveiligheidscertificaat voor Vrachtschepen, wordt onder een zodanige verwijzing een Veiligheidscertificaat voor Vrachtschepen verstaan, indien dat wordt gebruikt als alternatief voor deze certificaten;

    • vi.

      het Veiligheidscertificaat voor Passagiersschepen, het Uitrustingscertificaat voor Vrachtschepen, het Radioveiligheidscertificaat voor Vrachtschepen bedoeld onder (i), (iii), (iv) en (v) moeten worden aangevuld met een Uitrustingsrapport;

    • vii.

      Wanneer een vrijstelling wordt verleend ten behoeve van een schip op grond van en in overeenstemming met de bepalingen van deze Voorschriften, moet een certificaat, Certificaat van Vrijstelling genaamd, worden afgegeven naast de in dit lid voorgeschreven certificaten;

    • viii.

      De in dit Voorschrift bedoelde certificaten worden afgegeven of op de rugzijde daarvan worden aantekeningen geplaatst òf door de Administratie òf door een persoon of organisatie die daartoe door die Administratie is gemachtigd. In alle gevallen aanvaardt die Administratie de volle verantwoordelijkheid voor de certificaten.

  • b.

    Een Verdragsluitende Regering geeft geen certificaten af op grond van en in overeenstemming met de bepalingen van het Internationale Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1960, 1948 of 1929 na de datum waarop de aanvaarding van dit Verdrag door die Regering van kracht wordt.

Voorschrift

13

Afgifte van of het maken van aantekeningen op een certificaat door een andere Regering

Een Verdragsluitende Regering kan, op verzoek van de Administratie, een schip aan een onderzoek onderwerpen en dient, wanneer zij overtuigd is dat wordt voldaan aan de eisen van deze Voorschriften, certificaten ten behoeve van het schip af te geven of daartoe te machtigen en, wanneer passend, een aantekening op de rugzijde te plaatsen op certificaten ten behoeve van het schip of daartoe te machtigen in overeenstemming met deze Voorschriften. Elk aldus afgegeven certificaat moet een verklaring bevatten, inhoudende dat het is afgegeven op verzoek van de Regering van de Staat wiens vlag het schip gerechtigd is te voeren, en het heeft dezelfde waarde en wordt op dezelfde wijze erkend als een op grond van Voorschrift 12 afgegeven certificaat.

Voorschrift

14

Geldigheidsduur en geldigheid van certificaten

  • a.

    Een Veiligheidscertificaat voor Passagiersschepen wordt voor een tijdsduur van niet langer dan 12 maanden afgegeven. Een Veiligheidsconstructiecertificaat voor Vrachtschepen, een Uitrustingscertificaat voor Vrachtschepen en een Radioveiligheidscertificaat voor Vrachtschepen wordt afgegeven voor een door de Administratie te bepalen tijdsduur die niet langer mag zijn dan 5 jaar. Een Certificaat van Vrijstelling mag geen langere geldigheidsduur hebben dan de tijdsduur van het certificaat waarop het betrekking heeft.

  • b.
    • i.

      niettegenstaande de eisen onder (a) is, wanneer het hernieuwd onderzoek wordt voltooid binnen drie maanden voor het verstrijken van het bestaande certificaat, het nieuwe certificaat geldig vanaf de datum van voltooiing van het hernieuwd onderzoek tot:

      • 1.

        voor een passagiersschip, een datum niet later dan 12 maanden vanaf de vervaldatum van het bestaande certificaat; en

      • 2.

        voor een vrachtschip, een datum niet later dan vijfjaar vanaf de vervaldatum van het bestaande certificaat;

    • ii.

      wanneer het hernieuwd onderzoek wordt voltooid na de vervaldatum van het bestaande certificaat, is het nieuwe certificaat geldig vanaf de datum van voltooiing van het hernieuwd onderzoek tot:

      • 1.

        voor een passagiersschip een datum niet later dan 12 maanden vanaf de vervaldatum van het bestaande certificaat; en

      • 2.

        voor een vrachtschip een datum niet later dan vijf jaar vanaf de vervaldatum van het bestaande certificaat;

    • iii.

      wanneer het hernieuwd onderzoek wordt voltooid meer dan drie maanden voor de vervaldatum van het bestaande certificaat, is het nieuwe certificaat geldig vanaf de datum van voltooiing van het hernieuwd onderzoek tot:

      • 1.

        voor een passagiersschip een datum niet later dan 12 maanden vanaf de datum van voltooiing van het hernieuwd onderzoeken

      • 2.

        voor een vrachtschip een datum niet later dan vijfjaar vanaf de datum van voltooiing van het hernieuwd onderzoek.

  • c.

    Indien een ander certificaat dan een Veiligheidscertificaat voor Passagiersschepen wordt afgegeven voor een tijdvak korter dan vijf jaar, kan de Administratie de geldigheidsduur van het certificaat verlengen tot na de datum van verstrijken tot het maximumtijdvak aangegeven onder (a), mits de in de Voorschriften 8, 9 en 10 bedoelde onderzoeken, die van toepassing zijn wanneer een certificaat voor een tijdvak van vijf jaar wordt afgegeven, naar behoren worden uitgevoerd.

  • d.

    Indien een hernieuwd onderzoek is voltooid en er geen nieuw certificaat kan worden afgegeven of aan het schip worden verstrekt voor de vervaldatum van het bestaande certificaat, kan de door de Administratie gemachtigde persoon of organisatie een aantekening op het bestaande certificaat plaatsen en wordt een dergelijk certificaat als geldig aanvaard voor een tijdvak van niet langer dan 5 maanden vanaf de datum van verstrijken.

  • e.

    Indien een schip zich op het tijdstip waarop een certificaat zijn geldigheid verliest niet in een haven bevindt waar het moet worden onderzocht, kan de Administratie de geldigheidsduur van het certificaat verlengen, maar deze verlenging wordt uitsluitend verleend om het schip in staat te stellen zijn reis naar de haven waar het moet worden onderzocht te voltooien en dan uitsluitend in gevallen waarin het juist en redelijk voorkomt zulks te doen. Een certificaat mag niet worden verlengd voor een tijdvak van langer dan 3 maanden en een schip ten behoeve waarvan een verlenging is verleend, is bij zijn aankomst in de haven waar het moet worden onderzocht, niet gerechtigd uit hoofde van een zodanige verlenging die haven te verlaten zonder een nieuw certificaat. Wanneer het hernieuwd onderzoek is voltooid, is het nieuwe certificaat geldig tot:

    • i.

      voor een passagiersschip een datum niet later dan 12 maanden na de vervaldatum van het bestaande certificaat voordat de verlenging werd verleend;

    • ii.

      voor een vrachtschip een datum niet later dan 5 jaar na de vervaldatum van het bestaande certificaat voordat de verlenging werd verleend.

  • f.

    Een certificaat afgegeven ten behoeve van een schip dat korte reizen maakt en dat niet is verlengd ingevolge de voorgaande bepalingen van dit Voorschrift kan door de Administratie worden verlengd met een gedoogperiode van ten hoogste één maand na de op het certificaat vermelde vervaldatum. Wanneer het hernieuwd onderzoek is voltooid, is het nieuwe certificaat geldig tot:

    • i.

      voor een passagiersschip een datum niet later dan 12 maanden na de vervaldatum van het bestaande certificaat voordat de verlenging werd verleend;

    • ii.

      voor een vrachtschip een datum niet later dan 5 jaar na de vervaldatum van het bestaande certificaat voordat de verlenging werd verleend.

  • g.

    In bijzondere omstandigheden, zoals bepaald door de Administratie, behoeft een nieuw certificaat niet te worden gedateerd te rekenen van de vervaldatum van het bestaande certificaat zoals voorgeschreven onder (b)(ii) (e) of (f). In deze bijzondere omstandigheden is het nieuwe certificaat geldig tot:

    • i.

      voor een passagiersschip een datum niet later dan 12 maanden na de datum van voltooing van het hernieuwd onderzoek;

    • ii.

      voor een vrachtschip een datum niet later dan vijf jaar na de datum van voltooiing van het hernieuwd onderzoek,

  • h.

    Indien een jaarlijks, tussentijds of periodiek onderzoek is voltooid vóór het einde van het in de desbetreffende voorschriften aangegeven tijdvak:

    • i.

      wordt de verjaardatum op het desbetreffende certificaat door een aantekening op de rugzijde gewijzigd in een datum ten hoogste 3 maanden na de datum waarop het onderzoek werd voltooid;

    • ii.

      worden de door de desbetreffende voorschriften vereiste volgende jaarlijkse, tussentijdse of periodieke onderzoeken voltooid met de in deze voorschriften voorgeschreven tussenpozen met inachtneming van de nieuwe verjaardatum;

    • iii.

      kan de vervaldatum onveranderd blijven mits er een of meer jaarlijkse, tussentijdse of periodieke onderzoeken, al naar het geval, zijn verricht zodat de maximumtussenpozen tussen de in de desbetreffende voorschriften voorgeschreven onderzoeken niet worden overschreden.

  • i.

    Een ingevolge Voorschrift 12 of 13 afgegeven certificaat verliest zijn geldigheid in de volgende gevallen:

    • i.

      indien de desbetreffende onderzoeken en inspecties niet zijn voltooid binnen de ingevolge de Voorschriften 7(a), 8(a), 9(a) en 10(a) aangegeven tijdvakken;

    • ii.

      indien geen aantekening op de rugzijde van het certificaat is geplaatst overeenkomstig deze voorschriften;

    • iii.

      bij overdracht van het schip onder de vlag van een andere Staat. Er mag uitsluitend een nieuw certificaat worden afgegeven, wanneer de Regering die het nieuwe certificaat afgeeft er ten volle van overtuigd is dat het schip voldoet aan de eisen van Voorschrift 1 l(a) en (b). In het geval van een overdracht tussen Verdragsluitende Regeringen zendt de Regering van de Staat wiens vlag het schip voordien gerechtigd was te voeren, indien zij daarom wordt verzocht binnen drie maanden nadat de overdracht heeft plaats gevonden, zo spoedig mogelijk aan de Administratie afschriften van de certificaten die het schip aan boord had voor de overdracht en, indien beschikbaar, afschrif ten van de desbetreffende onderzoeksrapporten.

Voorschrift

15

Modellen van certificaten en van de uitrustingsrapporten

De certificaten en de uitrustingrapporten moeten worden opgesteld in de vorm overeenkomend met de modellen zoals deze zijn opgenomen in het Aanhangsel bij dit Verdrag. Indien de gebruikte taal geen Engels of Frans is, moet de tekst een vertaling in een van deze talen omvatten.

Voorschrift

16

Beschikbaarheid van certificaten

De ingevolge de Voorschriften 12 en 13 afgegeven certificaten moeten aan boord beschikbaar zijn zodat zij te allen tijde kunnen worden onderzocht.

Voorschrift

17

Erkenning van certificaten

Certificaten die onder gezag van een Verdragsluitende Regering zijn afgegeven, moeten door de andere Verdragsluitende Regeringen worden erkend voor alle doeleinden welke bij dit Verdrag zijn geregeld. De andere Verdragsluitende Regeringen moeten aan deze certificaten gelijke waarde toekennen als aan de certificaten die zij zelf hebben afgegeven.

Voorschrift

18

Aanhangsel bij certificaten

  • (a)

    Indien tijdens een bepaalde reis een schip minder personen aan boord heeft dan het totale aantal dat in het Veiligheidscertificaat voor Passagiersschepen wordt vermeld, zodat het in overeenstemming met de bepalingen van deze Voorschriften gerechtigd is om een kleiner aantal reddingboten en andere reddingmiddelen aan boord te hebben dan in het certificaat is vermeld, mag door de Regering, persoon of organisatie bedoeld in Voorschrift 12 of 13 van dit Hoofdstuk, een aanhangsel worden afgegeven.

  • (b)

    Dit aanhangsel moet vermelden, dat onder de gegeven omstandigheden de bepalingen van deze Voorschriften niet worden overtreden.

    Het moet aan het certificaat worden gehecht en vervangt het daarin vermelde voor wat de reddingmiddelen betreft.

    Het aanhangsel is slechts geldig voor de bepaalde reis waarvoor het is afgegeven.

Voorschrift

19

Controle

  • a.

    Elk schip is, wanneer het zich in een haven van een andere Verdragsluitende Regering bevindt, onderworpen aan controle door bevoegde ambtenaren van die Regering, voor zover deze controle erop is gericht zekerheid te hebben dat de ingevolge Voorschrift 12 of Voorschrift 13 afgegeven certificaten geldig zijn.

  • b.

    Indien zij geldig zijn, worden deze certificaten aanvaard, tenzij er gegronde redenen zijn om aan te nemen dat de toestand van het schip of van zijn uitrusting in belangrijke mate afwijkt van de gegevens van de certificaten of dat het schip en zijn uitrusting niet voldoen aan de bepalingen van Voorschrift 11(a) en (b).

  • c.

    In de onder (b) genoemde omstandigheden of wanneer een certificaat is vervallen of opgehouden geldig te zijn, moet de controlerend ambtenaar stappen ondernemen ten einde te verzekeren dat het schip niet vertrekt totdat het zee kan kiezen of de haven kan verlaten ten einde zich te begeven naar de passende reparatiewerf, zonder gevaar voor het schip of de personen aan boord.

  • d.

    In geval deze controle aanleiding geeft tot enigerlei interventie, stelt de controlerend ambtenaar de Consul of bij diens afwezigheid de dichtstbijzijnde diplomatieke vertegenwoordiger van de Staat wiens vlag het schip gerechtigd is te voeren terstond schriftelijk in kennis van alle omstandigheden waardoor de interventie noodzakelijk werd geacht. Daarnaast worden de voor de afgifte van de certificaten verantwoordelijke benoemde experts of erkende organisaties eveneens op de hoogte gesteld. De feiten betreffende de interventie worden gerapporteerd aan de Organisatie.

  • e.

    De betrokken autoriteit van de havenstaat brengt, behalve aan de onder (d) genoemde partijen, alle ter zake dienende gegevens omtrent het schip ter kennis van de autoriteiten van de volgende aanloophaven, indien zij niet in staat is maatregelen te nemen als aangegeven onder (c) of (d) of indien het het schip is toegestaan naar de volgende aanloophaven te varen.

  • f.

    Wanneer ingevolge dit Voorschrift controle wordt verricht, moet al het mogelijke in het werk worden gesteld om te vermijden dat een schip onnodig wordt vastgehouden of vertraagd. Indien een schip daardoor onnodig wordt vastgehouden of vertraagd is het gerechtigd tot schadevergoeding voor geleden verliezen of schade.

Voorschrift

20

Voorrechten

Op de voorrechten van dit Verdrag mag slechts aanspraak worden gemaakt ten behoeve van een schip dat de geëigende geldige certificaten aan boord heeft.

DEEL

C

- ONGEVALLEN

Voorschrift

21

Ongevallen

  • (a)

    Elke Administratie neemt op zich een onderzoek in te stellen naar elk ongeval dat haar schepen waarop de bepalingen van dit Verdrag van toepassing zijn, mocht overkomen, wanneer zij van oordeel is, dat zulk een onderzoek kan bijdragen tot het doen overwegen, welke wijzigingen in deze Voorschriften wenselijk zouden kunnen zijn.

  • (b)

    Elke Verdragsluitende Regering neemt op zich de Organisatie inlichtingen te verstrekken betreffende de resultaten van zulk een onderzoek.

    Rapporten of aanbevelingen van de Organisatie die gebaseerd zijn op dergelijke inlichtingen, mogen niet de identiteit of nationaliteit van de betrokken schepen onthullen of op enigerlei wijze een schip of een persoon verantwoordelijk stellen of de verantwoordelijkheid daarvan veronderstellen.

HOOFDSTUK

II-1

CONSTRUCTIE – STRUCTUUR, WATERDICHTE INDELING EN STABILITEIT, MACHINE-INSTALLATIES EN ELEKTRISCHE INSTALLATIES

DEEL

A

- ALGEMEEN

Voorschrift

1

Toepassing

Voorschrift

2

Omschrijvingen

Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, gelden voor de toepassing van dit Hoofdstuk de volgende begripsbepalingen:

  • 1.1.

    „Indelingslastlijn” is een waterlijn, gebruikt bij de vaststelling van de waterdichte indeling van het schip.

  • 1.2.

    „Hoogst gelegen indelingslastlijn” is de waterlijn, behorende bij de grootste diepgang die in verband met de van toepassing zijnde indelingseisen toelaatbaar is.

  • 2.

    „Lengte van het schip” is de lengte, gemeten tussen de loodlijnen aan de einden van de hoogst gelegen indelingslastlijn.

  • 3.

    „Breedte van het schip” is de grootste breedte, gemeten op de buitenkant van de spanten, op of beneden de hoogst gelegen indelingslastlijn.

  • 4.

    „Diepgang” is de verticale afstand van de lijn van onderkant spanten tot de beschouwde indelingslastlijn, gemeten op het midden van de lengte.

  • 5.

    „Schottendek” is het bovenste dek tot hetwelk de waterdichte dwarsschotten zijn opgetrokken.

  • 6.

    „Indompelingsgrenslijn” is een lijn, die op ten minste 76 millimeter onder de bovenzijde van het schottendek in de zijde is getrokken.

  • 7.

    „Permeabiliteit van een ruimte” is het percentage van de inhoud van die ruimte dat door water kan worden ingenomen.

    De inhoud van een ruimte die zich uitstrekt boven de indompelingsgrenslijn, wordt slechts gemeten onder en tot het niveau van die lijn.

  • 8.

    „Voortstuwingsgedeelte” is het gedeelte van het schip dat zich uitstrekt van de lijn van onderkant spanten tot het vlak van de indompelingsgrenslijn en in lengterichting begrensd door de uiterste waterdichte hoofddwarsschotten van de afdelingen waarin zich de hoofd- en hulpwerktuigen voor de voortstuwing bevinden met de daarvoor aanwezige ketels en alle permanente kolenruimen. Wanneer het voortstuwingsgedeelte niet op de gebruikelijke wijze is ondergebracht, kan de Administratie de begrenzing daarvan bepalen.

  • 9.

    „Passagiersruimten” zijn de ruimten die ter beschikking zijn voor de huisvesting van en voor het gebruik door passagiers, met uitzondering van de ruimten bestemd voor bagage, levensmiddelen en andere voorraden en post. Voor de toepassing van de Voorschriften 5 en 6 moeten ruimten die onder de indompelingsgrenslijn voor de huisvesting van en het gebruik door de bemanning zijn ingericht, als passagiersruimten worden beschouwd.

  • 10.

    In alle gevallen moeten inhouden en oppervlakken worden berekend tot buitenkant spanten en verstijvingen.

  • 11.

    „Dicht tegen weer en wind” betekent dat onder alle omstandigheden die zich op zee kunnen voordoen geen water in het schip kan binnendringen.

  • 12.

    ,Olietankschip’ is een olietankschip zoals omschreven in Voorschrift 1 van Bijlage I van het Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen, 1973.

  • 13.

    ,ro-ro passagiersschip’ betekent een ro-ro passagiersschip met ro-ro laadruimten of ruimten van bijzondere aard zoals omschreven in voorschrift II-2/3.

Voorschrift

3

Omschrijvingen inzake Deel C, D en E

Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, gelden voor de toepassing van Deel C, D en E de volgende begripsomschrijvingen:

  • 1.

    „Het besturingssysteem van de stuurinrichting” is het middel waarmede orders worden overgebracht van de brug naar de krachtwerktuigen van de stuurinrichting. Besturingssystemen van de stuurinrichting omvatten gevers, ontvangers, hydraulische regelpompen en hieraan gekoppelde motoren, regelaars van motoren, pijpleidingen en kabels.

  • 2.

    „De hoofdstuurinrichting” bestaat uit de machines, de roeraandrijving, de desbetreffende krachtwerktuigen, indien aanwezig, en toebehoren en de middelen om het koppel over te brengen op de roerkoning (bijv. de helmstok of het kwadrant) noodzakelijk om de roeruitslag te bewerkstelligen waarmee het schip onder normale omstandigheden bestuurd kan worden.

  • 3.

    „Het krachtwerktuig van de stuurinrichting” bestaat uit:

    • 1.

      bij een elektrische stuurinrichting: een elektrische motor met de daarbij behorende elektrische apparatuur;

    • 2.

      bij een elektro-hydraulische stuurinrichting: een elektrische motor met de daarbij behorende, elektrische apparatuur en de daarop aangesloten pomp;

    • 3.

      bij een andere hydraulische stuurinrichting: een aandrijfmotor met aangesloten pomp.

  • 4.

    ,,De hulpstuurinrichting” is de apparatuur anders dan enig deel van de hoofdstuurinrichting, die nodig is om het schip te besturen ingeval de hoofdstuurinrichting onklaar raakt; hieronder worden echter niet begrepen de helmstok, het kwadrant of onderdelen die voor dit zelfde doel zijn bestemd.

  • 5.

    „Normale bedrijfs- en leefomstandigheden” zijn de omstandigheden waaronder het schip als geheel, de machines, de voorzieningen, middelen en hulpmiddelen die zorgen voor de voorstuwing, de bestuurbaarheid, de veilige navigatie, beveiliging tegen brand en vollopen, interne en externe verbindingen en signalen, ontsnappingsmiddelen en lieren voor de reddingboten, alsmede voor de beoogde geriefelijke omstandigheden van leefbaarheid, bedrijfsklaar zijn en normaal functioneren.

  • 6.

    „Noodsituatie” wil zeggen een omstandigheid waaronder voorzieningen die noodzakelijk zijn voor normale bedrijfs- en leefomstandigheden niet bedrijfsklaar zijn ten gevolge van het uitvallen van de elektrische hoofdkrachtbron.

  • 7.

    „Elektrische hoofdkrachtbron” is een bron bedoeld om elektrisch vermogen te leveren aan het hoofdschakelbord ter verdeling over alle voorzieningen die nodig zijn om normale bedrijfs- en leefomstandigheden op het schip te handhaven.

  • 8.

    „Dood schip” wil zeggen dat de hoofdvoortstuwingsinrichting, de ketels en de hulpwerktuigen niet functioneren wegens het ontbreken van vermogen.

  • 9.

    „Hoofdgeneratorstation” is de ruimte waarin zich de elektrische hoofdkrachtbron bevindt.

  • 10.

    „Het hoofdschakelbord” is een schakelbord dat rechtstreeks wordt gevoed door de elektrische hoofdkrachtbron en dat is bedoeld om elektrisch vermogen te verdelen over de voorzieningen van het schip.

  • 11.

    „Het noodschakelbord” is een schakelbord dat in geval van het uitvallen van de hoofdelektriciteitsvoorziening, direct wordt gevoed door de elektrische noodkrachtbron of de tijdelijke noodkrachtbron en dat is bedoeld om elektrisch vermogen te verdelen over de noodvoorzieningen.

  • 12.

    „Elektrische noodkrachtbron” is een bron van elektrisch vermogen, bedoeld om het noodschakelbord te voeden ingeval de voeding vanuit de elektrische hoofdkrachtbron uitvalt.

  • 13.

    „Het aandrijfsysteem” is de hydraulische installatie die aanwezig is voor het leveren van de kracht om de roerkoning te draaien; deze omvat tevens een krachtwerktuig of krachtwerktuigen vam de stuurinrichting, alsmede de daarin opgenomen leidingen en appendages en een roeraandrijving. De aandrijfsystemen mogen bepaalde mechanische onderdelen, zoals de helmstok, het kwadrant en de roerkoning of onderdelen die voor dit zelfde doel zijn bestemd, gemeen hebben.

  • 14.

    „Maximum dienstsnelheid vooruit” is de hoogste snelheid die het schip volgens het ontwerp op zee bij de grootste diepgang (in zeewater) moet kunnen handhaven.

  • 15.

    „Maximum snelheid achteruit” is de snelheid die het schip naar schatting kan bereiken bij het maximum vermogen achteruit volgens het ontwerp bij de grootste diepgang (in zeewater).

  • 16.

    „Ruimten voor machines”: alle ruimten voor machines van categorie A en alle andere ruimten waarin voortstuwingswerktuigen, ketels, oliestookinrichtingen, stoommachines en verbrandingsmotoren, gasturbines, generatoren en belangrijke elektrische werktuigen, olielaadstations, koelmachine-installaties, stabilisatieinrichtingen, luchtverversings- en luchtbehandelingsinstallaties zijn ondergebracht, en soortgelijke ruimten, zomede de bijbehorende schachten.

  • 17.

    „Ruimten voor machines van categorie A” zijn die ruimten en bijbehorende schachten waarin zijn ondergebracht:

    • 1.

      inwendige verbrandingsmotoren, die worden gebruikt als hoofdvoortstuwingswerktuig; of

    • 2.

      inwendige verbrandingsmotoren die worden gebruikt voor andere doeleinden dan als hoofdvoortstuwingswerktuig, indien zodanige motoren een gezamenlijk vermogen hebben van niet minder dan 375 kW; of

    • 3.

      met olie gestookte ketels of oliestookinrichtingen.

  • 18.

    „Controlestations”: ruimten waarin de radio-installatie van het schip, de voornaamste navigatiemiddelen of de noodkrachtbron zijn ondergebracht of die waarin de uitrusting voor de brandmelding of voor de brandcontrole is samengebracht.

  • 19.

    „Een chemicaliëntankschip” is een vrachtschip, gebouwd of aangepast en gebruikt voor het vervoer in bulk van een vloeibaar produkt dat staat vermeld in:

    • .1

      hoofdstuk 17 van de Internationale Code voor de bouw en uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren, door de Maritieme Veiligheidscommissie aangenomen bij resolutie MSC.4(48), hierna te noemen de „Internationale Code voor chemicaliën in bulk”, zoals deze door de Organisatie kan worden gewijzigd; of

    • .2

      hoofdstuk VI van de Code voor de bouw en uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren, door de Algemene Vergadering van de Organisatie aangenomen bij resolutie A.212(VII), hierna te noemen de „Code voor chemicaliën in bulk”, zoals deze door de Organisatie is of kan worden gewijzigd;

    welke van beide van toepassing is.

  • 20.

    „Een gastankschip” is een vrachtschip gebouwd of aangepast en gebruikt voor het vervoer in bulk van een vloeibaar gemaakt gas of van andere produkten vermeld in:

    • .1

      hoofdstuk 19 van de Internationale Code voor de bouw en uitrusting van schepen die vloeibaar gemaakte gassen in bulk vervoeren, door de Maritieme Veiiigheidscommissie aangenomen bij resolutie MSC.5(48), hierna te noemen de „Internationale Code voor gastankschepen”, zoals deze door de Organisatie kan worden gewijzigd; of

    • .2

      hoofdstuk XIX van de Code voor de bouw en uitrusting van schepen die vloeibaar gemaakte gassen in bulk vervoeren, door de Algemene Vergadering van de Organisatie aangenomen bij resolutie A.328(IX), hierna te noemen de „Code voor gastankschepen”, zoals deze door de Organisatie is of kan worden gewijzigd;

    welke van beide van toepassing is.

  • 21.

    „Draagvermogen” is het verschil in tonnen van 1000 kg tussen het gewicht van een schip liggende op zijn zomerlastlijn in water met een soortelijk gewicht van 1,025 en het lege scheepsgewicht.

  • 22.

    „Leeg scheepsgewicht” is het gewicht van een schip in tonnen van 1000 kg zonder lading, brandstof, smeerolie, ballastwater, zoet water en ketelvoedingwater in tanks, verbruiksvoorraden, passagiers en bemanning, alsook hun bezittingen.

DEEL

A-1

STRUCTUUR VAN SCHEPEN

Voorschrift

3-1

Structurele, mechanische en elektrische vereisten voor schepen

In aanvulling op de elders in de huidige voorschriften vervatte vereisten, moeten schepen worden ontworpen, gebouwd en onderhouden overeenkomstig de structurele, mechanische en elektrische vereisten van een door de Administratie overeenkomstig de bepalingen van voorschrift XI/1 erkend classificatiebureau of overeenkomstig de toepasselijke nationale standaarden van de Administratie die resulteren in een vergelijkbaar veiligheidsniveau.

Voorschrift

3-2

Voorkoming van corrosie van zeewaterballasttanks

Voorschrift

3-3

Veilige toegang tot het voorschip van tankschepen

Voorschrift

3-4

Noodsleepvoorzieningen aan boord van tankschepen

  • 1.

    Noodsleepvoorzieningen moeten worden aangebracht op het voorschip en op het achterschip van alle tankschepen met een brutotonnage van 20.000 ton of meer.

  • 2.

    Aan boord van tankschepen gebouwd op of na 1 juli 2002:

    • .1 moet de voorziening te allen tijde snel kunnen worden ingezet bij gebreke van hoofdkrachtbron op het te slepen schip en eenvoudig aan het slepende schip kunnen worden bevestigd. Ten minste een van de noodsleepvoorzieningen moet voorgeïnstalleerd klaar voor snelle inzet zijn.

    • .2 moeten noodsleepvoorzieningen op het voorschip en op het achterschip voldoende sterk zijn in relatie tot de omvang en het draagvermogen van het schip en tot de verwachte krachten bij slechte weersomstandigheden. Het ontwerp en de constructie alsmede de beproeving van het prototype van de sleepvoorziening moet door de Administratie overeenkomstig de door de Organisatie opgestelde richtlijnen worden goedgekeurd.

  • 3.

    Ten aanzien van tankschepen gebouwd vóór 1 juli 2002 moet het ontwerp en de constructie alsmede de beproeving van het prototype van de sleepvoorziening door de Administratie overeenkomstig de door de Organisatie opgestelde richtlijnen worden goedgekeurd.

Voorschrift

3-5

Nieuwe installatie van materialen die asbest bevatten

  • 1.

    Dit voorschrift is van toepassing op materialen die worden gebruikt voor de opbouw, machine-installaties, elektrische installaties en uitrusting waarop dit Verdrag van toepassing is.

  • 2.

    Voor alle schepen is de nieuwe installatie van materialen die asbest bevatten verboden, met uitzondering van:

    • .1 schoepen in roterende schoepcompressors en vacuümpompen met draaischoepen;

    • .2 waterdichte koppelingen en bekledingen gebruikt voor het laten circuleren van vloeistoffen wanneer, bij hoge temperaturen (boven 350 °C) of druk (hoger dan 7 x 106 Pa), gevaar van brand, corrosie of toxiciteit bestaat; en

    • .3 soepele en flexibele thermische isolatievoorzieningen die worden gebruikt voor temperaturen boven 1000 °C.

Voorschrift

3-6

Toegang tot en binnen ruimten in het ladinggedeelte van olietankschepen en bulkcarriers

  • 1.

    Toepassing

    • 1.1 Behoudens het in paragraaf 1.2 bepaalde is dit voorschrift van toepassing op olietankers met een brutotonnage van 500 ton of meer en bulkcarriers, als omschreven in voorschrift IX/1, met een brutotonnage van 20.000 ton en meer, gebouwd op of na 1 januari 2005.

    • 1.2 Olietankers met een brutotonnage van 500 ton of meer, gebouwd op of na 1 oktober 1994, maar vóór 1 januari 2005, moeten voldoen aan de bepalingen van voorschrift II-1/12-2, aangenomen bij resolutie MSC.27(61).

  • 2.

    Toegangsmiddelen voor laadruimten en andere ruimten

    • 2.1 Elke ruimte binnen het ladingsgedeelte moet worden voorzien van een permanent toegangsmiddel zodat de Administratie, de maatschappij, als omschreven in voorschrift IX/1, en de scheepsbemanning en indien nodig andere personen in staat zijn gedurende de levensduur van een schip algemene en nauwkeurige inspecties en diktemetingen van de scheepsconstructie te verrichten. Deze toegangsmiddelen moeten voldoen aan de vereisten van paragraaf 5 en aan de technische bepalingen voor toegangsmiddelen voor inspecties, aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie bij resolutie MSC.133(76), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking worden gesteld en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de procedure voor wijziging die van toepassing is op de Bijlage, met uitzondering van Hoofdstuk I.

    • 2.2 Wanneer een permanent toegangsmiddel aan beschadiging blootstaat gedurende de normale laad- en losactiviteiten of wanneer het niet praktisch haalbaar is om een permanent toegangsmiddel te installeren, kan de Administratie, in plaats daarvan, toestaan dat een verplaatsbaar of draagbaar toegangsmiddel wordt gebruikt, als nader aangeduid in de technische bepalingen, mits het bevestigings-, montage-, ophangings- of ondersteuningsmiddel van het draagbare toegangsmiddel een vast onderdeel van de scheepsconstructie vormt. Alle draagbare uitrustingen moeten eenvoudig door de scheepsbemanning kunnen worden neergezet of ingezet.

    • 2.3 De constructie en materialen van alle toegangsmiddelen en de bevestiging ervan aan de scheepsconstructie moeten naar de tevredenheid van de Administratie zijn. De toegangsmiddelen worden voorafgaand aan, of in combinatie met, het gebruik ervan geïnspecteerd bij de inspecties die in overeenstemming met voorschrift I/10 worden uitgevoerd.

  • 3.

    Veilige toegang tot laadruimen, ladingtanks, ballasttanks en andere ruimten

    • 3.1 Veilige toegang*Zie de aanbevelingen voor het binnengaan van gesloten ruimten aan boord van schepen, aangenomen door de Organisatie bij resolutie A.864(20). tot ladingruimen, kofferdammen, ballasttanks, ladingtanks en andere ruimten in het ladinggedeelte moet rechtstreeks vanaf het dek worden verkregen, zodat volledige inspectie ervan mogelijk is. Veilige toegang tot ruimten in een dubbele bodem kan worden verkregen via een pompkamer, een diepe kofferdam, een pijpentunnel, een ladingruim, een dubbele-rompruimte of soortgelijke afdeling die niet bestemd is voor het vervoer van olie of gevaarlijke ladingen.

    • 3.2 Tanks en onderverdelingen van tanks met een lengte van 35 m of meer moeten zijn voorzien van ten minste twee toegangsluiken en ladders, die zo ver als praktisch mogelijk uit elkaar moeten worden geplaatst. Tanks met een lengte van minder dan 35 m moeten zijn voorzien van ten minste een toegangsluik en ladder. Wanneer een tank is onderverdeeld door middel van een of meerdere slingerschotten of soortgelijke obstakels waardoor geen eenvoudige toegang mogelijk is tot de andere delen van de tank, moeten ten minste twee luiken en ladders worden geplaatst.

    • 3.3 Elk ladingruim moet zijn voorzien van ten minste twee toegangsmiddelen, die zo ver als praktisch mogelijk uit elkaar moeten worden geplaatst. In het algemeen moeten deze toegangen diagonaal worden geplaatst, bijvoorbeeld een toegang vlakbij het voorste schot aan bakboordzijde, en de andere vlakbij het achterste schot aan stuurboordzijde.

  • 4

    Handboek toegang scheepsconstructie

    • 4.1 De toegangsmiddelen van een schip voor globale en nadere inspecties en diktemetingen moeten worden beschreven in een door de Administratie goedgekeurd Handboek toegang scheepsconstructie, waarvan een bijgewerkte versie aan boord moet worden bewaard. Het Handboek toegang scheepsconstructie moet voor elke ruimte in het ladinggedeelte het volgende omvatten:

      • .1 plannen waarin de toegangsmiddelen tot de ruimte worden vermeld, met de nodige technische specificaties en afmetingen;

      • .2 plannen waarin de toegangsmiddelen binnen elke ruimte worden vermeld, zodat een globale inspectie kan worden uitgevoerd, met de benodigde technische specificaties en afmetingen. In de plannen moet worden vermeld vanaf welke plaats elk gedeelte in de ruimte kan worden geïnspecteerd;

      • .3 plannen waarin de toegangsmiddelen binnen de ruimte worden vermeld, zodat nadere inspecties kunnen worden uitgevoerd, met de benodigde technische specificaties en afmetingen. In de plannen moet worden vermeld op welke plaats de kritieke gedeelten in de constructie zich bevinden, of het toegangsmiddel vast of draagbaar is en vanaf welke plaats elk gedeelte kan worden geïnspecteerd;

      • .4 instructies voor het inspecteren en behouden van de stevigheid van de constructie van alle toegangs- en bevestigingsmiddelen, gelet op de mogelijk corrosievormende atmosfeer binnen een ruimte;

      • .5 veiligheidsinstructies wanneer een vlot wordt gebruikt voor gedetailleerde inspecties en diktemetingen;

      • .6 instructies voor veilige montage en veilig gebruik van draagbare toegangsmiddelen;

      • .7 een overzicht van alle draagbare toegangsmiddelen; en

      • .8 verslagen van periodieke inspecties en onderhoud van de toegangsmiddelen van het schip.

    • 4.2 Voor de toepassing van dit voorschrift wordt verstaan onder „kritieke gedeelten in de constructie’’, plaatsen die door middel van berekeningen zijn aangemerkt voor controle of waarvan uit de onderhoudsgeschiedenis van het desbetreffende schip of van soortgelijke of zusterschepen is gebleken dat zij gevoelig zijn voor scheuren, vervorming of corrosie, waardoor de structurele veiligheid van het schip in gevaar komt.

  • 5

    Algemene technische specificaties

    • 5.1 Ten behoeve van toegang via horizontale openingen, luiken of mangaten, moeten de afmetingen zodanig zijn dat een persoon met een persluchttoestel en beschermende uitrusting ongehinderd langs een ladder omhoog kan klimmen of kan afdalen, en dat er een vrije opening is ter vergemakkelijking van het ophijsen van een gewonde van de bodem van de ruimte. De vrije opening mag niet kleiner zijn dan 600 mm bij 600 mm. Wanneer toegang tot een laadruimte wordt verkregen via het laadluik, moet de bovenkant van de ladder zo dicht mogelijk bij het luikhoofd worden geplaatst. Toegangsluikhoofden met een hoogte van meer dan 900 mm moeten in combinatie met de ladder eveneens zijn voorzien van treden aan de buitenzijde.

    • 5.2 Ten behoeve van toegang via verticale openingen, of mangaten, in slingerschotten, vloeren, steunbalken en webspanten die doorgang bieden over de lengte en de breedte van de ruimte, mag de vrije opening niet kleiner zijn dan 600 mm bij 800 mm, op een hoogte van maximaal 600 mm vanaf de beplating van het scheepsvlak, tenzij er roosters of andere steunen voor de voeten zijn aangebracht.

    • 5.3 Voor olietankers met een draagvermogen van minder dan 5.000 ton kunnen door de Administratie in bijzondere omstandigheden kleinere afmetingen voor de in paragraaf 5.1 en 5.2 bedoelde openingen worden goedgekeurd, indien ten genoegen van de Administratie kan worden aangetoond dat het mogelijk is door deze opening te gaan of een gewonde af te voeren.

DEEL

B

- WATERDICHTE INDELING EN STABILITEIT*)In plaats van de voorschriften in dit Deel, mogen worden gebruikt de Voorschriften inzake waterdichte indeling en stabiliteit van passagiersschepen die voorzieningen bieden welke gelijkwaardig zijn aan Deel B van Hoofdstuk II van het Internationale Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1960, door de Organisatie aangenomen bij Resolutie A.265(VIII), mits deze in hun geheel worden toegepast.

(Deel B is van toepassing op passagierschepen en op vrachtschepen, zoals aangegeven in de Voorschriften)

Voorschrift

4

Vulbare lengte bij passagiersschepen

Voorschrift

5

Permeabiliteit bij passagiersschepen

Voorschrift

6

Toelaatbare lengte van afdelingen op passagiersschepen

Voorschrift

7

Bijzondere bepalingen betreffende de waterdichte indeling van passagiersschepen

Voorschrift

8

Stabiliteit van passagiersschepen in beschadigde toestand

(Met inachtneming van de bepalingen van voorschrift 8-1 zijn de paragrafen 2.3.1 tot en met 2.3.4, 2.4, 5 en 6.2 van toepassing op passagiersschepen gebouwd op of na 29 april 1990. De paragrafen 7.2, 7.3 en 7.4 zijn van toepassing op alle passagiersschepen.)

Voorschrift

8-1

Stabiliteit van ro-ro passagiersschepen in beschadigde toestand

Ro-ro passagiersschepen gebouwd voor 1 juli 1997 moeten uiterlijk op de datum van het eerste periodieke onderzoek na de hieronder voorgeschreven datum voldoen aan de bepalingen van voorschrift 8, zoals gewijzigd door resolutie MSC.12(56), overeenkomstig de A/Amax-waarde zoals omschreven in de bijlage van de „Calculation procedure to assess the survivability characteristics of existing ro-ro passenger ships when using a simplified method based upon resolution A.265(VIII)”, ontwikkeld door de Maritieme Veiligheidscommissie tijdens haar negenenvijftigste zitting in juni 1991 (MSC/Circ.574):

A/Amax-waarde

Datum van naleving

minder dan 85%

1 oktober 1998

85% of meer maar minder dan 90%

1 oktober 2000

90% of meer maar minder dan 95%

1 oktober 2002

95% of meer maar minder dan 97,5%

1 oktober 2004

97,5% of meer

1 oktober 2005

Voorschrift

8-2

Bijzondere eisen voor ro-ro passagiersschepen waarmee 400 personen of meer worden vervoerd

Onverminderd de bepalingen van de voorschriften 8 en 8-1:

  • .1

    moeten ro-ro passagiersschepen gebouwd op of na 1 juli 1997 waarmee 400 personen of meer mogen worden vervoerd voldoen aan de bepalingen van paragraaf 2.3 van voorschrift 8, ervan uitgaande dat de schade is ontstaan op enig punt binnen de lengte (L) van het schip; en

  • .2

    moeten ro-ro passagiersschepen gebouwd vóór 1 juli 1997 waarmee 400 personen of meer mogen worden vervoerd niet later voldoen aan de bepalingen van subparagraaf .1 dan de datum van het eerste periodieke onderzoek na de in subparagraaf .2.1. .2.2 of .2.3 genoemde datum van naleving, naar gelang van welke datum het laatst is:

    • .2.1

      A/Amax-waarde

      Datum van naleving

      minder dan 85%

      1 oktober 1998

      85% of meer maar minder dan 90%

      1 oktober 2000

      90% of meer maar minder dan 95%

      1 oktober 2002

      95% of meer maar minder dan 97,5%

      1 oktober 2004

      97,5% of meer

      1 oktober 2010

    • .2.2

      Aantal personen dat mag worden vervoerd

      1500 of meer

      1 oktober 2002

      1000 of meer maar minder dan 1500

      1 oktober 2006

      600 of meer maar minder dan 1000

      1 oktober 2008

      400 of meer maar minder dan 600

      1 oktober 2010

    • .2.3

      Leeftijd van het schip gelijk aan of groter dan

      20 jaar,

waarbij de leeftijd van het schip betekent de tijd gerekend vanaf de datum waarop de kiel is gelegd of de datum waarop het zich in een vergelijkbaar bouwstadium bevond of vanaf de datum waarop het schip was omgebouwd tot een ro-ro passagiersschip.

Voorschrift

8-3

Bijzondere vereisten voor passagiersschepen, anders dan ro-ropassagiersschepen, waarmee 400 personen of meer worden vervoerd

Onverminderd de bepalingen van voorschrift 8 moeten passagiersschepen, anders dan ro-ro-passagiersschepen, waarmee 400 personen of meer mogen worden vervoerd, gebouwd op of na 1 juli 2002 voldoen aan de bepalingen van paragraaf 2.3 en 2.4 van voorschrift 8, ervan uitgaande dat de schade kan optreden op enig punt binnen de lengte (L) van het schip.

Voorschrift

9

Het innemen van waterballast door passagiersschepen

Voorschrift

10

Piekschotten, schotten welke het voortstuwingsgedeelte begrenzen, astunnels, enz. op passagiersschepen

Voorschrift

11

Piekschotten, schotten die het voortstuwingsgedeelte begrenzen en schroefaskokers aan boord van vrachtschepen

(De leden 8 en 9 van dit voorschrift zijn van toepassing op schepen gebouwd op of na 1 februari 1992)

  • 1.

    Voor de toepassing van dit Voorschrift hebben de begrippen „vrijboorddek”, „lengte van het schip” en „vóórloodlijn” dezelfde betekenis als omschreven in het van kracht zijnde Internationaal Verdrag betreffende de Uitwatering van Schepen.

  • 2.

    Er dient een aanvaringsschot te worden aangebracht dat waterdicht is tot aan het vrijboorddek. Dit schot moet zich bevinden op een afstand van de vóórloodlijn van ten minste 5 percent van de lengte van het schip, dan wel 10 meter, welke van beide afstanden het kleinst is, en op een afstand van ten hoogste 8 percent van de lengte van het schip, tenzij de Administratie een grotere afstand toestaat.

  • 3.

    Wanneer enig deel van het schip onder de waterlijn doorloopt tot vóór de vóórloodlijn, zoals een bulb-steven, dienen de in paragraaf 2 vastgestelde afstanden te worden gemeten vanaf een punt, hetzij:

    • 1.

      halverwege de lengte van een zodanige voortzetting; of

    • 2.

      op een afstand van 1,5 percent van de lengte van het schip vóór de vóórloodlijn; of

    • 3.

      op een afstand van 3 meter vóór de vóórloodlijn, welk punt de kleinste afstand oplevert.

  • 4.

    In het schot mogen trapsgewijze sprongen of nissen zijn aangebracht, mits deze blijven binnen de begrenzingen voorgeschreven in paragraaf 2 of 3. Leidingen die door het aanvaringsschot heen zijn gevoerd dienen te worden voorzien van geëigende afsluiters die kunnen worden bediend van boven het vrijboorddek en het kleppenhuis moet tegen het schot in de voorpiek zijn bevestigd. De afsluiters mogen worden aangebracht aan de achterzijde van het aanvaringsschot, mits deze onder alle bedrijfsomstandigheden gemakkelijk bereikbaar zijn en de ruimte waarin zij zich bevinden niet is gelegen in een laadruim. Alle afsluiters dienen te zijn vervaardigd van staal, brons of ander goedgekeurd vormbaar materiaal. Afsluiters vervaardigd van gewoon gietijzer of soortgelijk materiaal zijn niet aanvaardbaar. In dit schot mag geen deur, mangat, ventilatiekanaal of andere opening zijn aangebracht.

  • 5.

    Indien het schip een lange bovenbouw op het voorschip heeft, moet het aanvaringsschot doorlopen tot het dek boven het vrijboorddek en aldaar dicht zijn tegen weer en wind. Deze voortzetting van het schot behoeft niet onmiddellijk boven het eronder geplaatste schot te worden aangebracht, mits deze voortzetting is aangebracht binnen de grenzen als aangegeven in paragraaf 2 of 3 - met daarbij de uitzondering als toegestaan in paragraaf 6 - en het gedeelte van het dek dat de trapsgewijze verspringing vormt, dicht is tegen weer en wind.

  • 6.

    Wanneer er in de boeg deuren zijn aangebracht en een hellende laadoprit deel uitmaakt van de voortzetting van het aanvaringsschot boven het vrijboorddek, mag het gedeelte van de oprit dat zich op meer dan 2.30 m boven het vrijboorddek bevindt doorlopen tot vóór de in paragraaf 2 of 3 aangegeven grens. De oprit moet over de gehele lengte dicht zijn tegen weer en wind.

  • 7.

    Het aantal openingen in de voortzetting van het aanvaringsschot boven het vrijboorddek dient te worden beperkt tot het minimumaantal dat verenigbaar is met de bestemming en de normale werkzaamheden van het schip. Al dit soort openingen moeten afsluitbaar zijn tegen weer en wind.

  • 8.

    Er moeten schotten zijn aangebracht die het voortstuwingsgedeelte voor en achter scheiden van vracht- en passagiersruimten en deze moeten waterdicht zijn tot aan het vrijboorddek.

  • 9.

    De schroefaskokers moeten in niet te grote waterdichte ruimten zijn ingesloten. De Administratie kan naar eigen inzicht andere maatregelen treffen ter verkleining van het risico dat bij beschadiging van inrichtingen voor schroefaskokers water binnendringt in het schip.

Voorschrift

12

Dubbele bodems in passagiersschepen

Voorschrift

12-1

Dubbele bodems aan boord van andere vrachtschepen dan tankschepen

(Dit voorschrift is van toepassing op schepen gebouwd op of na 1 februari 1992)

  • 1.

    Er moet een dubbele bodem zijn aangebracht die zich uitstrekt van het aanvaringsschot tot het achterpiekschot, voor zover dit uitvoerbaar is in verband met de inrichting van het schip en verenigbaar met een goede uitvoering van de dienst aan boord.

  • 2.

    De hoogte van de in lid 1 bedoelde dubbele bodems moet ten genoegen zijn van de Administratie en de tanktop moet in de zijden op zodanige hoogte op de huid aansluiten, dat het vlak van het schip tot de ronding van de kimmen is beschermd.

  • 3.

    In de dubbele bodem aangebrachte lensputten mogen niet dieper zijn dan nodig is. In het achtergedeelte van een astunnel mag een lensput echter tot de huid doorlopen. Andere putten kunnen door de Administratie worden toegestaan, indien wordt aangetoond dat de beveiliging gelijkwaardig is aan die welke een dubbele bodem aangebracht in overeenstemming met dit voorschrift biedt.

  • 4.

    Ter plaatse van een waterdichte afdeling die uitsluitend wordt gebruikt voor het vervoer van vloeistoffen behoeft geen dubbele bodem te worden aangebracht indien de veiligheid van het schip bij een bodembeschadiging naar het oordeel van de Administratie daardoor niet vermindert.

Voorschrift

12-2

Toegang tot ruimten in het ladinggedeelte van olietankschepen

Vervallen

Voorschrift

13

Het vaststellen van merken, het aantekenen van indelingslastlijnen en het plaatsen van de merken hiervan bij passagiersschepen

Voorschrift

14

Constructie en eerste beproeving van waterdichte schotten, enz. op passagiersschepen en vrachtschepen

Voorschrift

15

Openingen in waterdichte schotten van passagiersschepen

(Dit voorschrift is van toepassing op schepen gebouwd op of na 1 februari 1992)

Voorschrift

16

Passagiersschepen die goederenvoertuigen en bijbehorend personeel vervoeren

Voorschrift

17

Openingen in de scheepshuid onder de indompelingsgrenslijn van passagiersschepen

Voorschrift

17-1

Openingen in de scheepshuid onder het schottendek van passagiersschepen en het vrijboorddek van vrachtschepen

Onverminderd de vereisten van voorschrift 17, moeten schepen gebouwd op of na 1 juli 1998 voldoen aan de vereisten van voorschrift 17, waarbij een verwijzing naar „indompelingsgrenslijn” moet worden geïnterpreteerd als een verwijzing naar het schottendek van passagiersschepen en het vrijboorddek van vrachtschepen.

Voorschrift

18

Constructie en eerste beproeving van waterdichte deuren, patrijspoorten, enz. op passagiersschepen en vrachtschepen

Voorschrift

19

Constructie en eerste beproeving van waterdichte dekken, kokers, enz. op passagiersschepen en vrachtschepen

Voorschrift

20

Waterdichtheid van passagiersschepen boven de indompelingsgrenslijn

Voorschrift

20-1

Sluiting van de laaddeuren

Voorschrift

20-2

Waterdichtheid tussen het ro-ro dek (schottendek) en de daaronder gelegen ruimten

Voorschrift

20-3

Toegang tot het ro-ro dek

Op alle ro-ro passagiersschepen moet de kapitein of de aangewezen officier ervoor zorg dragen dat zonder de uitdrukkelijke toestemming van de kapitein of de aangewezen officier, geen enkele passagier een gesloten ro-ro dek mag betreden wanneer het schip varende is.

Voorschrift

20-4

Het sluiten van schotten op het ro-ro dek

Voorschrift

21

Lenspompinrichting

(De leden 1.6 en 2.9 van dit voorschrift zijn van toepassing op schepen gebouwd op of na 1 februari 1992)

  • 1.

    Passagiersschepen en vrachtschepen

    • 1.1.

      Er dient een doeltreffende lenspompinrichting te zijn aangebracht die in staat is onder alle omstandigheden die in de praktijk kunnen voorkomen, elke waterdichte afdeling, anders dan een ruimte die blijvend is bestemd voor het vervoer van drinkwater, waterballast, brandstofolie of vloeibare lading en waarvoor een andere doeltreffende pompinrichting is aangebracht, lens te pompen. Er moeten doeltreffende middelen zijn waarmee water uit koelruimen kan worden verwijderd.

    • 1.2.

      Sanitaire pompen, ballastpompen en algemene dienstpompen mogen worden aanvaard als onafhankelijke werktuiglijk gedreven lenspompen mits zij zijn voorzien van de nodige aansluitingen aan de lensleiding.

    • 1.3.

      Alle lenspijpen in of onder kolenruimen of brandstof olietanks of in ruimten van het voortstuwingsgedeelte, met inbegrip van ruimten waarin oliebenzinetanks of brandstof oliepompen aanwezig zijn, moeten zijn vervaardigd van staal of ander geschikt materiaal.

    • 1.4.

      De inrichting van de lensleiding en van de ballastleiding moet zodanig zijn, dat het is uitgesloten dat water van buitenboord en uit waterballastruimten naar laadruimten en ruimten van het voortstuwingsgedeelte of uit de ene afdeling naar de andere kan stromen. Voorzorgen moeten worden genomen om te voorkomen dat een dieptank, met aansluiting zowel aan de lensleiding als aan de ballastleiding, door onachtzaamheid of met zeewater volloopt wanneer zij droge lading bevat of door een lenspijp wordt leeggepompt, wanneer zij met waterballast is gevuld.

    • 1.5.

      Alle verdeelkasten en met de hand bediende afsluiters die in verbinding staan met de lensinrichting, moeten zodanig zijn opgesteld, dat zij onder normale omstandigheden bereikbaar zijn.

    • 1.6

      Er moeten voorzieningen zijn aangebracht voor de waterafvoer van omsloten laadruimten gelegen op het schottendek van een passagiersschip en op het vrijboorddek van een vrachtschip lens te pompen, met dien verstande dat de Administratie kan toestaan dat voor het aanbrengen van middelen voor waterafvoer in een bepaalde afdeling van een schip of een type schepen vrijstelling wordt verleend, indien te haren genoegen wordt aangetoond dat de veiligheid van het schip, gezien de grootte of de indeling van die ruimten, daardoor niet wordt aangetast.

      • 1.6.1

        Wanneer het vrijboord tot aan het schottendek, onderscheidenlijk het vrijboorddek, zodanig is dat de dekrand wordt ondergedompeld wanneer het schip een helling heeft van meer dan 5 graden, moet het water worden afgevoerd door middel van een toereikend aantal spuipijpen van voldoende afmetingen die rechtstreeks overboord spuien; zij moeten zijn aangebracht in overeenstemming met de vereisten van voorschrift 17 in geval van een passagiersschip, en de van kracht zijnde voorschriften voor spuipijpen, inlaat- en afvoerpijpen van het internationale Verdrag betreffende de uitwatering van schepen in geval van een vrachtschip.

      • 1.6.2

        Wanneer het vrijboord zodanig is dat de rand van het schottendek, onderscheidenlijk het vrijboorddek, wordt ondergedompeld wanneer het schip een helling heeft van 5 graden of minder, moet het water uit de omsloten laadruimten op het schottendek, onderscheidenlijk het vrijboorddek, worden afgevoerd naar een geschikte ruimte of ruimten van voldoende capaciteit, die zijn voorzien van een waarschuwingsinstallatie voor een te hoog waterpeil, en zijn uitgerust met passende voorzieningen voor afvoer naar buitenboord. Daarnaast moet erop worden toegezien dat:

        • 1.6.2.1

          het aantal, de afmetingen en de plaatsing van de spuipijpen zodanig zijn dat er niet te veel water wordt verzameld;

        • 1.6.2.2

          met de voorzieningen voor pompen, die krachtens dit voorschrift zijn vereist voor passagiersschepen of vrachtschepen, naargelang, rekening wordt gehouden met de eisen voor een vast aangebrachte brandblusinstallatie die water onder druk sproeit;

        • 1.6.2.3

          met benzine of andere gevaarlijke stoffen verontreinigd water niet wordt afgevoerd naar ruimten voor machines of andere ruimten waarin ontstekingsbronnen aanwezig kunnen zijn;

        • 1.6.3.4

          wanneer de omsloten laadruimte tegen brand is beschermd door middel van een kooldioxyde-brandblusinstallatie, de dekspuipijpen zijn uitgerust met middelen die het vrijkomen van verstikkende gassen voorkomen.

  • 2.

    Passagiersschepen

    • 2.1.

      De krachtens paragraaf 1.1 vereiste lenspompinrichting moet in staat zijn te functioneren onder alle omstandigheden die in de praktijk na een ramp kunnen voorkomen, hetzij dat het schip recht ligt dan wel slagzij heeft. Voor dit doel zullen in het algemeen zuigpijpen naar de zijden van de afdelingen moeten worden aangebracht, met uitzondering van smalle afdelingen aan het scheepseinde waar één zuigpijp voldoende kan zijn. In afdelingen van bijzondere vorm zullen extra zuigpijpen geëist kunnen worden. Maatregelen moeten worden getroffen, waardoor water in de afdeling de weg naar de zuigpijpen kan vinden. Waar met betrekking tot bepaalde afdelingen de Administratie overtuigd is, dat een lensinrichting daarin ongewenst zou zijn, kan worden toegestaan deze achterwege te laten, als door berekeningen gemaakt in overeenstemming met de principes aangegeven in Voorschrift 8.2.1 tot 8.2.3 wordt aangetoond, dat de overlevingskans van het schip daardoor niet wordt aangetast.

    • 2.2.

      Er moeten ten minste drie op de hoofd-lensleiding aangesloten werktuiglijk gedreven lenspompen aanwezig zijn, van welke één door de voortstuwingswerktuigen mag worden gedreven. Wanneer het criteriumgetal 30 of groter is, moet een extra onafhankelijke werktuiglijk gedreven pomp aanwezig zijn.

    • 2.3.

      Waar zulks praktisch uitvoerbaar is, moeten de werktuiglijk gedreven lenspompen worden geplaatst in afzonderlijke waterdichte afdelingen die zodanig gelegen zijn dat zij niet gemakkelijk door eenzelfde averij kunnen vollopen. Indien de hoofd- en hulpwerktuigen voor de voortstuwing en de ketels in twee of meer waterdichte afdelingen zijn geplaatst, moeten de pompen welke als lenspomp kunnen dienen, zoveel als praktisch mogelijk is over deze afdelingen worden verdeeld.

    • 2.4.

      Op een schip met een lengte gelijk aan of groter dan 91,5 meter of met een criteriumgetal van 30 of groter, moet de inrichting zodanig zijn, dat ten minste één werktuiglijk gedreven lenspomp beschikbaar blijft voor gebruik in alle omstandigheden waaronder een schip kan vollopen en waartegen het bestand moet zijn. Aan deze eis zal zijn voldaan wanneer:

      • 1.

        één van de voorgeschreven lenspompen een noodpomp is van een type dat onder water op betrouwbare wijze werkt, en die wordt aangedreven door een zich boven het schottendek bevindende krachtbron; of

      • 2.

        de lenspompen met hun krachtbronnen op een zodanige wijze verdeeld over de lengte van het schip zijn geplaatst dat ten minste één pomp in een onbeschadigde afdeling beschikbaar zal zijn.

    • 2.5.

      Met uitzondering van de pompen die alleen voor de voor- of achterpiek zijn bestemd, moet elke voorgeschreven lenspomp zo zijn ingericht, dat zij kan pompen op elke ruimte die ingevolge paragraaf 1.1 gelensd moet kunnen worden.

    • 2.6.

      Elke werktuiglijk gedreven lenspomp moet in staat zijn water door de voorgeschreven hoofdlensleiding te pompen met een snelheid van niet minder dan 2 meter per seconde. Onafhankelijk werktuiglijk gedreven lenspompen die in voortstuwingsafdelingen zijn opgesteld, moeten van rechtstreekse zuigpijpen op deze afdelingen zijn voorzien, doch niet meer dan twee dergelijke zuigpijpen zijn per afdeling vereist. Waar twee of meer dergelijke zuigpijpen aanwezig zijn, moet er ten minste één aan elke zijde van het schip zijn aangebracht. De Administratie kan voorschrijven, dat onafhankelijk werktuiglijk gedreven lenspompen opgesteld in andere afdelingen, eveneens van afzonderlijke rechtstreekse zuigpijpen worden voorzien. De rechtstreekse zuigaansluitingen moeten doelmatig zijn ingericht en de middellijn van deze leidingen in een voortstuwingsafdeling mag niet kleiner zijn dan die van de hoofdlensleiding.

    • 2.7.1.

      Behalve de rechtstreekse zuigaansluiting of zuigaansluitingen, voorgeschreven in paragraaf 6.2, moet in de voortstuwingsafdeling een rechtstreekse zuigpijp welke naar een voldoende laag gelegen plaats in deze afdeling is geleid en voorzien is van een afsluiter met losse klep, zijn aangebracht in de voortstuwingsruimte. Op stoomschepen moet de middellijn van deze zuigpijp ten minste twee-derde van die van de zuigopening van de pomp zijn, terwijl aan boord van motorschepen deze middellijn gelijk moet zijn aan die van de zuigopening van de pomp.

    • 2.7.2.

      Waar naar het oordeel van de Administratie de hoofdcirculatiepomp voor dit doel niet geschikt is, moet een rechtstreekse noodlenspijp, die naar een voldoende laag gelegen punt in de voortstuwingsafdeling is geleid, worden aangesloten op de grootste onafhankelijk werktuiglijk gedreven pomp die beschikbaar is; de middellijn van deze lenspijp moet gelijk zijn aan de middellijn van de zuigopening van deze pomp. De capaciteit van een op dergelijke wijze aangesloten pomp moet die van een voorgeschreven lenspomp overtreffen in een mate, die door de Administratie voldoende wordt geacht.

    • 2.7.3.

      De klepstangen van de zee-inlaat en van de rechtstreekse zuigafsluiters moeten voldoende tot boven de machinekamervloer reiken.

    • 2.8.

      Alle zuigaansluitingen aan de pompen moeten gescheiden zijn van andere leidingen.

    • 2.9.

      De middellijn van de hoofdlensleiding moet zijn berekend volgens de hierna volgende formules. De werkelijke inwendige middellijn van de hoofdlensleiding mag echter worden afgerond tot de dichtstbijzijnde standaard-pijpmiddellijn welke voor de Administratie aanvaardbaar is:

      waarin d is de inwendige middellijn van de hoof diensleiding (in mm);

      L en B zijn de lengte en de breedte van het schip (in meters) zoals omschreven in Voorschrift 2; en

      D is de holte van het schip naar de mal tot het schottendek (in meters), waarbij op een schip dat een omsloten, zich over de gehele lengte van het schip uitstrekkende, laadruimte op het schottendek heeft, waaruit het water binnenboord wordt afgevoerd in overeenstemming met het bepaalde in lid 1.6.2, D wordt gemeten tot aan het volgende dek boven het schottendek. Wanneer de omsloten laadruimten een kleinere lengte bestrijken, is D de holte van het schip naar de mal tot het schottendek plus lh/L, waarbij 1 en h de totale lengte en hoogte van de omsloten laadruimten (in meters) zijn.

    • 2.10.

      Maatregelen moeten worden getroffen om te voorkomen dat een afdeling waarop een lenspijp is aangesloten, volloopt ten gevolge van breken of beschadigen van deze pijp in een andere afdeling bij een aanvaring of bij aan de grond lopen. Hiertoe moet, wanneer zulk een pijp op enige plaats dichter dan een vijfde van de breedte (als omschreven in Voorschrift 2 en gemeten loodrecht op het vlak van de kiel en tevens ter hoogte van de bovenste indelingslastlijn) van het scheepsboord of in een kokerkiel is gelegen, in de pijp binnen de afdeling welke het open zuigeind van de pijp bevat, een terugslagklep zijn aangebracht.

    • 2.11.

      De verdeelkasten, kranen en afsluiters die in verbinding staan met de lensinrichting, moeten zodanig zijn opgesteld dat in geval van vollopen één van de lenspompen op elke afdeling kan pompen; bovendien mag schade aan een pomp of aan de aansluiting van een pomp aan de hoofdlensleiding, ontstaan buiten de lijn getrokken op een afstand van een vijfde van de breedte van het schip, de lensinrichting niet buiten werking kunnen stellen. Indien er slechts één pijpleidingstelsel door alle pompen wordt bediend, moeten de nodige kleppen welke de verdeling van de werking der lensleiding regelen, boven het schottendek bewogen kunnen worden. Wanneer behalve de hoofdlensinrichting ook een noodlensinrichting aanwezig is, moet deze onafhankelijk zijn van de hoofdlensinrichting en zo zijn ingericht, dat een pomp in staat is op elke afdeling te pompen, wanneer een afdeling volloopt, zoals aangegeven in paragraaf 2.1; in dat geval behoeven alleen de kleppen nodig voor de bediening van de noodlensinrichting boven het schottendek te kunnen worden bewogen.

    • 2.12.

      De bewegingsinrichtingen van alle kranen en kleppen, genoemd in paragraaf 2.11, die boven het schottendek kunnen worden bediend, moeten daar ter plaatse duidelijk zijn gemerkt en voorzien van een standaanwijzer die aangeeft of zij geopend dan wel gesloten zijn.

  • 3.

    Vrachtschepen

    Er moeten ten minste twee op de hoofdlensleiding aangesloten, werktuiglijk gedreven lenspompen aanwezig zijn, van welke er één door de voortstuwingswerktuigen mag worden aangedreven. Indien de Administratie ervan overtuigd is dat de veiligheid van het schip niet wordt aangetast, kan worden toegestaan lenspompinrichtingen in bepaalde afdelingen achterwege te laten.

Voorschrift

22

Stabiliteitsgegevens voor passagiersschepen en vrachtschepen*)Verwezen zij naar de Aanbeveling inzake de stabiliteit in onbeschadigde toestand voor passagiersschepen en vrachtschepen met een lengte van minder dan 100 m, door de Organisatie aangenomen bij Resolutie A.167(ES.IV) en naar de wijzigingen op deze Resolutie, door de Organisatie aangenomen bij Resolutie A.206(VII).

Voorschrift

23

Documenten voor het gebruik bij beschadiging van passagiersschepen

Tekeningen die voor elk dek en ruim duidelijk aangeven de begrenzende schotten van de waterdichte afdelingen, de openingen daarin met de middelen tot sluiting en de bedieningsplaatsen hiervan, zomede de inrichtingen voor de correctie van slagzij als gevolg van vollopen, moeten blijvend zijn opgehangen ter voorlichting van de officier van de wacht. Bovendien moeten instructieboekjes die de genoemde gegevens bevatten, ter beschikking van de officieren worden gesteld.

Voorschrift

23-1

Documenten voor het gebruik bij beschadiging van vrachtschepen met droge lading

(Dit voorschrift is van toepassing op schepen gebouwd op of na 1 februari 1992)

  • 1.

    Een tekening die voor elk dek en ruim duidelijk aangeeft de begrenzende schotten van de waterdichte afdelingen, de openingen daarin met de middelen tot sluiting en de bedieningsplaatsen hiervan, zomede de inrichtingen voor de correctie van slagzij als gevolg van vollopen, moet aan boord blijvend zijn opgehangen, of ter beschikking liggen op de brug, ter voorlichting van de officier van de wacht. Bovendien moeten instructieboekjes die de genoemde gegevens bevatten ter beschikking van de officieren worden gesteld.

  • 2.

    Er moeten standaanwijzers zijn aangebracht voor alle schuifdeuren en draaideuren in waterdichte schotten. Op de brug moet worden aangegeven of de deuren geopend of gesloten zijn. Bovendien moeten deuren in de scheepshuid en andere openingen die naar het oordeel van de Administratie zouden kunnen leiden tot een ernstige mate van vollopen indien zij geopend blijven of niet deugdelijk vergrendeld zijn, van dergelijke standaanwijzers zijn voorzien.

  • 3.1

    Als algemene voorzorgsmaatregel dient er een overzicht aanwezig te zijn van voorzieningen, omstandigheden en handelwijzen die door de Administratie noodzakelijk worden geacht voor het handhaven van de waterdichtheid bij normale uitvoering van de dienst aan boord.

  • 3.2

    Als bijzondere voorzorgsmaatregel dient er een overzicht aanwezig te zijn van factoren (zoals het sluiten, veiligheid van de lading, weerklinken van waarschuwingssignalen, enz.) die door De Administratie van wezenlijk belang worden geacht in verband met het behoud van het schip en zijn bemanning.

Voorschrift

23-2

Waterdichtheid van de romp en de bovenbouw, voorkoming van en documenten voor het gebruik bij beschadiging

(Dit voorschrift is van toepassing op alle ro-ro passagiersschepen, met dien verstande dat voor schepen gebouwd vóór 1 juli 1997 paragraaf 2 uiterlijk van toepassing is op de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 1997)

Voorschrift

24

Het periodiek in werking stellen en het nazien van waterdichte deuren, daarop aan te brengen aanwijzingen, enz. op passagiersschepen

Voorschrift

25

Aantekeningen in het dagboek op passagiersschepen

DEEL

B-1

waterdichte indeling en stabiliteit van vrachtschepen in beschadigde toestand*De Maritieme Veiligheidscommissie heeft, bij de aanneming van de in deel B-1 vervatte voorschriften, de Administraties verzocht er nota van te nemen dat de voorschriften dienen te worden toegepast in samenhang met de toelichtende opmerkingen opgesteld door de Organisatie ten einde de eenvormige toepassing ervan te verzekeren.

(Dit deel is van toepassing op vrachtschepen gebouwd op of na 1 februari 1992.)

Voorschrift

25-1

Toepassing

Voorschrift

25-2

Begripsomschrijvingen

Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, gelden voor de toepassing van deze voorschriften de volgende begripsbepalingen:

  • 1.1

    „Indelingslastlijn” is een waterlijn, gebruikt bij de vaststelling van de waterdichte indeling van het schip.

  • 1.2

    „Hoogst gelegen indelingslastlijn” is de indelingslastlijn die overeenkomt met de voor het schip vast te stellen zomerdiepgang.

  • 1.3

    „Gedeeltelijke indelingslastlijn” is de diepgang van het schip in onbeladen toestand vermeerderd met 60% van het verschil tussen de diepgang van het schip in onbeladen toestand en de hoogst gelegen indelingslastlijn.

  • 2.1

    „Indelingslengte van het schip (,Ls’)” is de grootste geprojecteerde lengte naar de mal van dat deel van het schip op of onder het dek of de dekken die de verticale mate van vollopen begrenzen als het schip op de hoogste indelingslastlijn ligt.

  • 2.2

    „Midden van de lengte” is het middelpunt van de indelingslengte van het schip.

  • 2.3

    „Achtergrenslijn” de achterste begrenzing van de indelingslengte.

  • 2.4

    „Voorgrenslijn” de voorste begrenzing van de indelingslengte.

  • 3.

    „Breedte” („B”) is de grootste breedte naar de mal van het schip op of onder de hoogst gelegen indelingslastlijn.

  • 4.

    „Diepgang” („d”) is de verticale afstand van de lijn van de onderkant spanten tot de beschouwde indelingslastlijn, gemeten op het midden van de lengte.

  • 5.

    „Permeabiliteit” („u”) van een ruimte is het gedeelte van de volgelopen inhoud van die ruimte die door water kan worden ingenomen.

Voorschrift

25-3

Vereiste indelingsindex „R”

Voorschrift

25-4

Verkregen indelingsindex „A”

Voorschrift

25-5

Berekening van de factor „Pi”

Voorschrift

25-6

Berekening van de factor si

Voorschrift

25-7

Permeabiliteit

Voor de toepassing van de voorschriften betreffende de berekeningen inzake indeling en stabiliteit in beschadigde toestand, is de permeabiliteit van elke ruimte of deel van een ruimte als volgt:

Ruimten

Permeabiliteit

Bestemd voor voorraden

0,60

Gebruikt voor accommodatie

0,95

Gebruikt voor machines

0,85

Loze ruimten

0,95

Ruimte voor droge lading

0,70

Bestemd voor vloeistoffen

0 of 0,95*

* Welke van beide leidt tot strengere eisen.

Voorschrift

25-8

Stabiliteitsgegevens

Voorschrift

25-9

Openingen in waterdichte schotten en niet blootgestelde dekken vrachtschepen

Voorschrift

25-10

Openingen in de scheepshuid van vrachtschepen

DEEL

C

- MACHINE-INSTALLATIES

(Tenzij uitdrukkelijk anderszins bepaald, is Deel C van toepassing op passagierschepen en vrachtschepen)

Voorschrift

26

Algemeen

Voorschrift

27

Werktuigen

Voorschrift

28

Middelen voor achteruit varen

Voorschrift

29

Stuurinrichting

Voorschrift

30

Aanvullende vereisten voor elektrische en elektrohydraulische stuurinrichtingen

Voorschrift

31

Bediening van de werktuiglijke installaties

Voorschrift

32

Stoomketels en ketelvoedingwatersystemen

Voorschrift

33

Stoomleidingsystemen

Voorschrift

34

Luchtdruksystemen

Voorschrift

35

Ventilatiesystemen in ruimten voor machines

Ruimten voor machines van categorie A moeten doelmatig worden geventileerd, zodat zeker is gesteld dat er onder alle weersomstandigheden, inclusief zwaar weer, wanneer de werktuigen en ketels op volle kracht werken, nog voldoende lucht in deze ruimten aanwezig blijft opdat het personeel zich prettig kan voelen en geen gevaar loopt en de werktuigen kunnen blijven functioneren. Elke andere ruimte voor machines moet voldoende worden geventileerd afhankelijk van het doel waarvoor die ruimte voor machines is bestemd.

Voorschrift

36

Bescherming tegen lawaai*)Verwezen wordt naar de Regels betreffende geluidshinder aan boord van schepen, zoals aangenomen door de Organisatie door middel van Resolutie A.468(XII).

Er moeten maatregelen worden getroffen om machinelawaai in ruimten voor machines te beperken tot een aanvaardbaar, door de Administratie vastgesteld niveau.

Indien dit lawaai niet voldoende kan worden beperkt, dienen de bronnen van het overmatige lawaai behoorlijk te worden geïsoleerd of afgezonderd óf er dient een aparte geluiddichte cabine te worden aangebracht, indien de ruimte bemand moet zijn. Voor personeel dat verplicht is deze ruimten te betreden, moeten oorbeschermers aanwezig zijn.

Voorschrift

37

Communicatie tussen brug en ruimte voor machines

Voorschrift

38

Alarm voor werktuigkundigen

Er moet een alarm voor werktuigkundigen aanwezig zijn dat wordt bediend hetzij vanuit de controlekamer, hetzij vanaf de manoeuvreerstand, en dat duidelijk hoorbaar is in de verblijven van de werktuigkundigen.

Voorschrift

39

Plaatsing van noodinstallaties op passagiersschepen

De elektrische noodkrachtbron, brandbluspompen, lenspompen - met uitzondering van lenspompen die alleen de ruimten gelegen vóór het aanvaringsschot bedienen -, elke vast aangebrachte brandblusinstallatie vereist krachtens Hoofdstuk II-2 en andere noodinstallaties die onmisbaar zijn voor de veiligheid van het schip, met uitzondering van ankerspillen, mogen niet voorlijk van het aanvaringsschot worden opgesteld.

DEEL

D

- ELEKTRISCHE INSTALLATIES

Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, is Deel D van toepassing op passagierschepen en op vrachtschepen.

Voorschrift

40

Algemeen

Voorschrift

41

Elektrische hoofdkrachtbron en verlichtingsinstallaties

Voorschrift

42

Elektrische noodkrachtbron op passagiersschepen

(De leden 2.6.1 en 4.2 van dit voorschrift zijn van toepassing op schepen gebouwd op of na 1 februari 1992)

Voorschrift

42-1

Extra noodverlichting voor ro/ro-passagiersschepen

(Dit voorschrift is van toepassing op alle passagiersschepen met ro/ro-laadruimten of ruimten van bijzondere aard zoals omschreven in voorschrift II-2/3, met dien verstande dat dit voorschrift uiterlijk 22 oktober 1990 van toepassing is op schepen gebouwd vóór 22 oktober 1989).

Behalve de noodverlichting vereist krachtens voorschrift 42.2 op elk passagiersschip met ro/ro-laadruimten of ruimten van bijzondere aard zoals omschreven in voorschrift II-2/3:

  • .1

    dienen alle passagiersruimten voor algemeen gebruik en alle gangen te zijn voorzien van extra noodverlichting die ten minste drie uur kan branden wanneer alle andere elektrische krachtbronnen zijn uitgevallen en ongeacht de mate van slagzij. De verlichting moet zodanig zijn dat de toegang tot de reddingmiddelen goed zichtbaar is. De krachtbron voor de extra verlichting dient te bestaan uit accumulatorbatterijen geplaatst binnen de verlichtingseenheden die, wanneer uitvoerbaar, voortdurend worden geladen vanaf het noodschakelbord. In plaats daarvan kan elke andere wijze van verlichting die ten minste even doeltreffend is door de Administratie worden aanvaard. De extra verlichting moet zodanig zijn dat het uitvallen van de lamp onmiddellijk blijkt. De accumulatorbatterijen moeten met geregelde tussenpozen worden vervangen met inachtneming van de aangegeven gebruiksduur onder de omgevingsvoorwaarden waaraan zij in het gebruik zijn onderworpen; en

  • .2

    dient een op een oplaadbare batterij werkende draagbare lamp voorhanden te zijn in elke gang van de ruimten voor de bemanning, ruimte voor recreatie en in elke werkruimte die gewoonlijk bezet is, tenzij extra noodverlichting zoals is vereist onder .1 is aangebracht.

Voorschrift

43

Elektrische noodkrachtbron op vrachtschepen

Voorschrift

44

Aanzetinrichtingen voor noodgeneratoraggregaten

Voorschrift

45

Voorzorgsmaatregelen tegen gevaar van aanraken van onder spanning staande delen, tegen brand en andere gevaren van elektrische oorsprong

DEEL

E

- AANVULLENDE VEREISTEN VOOR RUIMTEN VOOR MACHINES DIE PERIODIEK ZONDER TOEZICHT ZIJN

(Deel E is van toepassing op vrachtschepen, met dien verstande dat Voorschrift 54 betrekking heeft op passagiersschepen)

Voorschrift

46

Algemeen

Voorschrift

47

Brandpreventie

Voorschrift

48

Bescherming tegen vollopen

Voorschrift

49

Bediening van de voortstuwingswerktuigen vanaf de brug

Voorschrift

50

Communicatie

Er dient een betrouwbare spreekverbinding aanwezig te zijn tussen hetzij de controlekamer voor de hoofdvoortstuwing hetzij de bedieningsplaats van de voortstuwingswerktuigen, en de brug en de verblijven van de werktuigkundigen.

Voorschrift

51

Alarmsysteem

Voorschrift

52

Beveiligingssystemen

Er dient een beveiligingssysteem aanwezig te zijn om te verzekeren dat bij een ernstige storing in de werking van de machine-installatie of van de ketels, die een onmiddellijk gevaar oplevert, automatisch dat deel van de installatie wordt gestopt en dat er alarm wordt gegeven. Het stoppen van de voortstuwingsinstallatie mag niet automatisch gebeuren, behalve in gevallen waarin ernstige schade zou kunnen optreden, waarin het systeem volledig onklaar zou kunnen geraken of waarin er kans is op ontploffing. Wanneer er voorzieningen zijn aangebracht om het stoppen van de hoofdvoortstuwingswerktuigen te overbruggen, dienen deze zodanig te zijn uitgevoerd dat een ongewild gebruik ervan niet mogelijk is. Wanneer de overbrugging in werking is gesteld, dient dit op zichtbare wijze te worden aangegeven.

Voorschrift

53

Bijzondere vereisten voor de machine-installaties, de ketels en de elektrische installaties

Voorschrift

54

Bijzondere overwegingen voor passagiersschepen

De Administratie dient bijzondere aandacht te schenken aan passagiersschepen, waar het de vraag betreft of de ruimten voor machines al dan niet periodiek zonder toezicht mogen zijn en, zo ja, of er dan aanvullende vereisten, naast die welke in deze Voorschriften zijn vervat, noodzakelijk zijn om te komen tot dezelfde mate van veiligheid als bij ruimten voor machines waarop normaal toezicht wordt uitgeoefend.

HOOFDSTUK

II-2

CONSTRUCTIE - BESCHERMING TEGEN, ALSMEDE OPSPOREN EN BLUSSEN VAN BRAND

DEEL

A

– ALGEMEEN

Voorschrift

1

Toepassing

  • 1.

    Toepassing

    • 1.1 Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, is dit hoofdstuk van toepassing op schepen gebouwd op of na 1 juli 2002.

    • 1.2 Voor de toepassing van dit hoofdstuk:

      • .1 wordt verstaan onder schepen die worden gebouwd: schepen waarvan de kiel wordt gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt;

      • .2 wordt verstaan onder alle schepen: schepen, ongeacht het type, gebouwd vóór, op of na 1 juli 2002; en

      • .3 wordt een vrachtschip - ongeacht wanneer dit is gebouwd - dat wordt verbouwd tot passagiersschip, beschouwd als een passagiersschip gebouwd op de datum waarop een dergelijke verbouwing wordt aangevangen.

    • 1.3 Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder „een soortgelijk bouwstadium” het stadium waarin:

      • .1 de bouw specifiek voor een bepaald schip aanvangt; en

      • .2 is aangevangen met de montage van dat schip, die ten minste 50 ton of 1 procent van de geschatte massa van alle bouwmateriaal omvat, naar gelang van welke van beide het minst is.

  • 2.

    Vereisten die op bestaande schepen van toepassing zijn

    • 2.1 Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, draagt de Administratie er zorg voor dat schepen gebouwd voor 1 juli 2002 voldoen aan de voorschriften die van toepassing zijn krachtens Hoofdstuk II-2 van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd door resoluties MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63) en MSC.57(67).

    • 2.2 Schepen gebouwd vóór 1 juli 2002 moeten ook voldoen aan:

      • .1 de paragrafen 3, 6.5 en 6.7 naar gelang toepasselijk;

      • .2 de voorschriften 13.3.4.2 tot en met 13.3.4.5, 13.4.3 en Deel E, behoudens de voorschriften 16.3.2.2 en 16.3.2.3 daarvan, naar gelang toepasselijk, uiterlijk op de datum van het eerste onderzoek na 1 juli 2002;

      • .3 de voorschriften 10.4.1.3 en 10.6.4, uitsluitend voor nieuwe installaties; en

      • .4 voorschrift 10.5.6, uiterlijk 1 oktober 2005, voor passagiersschepen met een brutotonnage van 2000 ton of meer.

  • 3.

    Reparaties, wijzigingen, veranderingen en uitrusting

    • 3.1 Alle schepen die reparaties, wijzigingen, veranderingen, alsmede de daarmee verband houdende aanpassingen van de uitrusting ondergaan, moeten ten minste blijven voldoen aan de voorschriften die voordien op die schepen van toepassing waren. Indien het hier gaat om schepen gebouwd vóór 1 juli 2002, moeten deze over het algemeen voldoen aan de voorschriften die voordien op die schepen van toepassing waren.

    • 3.2 Reparaties, veranderingen en wijzigingen waardoor de afmetingen van een schip of de ruimte van de passagiershutten veranderen, of waardoor de economische levensduur en daarmee verband houdende uitrusting wezenlijk worden uitgebreid, moeten voldoen aan de voorschriften voor schepen gebouwd op of na 1 juli 2002, voor zover de Administratie zulks redelijk en uitvoerbaar acht.

  • 4.

    Vrijstellingen

    • 4.1 De Administratie kan, wanneer zij van oordeel is dat de beschutte aard en de omstandigheden van de reis zodanig zijn dat toepassing van bepaalde vereisten van dit hoofdstuk redelijk noch noodzakelijk is, bepaalde schepen of klassen van schepen die bevoegd zijn de vlag van de desbetreffende staat te voeren, die in de loop van hun reis niet meer dan 20 zeemijl uit de kust van het dichtstbijzijnde land varen, vrijstellen van die vereisten.

    • 4.2 Wanneer passagiersschepen worden gebruikt op bijzondere reizen voor het vervoer van grote aantallen passagiers op deze reizen, zoals bij het pelgrimsvervoer, kan de Administratie, indien zij ervan overtuigd is dat het praktisch onuitvoerbaar is naleving van de vereisten van dit hoofdstuk op te leggen, dergelijke schepen vrijstellen van die vereisten, mits zij volledig voldoen aan de bepalingen van:

      • .1 de voorschriften gehecht aan de Overeenkomst betreffende passagiersschepen gebezigd op bijzondere reizen, 1971; en

      • .2 de voorschriften gehecht aan het Protocol betreffende de vereisten ten aanzien van passagiersruimten op passagiersschepen gebruikt op bijzondere reizen, 1973.

  • 5.

    Toepasselijke vereisten afhankelijk van het type schip

    Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald:

    • .1 zijn vereisten die niet naar een specifiek type schip verwijzen op alle typen schepen van toepassing; en

    • .2 zijn vereisten die naar „tankschepen” verwijzen van toepassing op tankschepen, behoudens de in onderstaande paragraaf 6 vermelde vereisten.

  • 6.

    Toepassing van de vereisten voor tankschepen

    • 6.1 De vereisten voor tankschepen in dit hoofdstuk zijn van toepassing op tankschepen die ruwe olie of petroleumproducten vervoeren met een vlampunt van ten hoogste 60 °C (closed-cup test), als vastgesteld door middel van een goedgekeurd vlampuntapparaat, en een dampspanning volgens Reid die lager is dan de atmosferische druk of andere vloeibare producten die een zelfde brandgevaar opleveren.

    • 6.2 Wanneer het vervoer van vloeibare lading anders dan de in paragraaf 6.1 bedoelde lading of vloeibaar gemaakte gassen die extra brandgevaar opleveren, wordt beoogd, zijn aanvullende veiligheidsmaatregelen vereist, met behoorlijke inachtneming van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk, als omschreven in voorschrift VII/8.1, de Code voor chemicaliën in bulk, de Internationale Code voor gastankschepen, als omschreven in voorschrift VII/11.1, en de Code voor gastankschepen, naar gelang van toepassing.

      • 6.2.1 Vloeibare lading met een vlampunt van minder dan 60 °C waarvoor een reguliere brandbestrijdingsinstallatie met schuim, die aan de Code inzake brandveiligheidssystemen voldoet, niet afdoende is, wordt aangemerkt als lading die in deze context een aanvullend brandgevaar oplevert. De volgende aanvullende maatregelen zijn vereist:

        • .1 het schuim moet van het type alcoholbestendig zijn;

        • .2 het type schuimconcentraten voor gebruik in chemicaliëntankschepen moet ten genoegen van de Administratie zijn, met in achtneming van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen; en

        • .3 de capaciteit en het debiet van de schuimblusinstallatie moeten in overeenstemming zijn met hoofdstuk 11 van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk, met dien verstande dat op basis van werkingsbeproevingen lagere debieten mogen worden aanvaard. Ten aanzien van tankschepen met inert-gasinstallaties mag een lagere hoeveelheid schuimconcentraat voldoende voor 20 minuten schuimtoevoer worden toegestaan.

      • 6.2.2 Voor de toepassing van dit voorschrift wordt een vloeibare lading met een dampspanning van meer dan 1,013 bar absolute druk bij 37,8 °C aangemerkt als lading die een extra brandgevaar oplevert. Schepen die dergelijke stoffen vervoeren moeten voldoen aan de vereisten van paragraaf 15.14 van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk. Wanneer schepen in beperkte gebieden en binnen beperkte tijden varen, kan de betrokken Administratie ontheffing verlenen van de vereisten voor koelsystemen in overeenstemming met paragraaf 15.14.3 van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk.

    • 6.3 Vloeibare lading met een vlampunt van hoger dan 60 °C, anders dan olieproducten of vloeibare lading waarop de vereisten van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk van toepassing zijn, worden geacht een gering brandgevaar op te leveren, waarvoor geen beveiliging in de vorm van een vast aangebrachte schuimblusinstallatie vereist is.

    • 6.4 Tankschepen die petroleumproducten vervoeren met een vlampunt hoger dan 60 °C (closed-cup test), vastgesteld door middel van een goedgekeurd vlampuntapparaat, moeten voldoen aan de vereisten vervat in de voorschriften 10.2.1.4.4 en 10.10.2.3 en aan de vereisten voor vrachtschepen anders dan tankschepen, behoudens dat zij, in plaats van met de vast aangebrachte brandblusinstallatie als vereist in voorschrift 10.7, moeten zijn uitgerust met een vast aangebrachte dekschuiminstallatie die moet voldoen aan de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen.

    • 6.5 Combination carriers gebouwd vóór, op of na 1 juli 2002 mogen geen andere lading dan olie vervoeren, tenzij alle laadruimten olie- en gasvrij zijn gemaakt of tenzij de in elk geval getroffen voorzieningen door de Administratie zijn goedgekeurd, met inachtneming van de door de organisatie opgestelde richtlijnen.

    • 6.6 Chemicaliëntankschepen en gastankschepen moeten voldoen aan de vereisten voor tankschepen, behoudens wanneer ten genoegen van de Administratie voor vervangende en aanvullende voorzieningen wordt gezorgd, met behoorlijke inachtneming van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk en de Internationale Code voor gastankschepen, naar gelang van toepassing.

    • 6.7 Op alle tankschepen gebouwd vóór 1 juli 2002 moeten op de datum van de eerste geplande droogzetting in een dok na 1 juli 2002, doch uiterlijk op 1 juli 2005, de vereiste voorzieningen van de voorschriften 4.5.10.1.1 en 4.5.10.1.4, alsmede een systeem voor continue bewaking van de concentratie van koolwaterstofgassen worden geïnstalleerd. Bemonsteringspunten of detectorkoppen moeten op geschikte plaatsen worden aangebracht zodat mogelijk gevaarlijke lekkages vlug worden gedetecteerd. Wanneer de concentratie koolwaterstofgassen een van tevoren vastgesteld niveau bereikt, dat niet hoger mag zijn dan 10% van de onderste ontvlammingsgrens, moet in de pompkamer en ladingcontrolekamer automatisch een doorlopend hoorbaar en zichtbaar alarmsignaal afgaan om het personeel voor mogelijk gevaar te waarschuwen. Bestaande reeds geïnstalleerde bewakingssystemen met een van tevoren ingesteld niveau van ten hoogste 30% van de onderste ontvlammingsgrens kunnen evenwel worden geaccepteerd.

Voorschrift

2

Brandveiligheidsdoelen en functionele vereisten

  • 1.

    Brandveiligheidsdoelen

    • 1.1 De in dit hoofdstuk vermelde brandveiligheidsdoelen hebben tot doel:

      • .1 het ontstaan van brand en ontploffingen te voorkomen;

      • .2 door brand veroorzaakte levensbedreigende situaties te voorkomen;

      • .3 het risico van brandschade aan het schip, de lading en het milieu te voorkomen;

      • .4 de brand of ontploffing in te sluiten, te bedwingen en te bestrijden in de afdeling waarin deze is ontstaan; en

      • .5 te zorgen voor geschikte en gemakkelijk toegankelijke voorzieningen voor ontsnapping voor passagiers en bemanning.

  • 2.

    Functionele vereisten

    • 2.1 Teneinde de in bovenstaande paragraaf 1 vermelde brandveiligheidsdoelen te bereiken, worden de volgende functionele vereisten in de voorschriften van dit hoofdstuk opgenomen:

      • .1 verdeling van het schip in verticale en horizontale hoofdsecties op grond van thermische scheidingswanden en structurele scheidingswanden;

      • .2 scheiding van ruimten voor accommodatie van de rest van het schip door middel van thermische scheidingswanden en structurele scheidingswanden;

      • .3 beperkt gebruik van brandbare materialen;

      • .4 detectie van brand in de zone waar deze is ontstaan;

      • .5 insluiting en blussing van brand in de ruimte waar deze is ontstaan;

      • .6 beveiliging van vluchtmiddelen en toegang voor de brandbestrijding;

      • .7 eenvoudige toegang tot brandblusmiddelen; en

      • .8 minimalisering van de kans op ontbranding van ontvlambare ladingdampen.

  • 3.

    Verwezenlijking van de brandveiligheidsdoelen

    De in paragraaf 1 bedoelde brandveiligheidsdoelen moeten worden verwezenlijkt door de naleving van de dwingende vereisten vermeld in de delen B, C, D, E, of G of door een vervangend ontwerp en vervangende voorzieningen die voldoen aan deel F. Een schip wordt geacht aan de in paragraaf 2 vermelde functionele vereisten te hebben voldaan en de in paragraaf 1 vermelde brandveiligheidsdoelen te hebben verwezenlijkt wanneer hetzij:

    • .1 het ontwerp en de voorzieningen van het schip, als geheel, voldoen aan de desbetreffende dwingende vereisten van de delen B, C, D, E of G;

    • .2 het ontwerp en de voorzieningen van het schip, als geheel, in overeenstemming met deel F zijn beoordeeld en goedgekeurd; of

    • .3 één of meerdere delen van het ontwerp en de voorzieningen van het schip in overeenstemming met deel F zijn beoordeeld en goedgekeurd en de overige delen van het schip voldoen aan de desbetreffende dwingende bepalingen van de delen B, C, D, E of G.

Voorschrift

3

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit hoofdstuk, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, zijn de volgende begripsomschrijvingen van toepassing:

  • 1.

    Ruimten voor accommodatie, ruimten bestemd voor algemeen gebruik, gangen, toiletten, hutten, kantoren, ziekenverblijven, bioscopen, spel- en hobbyruimten, kapsalons, pantry’s die geen kooktoestellen bevatten en soortgelijke ruimten;

  • 2.

    Schotten van klasse „A”, schotten gevormd door schotten en dekken die voldoen aan de volgende criteria:

    • .1 zij moeten geconstrueerd zijn van staal of van ander gelijkwaardig materiaal;

    • .2 zij moeten voldoende verstijfd zijn;

    • .3 zij moeten zodanig geïsoleerd zijn met goedgekeurde onbrandbare materialen dat de gemiddelde temperatuur aan de niet-blootgestelde zijde niet meer dan 140 °C boven de begintemperatuur stijgt, noch de temperatuur op enig punt, de naden inbegrepen, meer dan 180 °C boven de begintemperatuur stijgt binnen de onderstaand aangegeven tijd:

        klasse „A-60”

      60 minuten

        klasse „A-30”

      30 minuten

        klasse „A-15”

      15 minuten

        klasse „A-0”

      0 minuten

    • .4 zij moeten zodanig zijn geconstrueerd dat zij tot aan het einde van de standaard brandproef van een uur geen rook of vlammen doorlaten; en

    • .5 De Administratie eist beproeving, in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid, van een prototype van een schot of een dek, teneinde zekerheid te verkrijgen dat deze voldoen aan bovengenoemde eisen omtrent het doorlaten van rook en vlammen en temperatuurstijging.

  • 3.

    Atriums, openbare ruimten met een enkele verticale hoofdsectie die drie of meer open dekken omvatten.

  • 4.

    Schotten van klasse „B”, schotten gevormd door schotten, dekken, plafonds of beschietingen die voldoen aan de volgende criteria:

    • .1 zij moeten opgebouwd zijn uit goedgekeurde onbrandbare materialen en alle materialen die gebruikt worden voor schotten van klasse „B” en voor het aanbrengen daarvan moeten onbrandbaar zijn, met dien verstande dat brandbare fineerlagen kunnen worden toegestaan mits zij voldoen aan de andere in dit hoofdstuk vervatte vereisten;

    • .2 zij moeten een zodanig isolerend vermogen hebben dat de gemiddelde temperatuur aan de niet-blootgestelde zijde niet meer dan 140 °C boven de begintemperatuur stijgt, noch de temperatuur op enig punt, de naden inbegrepen, meer dan 225 °C boven de begintemperatuur stijgt binnen de onderstaand aangegeven tijd:

        klasse „B-15”

      15 minuten

        klasse „B-0”

      0 minuten

    • .3 zij moeten zodanig zijn geconstrueerd dat zij tot aan het einde van het eerste halve uur van de standaard brandproef geen vlammen doorlaten; en

    • .4 De Administratie heeft beproeving vereist van een prototype van een schot, in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid, teneinde zekerheid te verkrijgen dat dit voldoet aan bovengenoemde eisen omtrent het doorlaten van vlammen en temperatuurstijging.

  • 5.

    Schottendek, het bovenste dek tot hetwelk de waterdichte dwarsschotten zijn opgetrokken.

  • 6.

    Ladinggedeelte, dat deel van het schip dat laadruimen, ladingtanks, sloptanks, en ladingpompkamers met inbegrip van pompkamers, kofferdammen, ballastruimten en lege ruimten die grenzen aan ladingtanks, alsmede dekgedeelten over de gehele lengte en breedte van het deel van het schip bovengenoemde ruimten omvat.

  • 7.

    Vrachtschip, een schip als omschreven in voorschrift I/2(g).

  • 8.

    Laadruimten, alle ruimten die gebruikt worden voor lading, ladingolietanks, tanks voor andere vloeibare lading en de bijbehorende schachten.

  • 9.

    Centraal controlestation, een controlestation waarin de volgende controle- en meldfuncties zijn samengebracht:

    • .1 vast aangebrachte branddetectie- en brandalarmsystemen;

    • .2 automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarmsystemen;

    • .3 meldpanelen voor branddeuren;

    • .4 het sluiten van branddeuren;

    • .5 meldpanelen voor waterdichte deuren;

    • .6 het sluiten van waterdichte deuren;

    • .7 ventilatoren;

    • .8 algemene alarmen/brandalarmen;

    • .9 communicatiesystemen, met inbegrip van telefoons; en

    • .10 microfoons voor het scheepsomroepsysteem.

  • 10.

    Schotten van klasse „C”, schotten opgebouwd uit goedgekeurde onbrandbare materialen. Zij behoeven niet te voldoen aan de vereisten betreffende het doorlaten van rook en vlammen of de beperking van de temperatuurstijging. Brandbare fineerlagen zijn toegestaan, mits zij aan de vereisten van dit hoofdstuk voldoen.

  • 11.

    Chemicaliëntankschip, een vrachtschip, gebouwd of aangepast en gebruikt voor het vervoer in bulk van een vloeibaar product van ontvlambare aard dat staat vermeld in hoofdstuk 17 van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk, als omschreven in voorschrift VII/8.1.

  • 12.

    Gesloten ro-ro-ruimten, ro-ro-ruimten die noch open ro-ro-ruimten noch aan weer en wind blootgestelde dekken zijn.

  • 13.

    Gesloten voertuigruimten, voertuigruimten die noch open voertuigruimten noch aan weer en wind blootgestelde dekken zijn.

  • 14.

    Combination carrier, een vrachtschip ingericht voor het vervoer van zowel olie als vaste bulklading.

  • 15.

    Brandbaar materiaal, elk materiaal anders dan onbrandbaar materiaal.

  • 16.

    Doorlopende plafonds of beschietingen van klasse „B”, plafonds of beschietingen van klasse „B” die eindigen bij een schot van klasse „A” of „B”.

  • 17.

    Doorlopend bemand centraal controlestation, een centraal controlestation dat doorlopend wordt bemand door een verantwoordelijk lid van de bemanning.

  • 18.

    Controlestations, ruimten waarin de radio-installatie van het schip, de voornaamste navigatiemiddelen of de noodkrachtbron zijn ondergebracht of die waarin de uitrusting voor de brandmelding of de uitrusting voor de brandcontrole zijn samengebracht. Ruimten waarin de brandmelding of de uitrusting voor de brandcontrole zijn samengebracht worden ook aangemerkt als brandcontrolestation.

  • 19.

    Ruwe olie, alle olie die in natuurlijke staat in de aarde voorkomt en die al dan niet behandeld is om deze geschikt te maken voor vervoer; ruwe olie omvat olie waaruit bepaalde lichte fracties kunnen zijn verwijderd of waaraan bepaalde lichte fracties kunnen zijn toegevoegd.

  • 20.

    Gevaarlijke stoffen, zijn die stoffen waar in de IMDG Code, als omschreven in voorschrift VII/1.1 naar wordt verwezen.

  • 21.

    Draagvermogen, het verschil in tonnen van 1000 kg tussen het gewicht van een schip liggende op zijn zomerlastlijn in water met een soortelijk gewicht van 1,025 en het lege scheepsgewicht.

  • 22.

    Code inzake brandveiligheidssystemen, de Internationale Code inzake brandveiligheidssystemen, als aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie door resolutie MSC.98(73), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking treden en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de procedure voor wijziging die van toepassing is op de Bijlage, met uitzondering van Hoofdstuk I daarvan.

  • 23.

    Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid, de Internationale Code voor de toepassing van beproevingsprocedures voor brandwerendheid, als aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie bij resolutie MSC.61(67), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking worden gesteld en van kracht worden overeenkomstig de bepalingen van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de procedure voor wijziging die van toepassing is op de Bijlage, met uitzondering van Hoofdstuk I daarvan.

  • 24.

    Vlampunt, de temperatuur in graden Celsius (closed-cup test) waarbij een product voldoende ontvlambare damp afgeeft om te ontbranden, zoals vastgesteld door middel van een goedgekeurd vlampuntapparaat.

  • 25.

    Gastankschip, een vrachtschip, gebouwd of aangepast en gebruikt voor het vervoer in bulk van een vloeibaar gemaakt gas of ander product van ontvlambare aard dat staat vermeld in hoofdstuk 19 van de Internationale Code voor gastankschepen, als omschreven in voorschrift VII/11.1.

  • 26.

    Helidek, een speciaal gebouwde helikopterlandingsplaats op een schip, met inbegrip van alle constructies, brandbestrijdingsapparatuur en andere apparatuur benodigd voor het veilig landen en opstijgen van helikopters.

  • 27.

    Helikopterfaciliteit, een helidek voorzien van bijtank- en hangarfaciliteiten.

  • 28.

    Leeg scheepsgewicht, het gewicht van een schip in tonnen van 1000 kg zonder lading, brandstof, smeerolie, ballastwater, zoetwater en ketelvoedingwater in tanks, verbruiksvoorraden en passagiers en bemanning alsook hun bezittingen.

  • 29.

    Lage vlamuitbreiding, eigenschap die aangeeft dat het aldus omschreven oppervlak de vlamuitbreiding op voldoende wijze kan beperken; deze eigenschap moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

  • 30.

    Machineruimten, machineruimten van categorie A en andere ruimten waarin voortstuwingswerktuigen, ketels, oliestookinrichtingen, stoommachines en interne verbrandingsmotoren, generatoren en belangrijke elektrische werktuigen, olielaadstations, koelmachinerie, stabilisatie-inrichtingen, luchtverversings- en luchtbehandelingsinstallaties zijn ondergebracht en soortgelijke ruimten, alsmede de daarbij behorende schachten.

  • 31.

    Machineruimten van categorie A, alle ruimten en schachten naar dergelijke ruimten, waarin zijn ondergebracht, hetzij:

    • .1 verbrandingsmotoren of gasturbines die worden gebruikt als hoofdvoortstuwingswerktuig;

    • .2 verbrandingsmotoren of gasturbines die worden gebruikt voor andere doeleinden dan hoofdvoortstuwing, indien deze machines een gezamenlijk vermogen hebben van niet minder dan 375 kW; of

    • .3 met olie gestookte ketels of oliestookinrichtingen, of oliegestookte apparatuur anders dan ketels, zoals inert-gasgeneratoren, afvalverbranders, enz.

  • 32.

    Verticale hoofdsecties, secties waarin de romp, de bovenbouw en de dekhuizen door schotten van klasse „A” zijn verdeeld; de gemiddelde lengte en breedte van elke sectie mag op geen enkel dek in het algemeen groter zijn dan 40 m.

  • 33.

    Onbrandbaar materiaal, een materiaal dat noch brandt, noch ontvlambare dampen in voldoende hoeveelheid afgeeft om bij verhitting tot ongeveer 750 °C tot zelfontbranding over te gaan; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

  • 34.

    Oliestookinrichting, de uitrusting gebruikt voor de toebereiding van brandstofolie voor de levering aan een oliegestookte ketel, of uitrusting gebruikt voor de toebereiding voor levering van verwarmde olie aan een interne verbrandingsmotor, met inbegrip van alle oliedrukpompen, filters en verhitters die olie behandelen onder een druk van meer dan 0,18 N/mm2.

  • 35.

    Open ro-ro-ruimten, ro-ro-ruimten die of open zijn aan beide zijden of open aan één zijde en zijn voorzien van een doelmatige natuurlijke ventilatie welke doeltreffend is over de hele lengte door middel van permanente openingen in de zijde of in het boven gelegen dek, die een totaal gebied bestrijken van ten minste 10% van het totale gebied van de zijden in de ruimte.

  • 36.

    Open voertuigruimten, voertuigruimten die of open zijn aan beide zijden of open aan één zijde en zijn voorzien van een doelmatige natuurlijke ventilatie welke doeltreffend is over de hele lengte door middel van permanente openingen in de zijde of in het boven gelegen dek, die een totaal gebied bestrijken van ten minste 10% van de totale ruimte van de zijden in de ruimte.

  • 37.

    Passagiersschip, een schip als omschreven in voorschrift I/2(f).

  • 38.

    Dwingende vereisten, de in de delen B, C, D, E of G bedoelde constructiekenmerken, afmetingslimieten, of brandveiligheidssystemen.

  • 39.

    Ruimten voor algemeen gebruik, die delen van de accommodatie welke in gebruik zijn als vestibules, eetzalen, salons en soortgelijke permanent ingesloten ruimten.

  • 40.

    Ruimten die meubilair en stoffering bevatten die in beperkte mate brandgevaarlijk zijn, voor de toepassing van voorschrift 9 zijn dit de ruimten die meubilair en stoffering bevatten die in beperkte mate brandgevaarlijk zijn (hutten, ruimten voor algemeen gebruik, kantoren of andere soorten accommodatie) waarin:

    • .1 vaste meubelen zoals lessenaars, klerenkasten, kaptafels, schrijftafels en bergkasten geheel zijn geconstrueerd van goedgekeurde onbrandbare materialen, behalve dat een brandbare fineerlaag van niet meer dan 2 mm kan worden gebruikt op het zichtbare oppervlak van zulke voorwerpen;

    • .2 losse meubelstukken, zoals stoelen, sofa’s, tafels, zijn geconstrueerd met een raamwerk van onbrandbare materialen;

    • .3 draperieën, gordijnen en andere opgehangen textielstoffen eigenschappen van weerstand tegen verspreiding van vlammen bezitten die niet slechter zijn dan die van wollen stof met een gewicht van 0,8 kg/m2; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

    • .4 vloerbedekkingen een laag vlamverspreidend vermogen hebben;

    • .5 blootgestelde oppervlakken van schotten, beschietingen en plafonds een laag vlamverspreidend vermogen hebben;

    • .6 gestoffeerde meubelen kenmerken van weerstand tegen ontvlamming en de verspreiding van vlammen bezitten; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid; en

    • .7 bedcomponenten kenmerken van weerstand tegen ontvlamming en de verspreiding van vlammen bezitten; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

  • 41.

    Ro-ro ruimten, ruimten die meestal op geen enkele manier zijn onderverdeeld en zich doorgaans uitstrekken hetzij over het grootste gedeelte van de lengte hetzij over de gehele lengte van het schip, waarin motorvoertuigen met brandstof in de tank voor eigen aandrijving en/of goederen (verpakt of in bulk, in wagons of op auto’s, voertuigen (inclusief tankvoertuigen, opleggers, containers, pallets, afneembare tanks of dergelijke laadeenheden of andere houders)) in de regel in horizontale richting kunnen worden geladen en gelost.

  • 42.

    Ro-ro-passagiersschip, een passagiersschip met ro-ro-ruimten of ruimten van bijzondere aard.

  • 43.

    Staal of ander gelijkwaardig materiaal, elk onbrandbaar materiaal dat zelf, of door middel van isolatiemateriaal, een brandwerendheid heeft, die gelijkwaardig is aan staal tot aan het einde van de van toepassing zijnde standaard brandproef (bijv. aluminiumlegering, voorzien van doeltreffende isolatie).

  • 44.

    Sauna, een verwarmde ruimte waarin de temperatuur doorgaans uiteenloopt van 80 °C tot 120 °C en waarin de warmte afkomstig is van een heet oppervlak (bijv. een elektrische kachel). De verwarmde ruimte kan tevens de ruimte omvatten waarin de kachel is geplaatst en aangrenzende badkamers.

  • 45.

    Dienstruimten, ruimten die worden gebruikt voor kombuizen, pantry’s die kooktoestellen bevatten, kasten, post- en speciekamers, opslagruimten, werkplaatsen andere dan die welke deel uitmaken van de machineruimten en soortgelijke ruimten, alsmede de bijbehorende schachten.

  • 46.

    Ruimten van bijzondere aard, die ingesloten voertuigruimten boven en onder het schottendek, waarin en waaruit voertuigen kunnen worden gereden en welke toegankelijk zijn voor passagiers. Ruimten van bijzondere aard kunnen worden ingericht over meer dan één dek, mits de totale vrije hoogte voor voertuigen niet meer dan 10 m bedraagt.

  • 47.

    Een standaard brandproef, een proef waarbij gedeelten van de betrokken schotten of dekken in een proefoven blootgesteld worden aan temperaturen die ongeveer overeenkomen met de standaard tijd-temperatuurkromme in overeenstemming met de in de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid vermelde methode.

  • 48.

    Tankschip, een schip als omschreven in voorschrift I/2(h).

  • 49.

    Voertuigruimten, ladingruimten bedoeld voor het vervoer van motorvoertuigen met brandstof in de tank voor eigen aandrijving.

  • 50.

    Aan weer en wind blootgesteld dek, een dek dat volledig is blootgesteld aan weer en wind van boven en van ten minste twee zijkanten.

DEEL

B

VOORKOMING VAN BRAND EN ONTPLOFFINGEN

Voorschrift

4

Kans op ontbranding

  • 1.

    Doel

    Het doel van dit voorschrift is de ontbranding van brandbare stoffen of ontvlambare vloeistoffen te voorkomen. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 er moet worden gezorgd voor middelen voor het controleren op lekkende ontvlambare vloeistoffen;

    • .2 er moet worden gezorgd voor middelen om de accumulatie van ontvlambare dampen te beperken;

    • .3 de ontbrandingscapaciteit van brandbare materialen moet worden beperkt;

    • .4 ontstekingsbronnen moeten worden beperkt;

    • .5 ontstekingsbronnen moeten worden gescheiden van brandbare materialen en ontvlambare vloeistoffen; en

    • .6 de atmosfeer in ladingtanks moet buiten het ontploffingsbereik worden gehouden.

  • 2.

    Inrichtingen voor brandstofolie, smeerolie en andere ontvlambare oliën

    • 2.1 Beperkingen in het gebruik van olie als brandstof

      De volgende beperkingen zijn van toepassing op het gebruik van olie als brandstof:

      • .1 behoudens waar elders in deze paragraaf toegestaan, mag geen brandstofolie worden gebruikt met een vlampunt dat lager is dan 60 °C;

      • .2 voor het gebruik in noodgeneratoren mag brandstofolie worden gebruikt met een vlampunt dat niet lager is dan 43 °C;

      • .3 het gebruik van brandstofolie met een vlampunt dat lager is dan 60 °C maar niet lager dan 43 °C kan worden toegestaan (bijv. voor toevoer naar de noodmotoren van de brandbluspomp en de hulpmachines die zich niet in de machineruimten van categorie A bevinden), met dien verstande dat:

      •   .3.1 brandstofolietanks, behalve die welke zijn geplaatst in afdelingen met een dubbele bodem, buiten de machineruimten van categorie A moeten worden geplaatst;

      •   .3.2 voorzieningen moeten worden aangebracht voor de meting van de olietemperatuur op de aanzuigleiding van de brandstofoliepomp;

      •   .3.3 afsluiters en/of kranen moeten worden aangebracht aan de inlaat- en uitlaatzijde van de brandstofoliefilters; en

      •   .3.4 steeds waar mogelijk leidingenkoppelingen moeten worden gelast, of conuskoppelingen of sferische koppelingen moeten worden toegepast; en

      • .4 op vrachtschepen kan het gebruik van brandstof met een lager vlampunt dan overigens in paragraaf 2.1 vermeld, bijvoorbeeld ruwe olie, worden toegestaan mits deze brandstof niet wordt opgeslagen in een machineruimte en onder voorbehoud van de goedkeuring van de gehele installatie door de Administratie.

    • 2.2 Inrichtingen voor brandstofolie

      Op een schip waar brandstofolie wordt gebruikt, moeten de inrichtingen voor de opslag, verdeling en het gebruik van brandstofolie zodanig zijn dat de veiligheid van het schip en van de personen aan boord zeker wordt gesteld; zij moeten ten minste voldoen aan de onderstaande bepalingen.

      • 2.2.1 Plaats van de brandstofoliesystemen

        Voor zover mogelijk mag geen gedeelte van het brandstofoliesysteem dat verwarmde olie onder een druk van meer dan 0,18 N/mm2 bevat, dusdanig aan het oog onttrokken worden aangebracht, dat gebreken en lekkage niet gemakkelijk kunnen worden waargenomen. Ter plaatse van dergelijke onderdelen van het brandstofoliesysteem moet de machineruimte voldoende verlicht zijn.

      • 2.2.2 Ventilatie van de machineruimten

        De ventilatie van machineruimten moet onder alle normale omstandigheden voldoende zijn om ophoping van oliedampen te voorkomen.

      • 2.2.3 Brandstofolietanks

        • 2.2.3.1 Brandstofolie, smeerolie en andere ontvlambare oliën mogen niet in voorpiektanks worden vervoerd.

        • 2.2.3.2 Voor zover praktisch mogelijk moeten de brandstofolietanks deel uitmaken van de scheepsconstructie en buiten de machineruimten van categorie A gelegen zijn. Wanneer brandstofolietanks, met uitzondering van tanks in de dubbele bodem, noodzakelijkerwijze naast of in machineruimten van categorie A gelegen zijn, moet ten minste een van hun verticale wanden grenzen aan de buitenwand van de machineruimte en moeten zij bij voorkeur een gemeenschappelijke begrenzingswand hebben met tanks in de dubbele bodem en moet de oppervlakte van de begrenzingswand tussen de tank en de machineruimte zo klein mogelijk zijn. Wanneer dergelijke tanks zich bevinden binnen de begrenzing van machineruimten van categorie A, mogen zij geen brandstofolie bevatten waarvan het vlampunt beneden de 60 °C ligt. Over het algemeen moet het gebruik van losse brandstofolietanks worden vermeden. Wanneer zulke tanks worden gebruikt, mogen zij niet zijn gelegen in machineruimten van categorie A op passagiersschepen. Indien zij zijn toegestaan moeten zij zijn opgesteld in een oliedichte lekbak van ruime afmetingen die is voorzien van een geschikte afvoerpijp die voert naar een lekolietank van voldoende afmeting.

        • 2.2.3.3 Brandstofolietanks mogen niet zodanig zijn gelegen dat druppelen of lekken van vloeistof daaruit op hete oppervlakken een gevaar voor brand of ontploffing kan vormen.

        • 2.2.3.4 Iedere brandstofolieleiding waaruit bij beschadiging olie zou kunnen ontsnappen uit een boven de dubbele bodem opgestelde voorraad-, bezink- of dagtank met een inhoud van 500 l of meer moet zijn voorzien van een kraan of afsluiter direct aan de tank die vanaf een veilige plaats buiten de betrokken ruimten waarin zulke tanks zijn geplaatst, kan worden gesloten in het geval dat in die ruimte brand uitbreekt. In het bijzondere geval van dieptetanks in een schroefas- of pijpentunnel of soortgelijke ruimte moeten afsluiters op de tanks zijn aangebracht, doch de afsluiting in het geval van brand mag worden bewerkstelligd door middel van een extra afsluiter in de leiding of leidingen buiten de tunnel of soortgelijke ruimte. Indien deze extra afsluiter in de machineruimte is aangebracht moet zij bedienbaar zijn vanaf een plaats buiten die ruimte. De organen voor bediening op afstand van de afsluiter voor de brandstoftank van de noodgenerator moet zich in andere ruimte bevinden dan de organen voor de bediening op afstand van andere afsluiters voor tanks gelegen in machineruimten.

        • 2.2.3.5 Veilige en doeltreffende middelen moeten aanwezig zijn om de hoeveelheid brandstofolie in een tank te bepalen.

          • 2.2.3.5.1 Wanneer peilpijpen worden gebruikt, mogen deze niet uitkomen in enige ruimte waar gevaar aanwezig is voor ontsteking van olie die uit de peilpijpen kan overvloeien. In het bijzonder mogen zij niet uitkomen in ruimten voor passagiers of bemanning. Als algemene regel geldt dat zij niet mogen uitkomen in machineruimten. Indien de Administratie echter van oordeel is dat laatstgenoemde vereisten praktisch niet uitvoerbaar zijn, kan zij toestaan dat peilpijpen wel uitkomen in machineruimten, mits aan de volgende eisen wordt voldaan:

            • .1 er moet een olieniveaupeilinrichting aanwezig zijn, die moet voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.2.3.5.2;

            • .2 de peilpijpen moeten uitkomen op plaatsen waar geen gevaar voor ontsteking bestaat, tenzij voorzorgsmaatregelen zijn getroffen, zoals het aanbrengen van doeltreffende afscherming om te voorkomen dat brandstofolie die uit uiteinden van de peilpijpen vloeit in contact komt met een ontstekingsbron;

            • .3 de uiteinden van peilpijpen moeten zijn voorzien van zelfsluitende afsluitmiddelen en van een daaronder geplaatst zelfsluitend controlekraantje van geringe doorsnede, teneinde, alvorens het afsluitmiddel te openen, te kunnen vaststellen dat zich aldaar geen brandstofolie bevindt. Er moeten voorzieningen worden getroffen om te waarborgen dat brandstofolie afkomstig uit het controlekraantje geen gevaar voor ontsteking oplevert.

          • 2.2.3.5.2 In plaats van peilpijpen mogen andere olieniveaupeilinrichtingen worden gebruikt, mits deze voldoen aan de volgende voorwaarden:

            • .1 aan boord van passagiersschepen mag voor zulke afsluiters doorboring van de tank onder de bovenkant daarvan niet nodig zijn en mag het onklaar raken van die afsluiters of het overvullen van de tanks het niet mogelijk maken dat brandstofolie buiten de tanks geraakt; en

            • .2 aan boord van vrachtschepen mag het onklaar raken van die afsluiters of het overvullen van de tanks het niet mogelijk maken dat brandstofolie buiten de tanks in de ruimte terechtkomt. Het gebruik van cilindrische peilglazen is verboden. De Administratie kan het gebruik toestaan van olieniveaupeilinrichtingen met platte glazen en zelfsluitende kranen tussen de peilglazen en de brandstoftanks.

          • 2.2.3.5.3 De in de paragrafen 2.2.3.5.2 voorgeschreven middelen die door de Administratie zijn goedgekeurd, moeten goed kunnen worden onderhouden teneinde een voortdurend juiste aanwijzing te verzekeren.

      • 2.2.4 Voorkoming van overdruk

        Voorzieningen moeten worden getroffen ter vermijding van overdruk in een brandstofolietank of in een gedeelte van het brandstofoliesysteem, met inbegrip van de vulpijpen die door pompen aan boord worden bediend. Lucht- of overvloeipijpen en ontlastkleppen moeten uitkomen op een plaats waar geen gevaar voor brand of ontploffing bestaat als gevolg van de aanwezigheid van olie en damp en mogen niet uitkomen in ruimten voor bemanning of ruimten voor passagiers, noch in ruimten van bijzondere aard, gesloten ro-ro-laadruimten, machineruimten of soortgelijke ruimten.

      • 2.2.5 Brandstofolieleidingen

        • 2.2.5.1 Brandstofolieleidingen en de afsluiters en onderdelen hiervan moeten van staal of ander goedgekeurd materiaal zijn; beperkt gebruik van flexibele leidingen is echter toegestaan op plaatsen waar deze naar het oordeel van de Administratie noodzakelijk zijn. Zulke flexibele leidingen en hun eindbevestigingen moeten van goedgekeurd brandbestendig materiaal van voldoende sterkte zijn en hun constructie moet ten genoegen van de Administratie zijn. Voor afsluiters die op brandstofolietanks zijn gemonteerd en die onder statische druk staan, kan staal of gietijzer met bolvormig grafiet worden geaccepteerd. Gewone gietijzeren afsluiters mogen evenwel worden gebruikt bij leidingsystemen waarbij de ontwerpdruk lager is dan 7 bar en de ontwerptemperatuur lager is dan 60 °C.

        • 2.2.5.2 Alle uitwendig aangebrachte hogedruk-brandstoftoevoerleidingen tussen de hogedruk-brandstofpompen en de branstofin-jectoren moeten worden beschermd door middel van een ommanteling waarin brandstof die als gevolg van een defecte hogedrukleiding weglekt, kan worden opgevangen. De ommanteling vormt één geheel en bestaat uit een buitenleiding waarin de hogedruk-brandstofleiding is aangebracht. De ommanteling moet worden voorzien van een systeem voor het opvangen van gelekte brandstof en er moeten voorzieningen worden aangebracht opdat er een alarm in werking treedt bij defecten aan een brandstofleiding.

        • 2.2.5.3 Brandstofolieleidingen mogen niet worden gemonteerd rechtstreeks boven of in de nabijheid van voorzieningen die hitte afgeven, zoals ketels, stoomleidingen, uitlaatspruitstukken, geluiddempers of andere uitrusting die in overeenstemming met paragraaf 2.2.6 moeten worden geïsoleerd. Voor zover praktisch uitvoerbaar moeten brandstofolieleidingen ver uit de buurt van hete oppervlakken, elektrische installaties en andere ontstekingsbronnen worden aangebracht en moeten zij worden afgeschermd of anderszins op passende wijze worden beschermd om het sproeien of lekken van olie op de ontstekingsbronnen te voorkomen. Het aantal koppelingen in zulke leidingstelsels moet tot een minimum worden beperkt.

        • 2.2.5.4 Bij het ontwerp van onderdelen van een dieselmotor-brandstofsysteem moet rekening worden gehouden met de maximumpiekdruk die heerst tijdens de werking ervan, met inbegrip van hogedrukpulsen die worden opgewekt en door de werking van brandstofinjectiepompen in de brandstoftoevoer- en lekleidingen worden teruggevoerd. Bij de constructie van aansluitingen binnen de brandstoftoevoer- en lekleidingen moet ervoor worden gezorgd dat lekkages van onder druk staande olie tijdens de werking en na het onderhoud ervan, wordt voorkomen.

        • 2.2.5.5 Bij installaties met meerdere motoren die uit dezelfde brandstofbron worden gevoed, moeten de brandstoftoevoer- en lekleidingen naar de afzonderlijke motoren worden geïsoleerd. Het isolatiemiddel mag de werking van de andere motoren niet beïnvloeden en moet kunnen worden bediend vanuit een positie die door brand bij een van de motoren niet ontoegankelijk wordt gemaakt.

        • 2.2.5.6 In het geval dat de Administratie het vervoer van olie en brandbare vloeistoffen door ruimten voor accommodatie en dienstruimten toestaat, moeten de leidingen die de olie of brandbare vloeistoffen vervoeren, bestaan uit materiaal dat uit oogpunt van brandgevaar door de Administratie is goedgekeurd.

      • 2.2.6 Beveiliging van oppervlakken met een hoge temperatuur

        • 2.2.6.1 Oppervlakken met een temperatuur hoger dan 220 °C die in geval van een defect aan het brandstofsysteem met brandstof in aanraking kunnen komen, moeten deugdelijk worden geïsoleerd.

        • 2.2.6.2 Er moeten maatregelen worden getroffen om te voorkomen dat olie onder druk uit een pomp, filter of verwarmingsinstallatie met hete oppervlakken in aanraking komt.

    • 2.3 Inrichtingen voor smeerolie

      • 2.3.1 De inrichtingen voor de opslag, verdeling en het gebruik van olie in smeeroliesystemen onder druk moeten zodanig zijn, dat de veiligheid van het schip en van de zich aan boord bevindende personen is verzekerd. Inrichtingen aangebracht in machineruimten van categorie A en, waar mogelijk, in andere machineruimten, moeten ten minste voldoen aan het bepaalde in de paragrafen 2.2.1, 2.2.3.3, 2.2.3.4, 2.2.3.5, 2.2.4, 2.2.5.1, 2.2.5.3 en 2.2.6, met dien verstande:

        • .1 dat dit het gebruik van kijkglazen in de smeerolieleidingen niet uitsluit, mits door middel van een proef wordt aangetoond dat zij voldoende brandbestendig zijn; en

        • .2 dat peilpijpen in machineruimten kunnen worden toegelaten; aan de eisen van de paragrafen 2.2.3.5.1.1 en 2.2.3.5.1.3 behoeft niet te worden voldaan, mits de peilpijpen zijn voorzien van doelmatige afsluitmiddelen.

      • 2.3.2 De bepalingen van paragraaf 2.2.3.4 zijn eveneens van toepassing op smeerolietanks, behoudens die welke een capaciteit hebben van minder dan 500 l, op opslagtanks waarvan de afsluiters bij normale werking van het schip gesloten zijn, of wanneer vast staat dat een onbedoelde werking van een snelsluitklep van de smeerolietank de veilige werking van de hoofdvoortstuwingsinstallatie en wezenlijke hulpmachines in gevaar zou brengen.

    • 2.4 Inrichtingen voor andere ontvlambare oliën

      De inrichtingen voor de opslag, verdeling en het gebruik van andere ontvlambare oliën die onder druk worden gebruikt in systemen voor het overbrengen van vermogens-, bedienings-, bekrachtigings-, en verwarmingssystemen moeten zodanig zijn dat de veiligheid van het schip en de personen aan boord verzekerd is. Onder hydraulische kleppen en cilinders moeten deugdelijke inrichtingen voor het opvangen van gelekte olie worden aangebracht. Op plaatsen waar ontstekingsbronnen aanwezig zijn, moeten dergelijke inrichtingen ten minste voldoen aan de bepalingen van de paragrafen 2.2.3.3, 2.2.3.5, 2.2.5.3.en 2.2.6 en ten aanzien van sterkte en constructie aan de bepalingen van paragraaf 2.2.4 en 2.2.5.1.

    • 2.5 Inrichtingen voor brandstofolie in machineruimten die periodiek zonder toezicht zijn

      Naast de vereisten vervat in de paragrafen 2.1 tot en met 2.4, moeten brandstofolie- en smeeroliesystemen in machineruimten die periodiek zonder toezicht zijn, voldoen aan de volgende bepalingen:

      • .1 wanneer brandstofoliedagtanks automatisch of met behulp van afstandbediening worden gevuld, moeten middelen zijn aangebracht ter voorkoming van lekken door overvulling. Ook andere apparatuur waarin brandbare vloeistoffen automatisch worden verwerkt, (zoals brandstofolie-reinigers) die, waar mogelijk, moeten zijn opgesteld in een speciale, voor reinigers en bijbehorende verwarmingsvoorzieningen gereserveerde ruimte, moet zijn uitgerust met voorzieningen ter voorkoming van lekken door overvulling; en

      • .2 wanneer brandstofoliedagtanks of bezinktanks zijn uitgerust met verwarmingsvoorzieningen, moet er een hoge-temperatuuralarm zijn aangebracht als het vlampunt van de brandstofolie kan worden overschreden.

  • 3.

    Voorzieningen voor gasvormige brandstof voor huishoudelijke doeleinden

    Systemen voor gasvormige brandstof voor huishoudelijke doeleinden moeten door de Administratie worden goedgekeurd. Opslag van gasflessen moet geschieden op het open dek of in een goed geventileerde ruimte die uitsluitend een uitgang naar het open dek biedt.

  • 4.

    Diversen op het gebied van ontstekingsbronnen en ontbrandingscapaciteit

    • 4.1 Elektrische kachels

      Elektrische kachels moeten, indien gebruikt, vast zijn bevestigd en moeten zo zijn ingericht dat het brandgevaar tot een minimum is beperkt. Deze kachels mogen niet zijn voorzien van een verwarmingselement dat kleding, gordijnen of andere soortgelijke materialen kan doen schroeien of in brand doen geraken door de door het element geleverde hitte.

    • 4.2 Afvalbakken

      Afvalbakken moeten zijn vervaardigd van onbrandbare materialen en mogen geen openingen in de zijkanten of bodem hebben.

    • 4.3 Beveiliging van isolatie-oppervlakken tegen oliedoordringing

      In ruimten waarin olieproducten zouden kunnen doordringen, moet het oppervlak van de isolatie ondoordringbaar zijn voor olie of oliedampen.

    • 4.4 Onderste laag van dekbedekkingen

      De onderste laag van dekbedekkingen in ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations moet van goedgekeurd materiaal zijn dat niet gemakkelijk kan ontbranden; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

  • 5.

    Ladinggedeelten van tankschepen

    • 5.1 Scheiding van ladingolietanks

      • 5.1.1 Ladingpompkamers, ladingtanks, sloptanks en kofferdammen moeten vóór de machineruimten gelegen zijn. Brandstofolietanks behoeven echter niet vóór machineruimten gelegen te zijn. Ladingtanks en sloptanks moeten van machineruimten zijn afgescheiden door kofferdammen, ladingpompkamers, brandstofolietanks of ballasttanks. Pompkamers die pompen en hun toebehoren bevatten voor het ballasten van ruimten die naast ladingtanks en sloptanks zijn gelegen, alsmede pompen voor het verpompen van brandstofolie, zijn, binnen de samenhang van dit voorschrift, gelijkwaardig aan een ladingpompkamer, mits dergelijke pompkamers aan dezelfde veiligheidseisen voldoen als die welke zijn voorgeschreven voor ladingpompkamers. Pompkamers die uitsluitend bedoeld zijn voor het verpompen van ballast of brandstofolie behoeven evenwel niet aan de vereisten van voorschrift 10.9 te voldoen. Het onderste deel van de ladingpompkamers mag als een nis in de machineruimten van categorie A zijn uitgevoerd ten behoeve van de opstelling van pompen, mits de bovenzijde van de nis op een hoogte van niet meer dan een derde van de holte naar de mal boven de kiellijn is gelegen, met dien verstande dat, indien kan worden aangetoond dat vanwege de toegankelijkheid en de goede legging van de pijpen deze afstand bezwaarlijk is, de Administratie voor een schip met een draagvermogen van niet meer dan 25.000 ton een grotere hoogte van bedoelde nis kan toestaan, doch niet groter dan de helft van de holte naar de mal.

      • 5.1.2 Hoofdcontrolestations voor lading, controlestations, ruimten voor accommodatie en dienstruimten (met uitzondering van vrijstaande bergplaatsen voor gerei voor ladingbehandeling) moeten zijn gelegen achter alle ladingtanks, sloptanks en ruimten die lading- of sloptanks afscheiden van machineruimten, doch niet noodzakelijkerwijs achter brandstofolietanks en waterballasttanks, maar zij moeten zodanig zijn aangebracht, dat falen van een dek of een schot er niet toe kan leiden dat gassen of dampen uit de ladingtanks binnendringen in een ruimte voor accommodatie, hoofdcontrolestations voor lading, controlestations of dienstruimten. Met een nis, mits in overeenstemming met het bepaalde in paragraaf 5.1.1, behoeft geen rekening te worden gehouden bij het vaststellen van de plaats van deze ruimten.

      • 5.1.3 Echter, indien zulks noodzakelijk is, kan de Administratie toestaan dat hoofdcontrolestations voor lading, controlestations, ruimten voor accommodatie en dienstruimten zijn gelegen vóór ladingtanks, sloptanks en ruimten die de lading- en sloptanks afscheiden van de machineruimten, doch niet noodzakelijkerwijs voor brandstoftanks of waterballasttanks. Andere machineruimten dan die van categorie A mogen zijn gelegen vóór ladingtanks en sloptanks, mits zij van de ladingtanks en de sloptanks zijn afgescheiden door kofferdammen, ladingpompkamers, brandstofolietanks of waterballasttanks, en zijn voorzien van ten minste één draagbaar brandblusapparaat. In gevallen waarin zij verbrandingsmotoren of gasturbines bevatten, moet in aanvulling op draagbare brandblussapparaten worden voorzien in een goedgekeurd schuimblusapparaat met een capaciteit van ten minste 45 l of met gelijkwaardige capaciteit. Indien het gebruik van een half-draagbaar brandblusapparaat niet praktisch uitvoerbaar is, mag dit brandblusapparaat worden vervangen door twee aanvullende draagbare brandblusapparaten. Ruimten voor accommodatie, hoofdcontrolestations voor lading, controlestations en dienstruimten moeten zodanig zijn ingericht, dat falen van een dek of schot er niet toe kan leiden dat gassen of dampen uit de ladingtanks binnendringen in deze ruimten. Bovendien kan de Administratie toestaan, indien zulks noodzakelijk is voor de veiligheid of manoeuvreerbaarheid van het schip, dat de machineruimten waarin verbrandingsmotoren of gasturbines staan opgesteld, niet zijnde hoofdvoortstuwingswerktuigen met een vermogen groter dan 375 kW, vóór het ladinggedeelte zijn gelegen, mits de voorzieningen in overeenstemming zijn met het bepaalde in deze paragraaf.

      • 5.1.4 Alleen voor combination carriers:

        • .1 De sloptanks moeten zijn omgeven door kofferdammen, behalve waar de scheidingswanden van de sloptanks deel uitmaken van de huid, het hoofddek, het ladingpompkamerschot of een schot van een brandstofolietank. Deze kofferdammen mogen niet in open verbinding staan met een dubbele bodem, pijpentunnel, pompkamer of andere omsloten ruimte; zij mogen ook niet worden gebruikt voor lading of ballast of worden aangesloten op pijpenstelsels naar olielading of ballast. Er moeten voorzieningen zijn aangebracht om de kofferdammen met water te kunnen vullen en leeg te pompen. Indien het ladingpompkamerschot de begrenzing vormt van de sloptank, mag de pompkamer niet in open verbinding staan met de dubbele bodem, pijpentunnel of andere omsloten ruimte; openingen voorzien van deksels met bouten op gasdichte steek zijn echter toegestaan.

        • .2 Voorzieningen moeten zijn aangebracht om in de pijpverbindingen tussen de pompkamer en de sloptanks als aangegeven in paragraaf 5.1.4.1 een afscheiding aan te brengen. Deze voorziening moet bestaan uit een afsluiter, gevolgd door een brilflens of een wegneembaar pijpstuk met bijbehorende blindflenzen. Deze voorziening moet direct grenzend aan de sloptanks zijn aangebracht, maar mag, waar dit niet uitvoerbaar of praktisch is, in de pompkamer direct achter de doorvoering door het schot zijn aangebracht. Een vast aangebracht afzonderlijk pomp- en pijpleidingsysteem, dat een verzamelleiding omvat, voorzien van een afsluiter en een blindflens, moet zijn aangebracht om de inhoud van de sloptanks direct via het open dek aan de havenontvangstinstallatie te kunnen afgeven, wanneer het schip wordt gebruikt voor het vervoer van stortlading. Wanneer het pompsysteem wordt gebruikt voor slopoverbrenging bij het vervoer van stortlading, mag dit systeem geen verbinding met andere systemen hebben. Afscheiding van andere systemen door middel van een wegneembaar pijpstuk mag worden geaccepteerd;

        • .3 Luikhoofden en tankwasopeningen op de sloptanks zijn alleen toegestaan op het open dek en moeten zijn voorzien van afsluitmiddelen. Behalve wanneer deze bestaan uit platen met bouten op waterdichte steek, moeten deze afsluitmiddelen kunnen worden afgesloten met sloten waarvan de sleutels zich onder het beheer van de verantwoordelijke scheepsofficier moeten bevinden; en

        • .4 Indien ladingzijtanks zijn aangebracht, moeten de ladingolieleidingen die onder het dek zijn gelegen, in deze tanks zijn aangebracht. De Administratie kan echter toestaan dat ladingolieleidingen in een speciale koker zijn aangebracht, waarvan de uitvoering te haren genoegen moet zijn en welke naar haar oordeel afdoende moet kunnen worden schoongemaakt en geventileerd. Indien geen ladingzijtanks zijn aangebracht, moeten de ladingolieleidingen die onder het dek zijn gelegen, in speciale kokers zijn aangebracht.

      • 5.1.5 Indien wordt aangetoond dat het aanbrengen van een stuurhuis boven het ladinggedeelte noodzakelijk is, mag dit stuurhuis uitsluitend zijn bestemd voor navigatiedoeleinden en moet het van het ladingdek zijn gescheiden door een open ruimte met een hoogte van ten minste 2 m. Bovendien moet de brandbeveiliging van een dergelijk stuurhuis zijn uitgevoerd zoals voor controlestations is voorgeschreven in voorschrift 9.2.4.2, en in andere op tankschepen van toepassing zijnde bepalingen.

      • 5.1.6 Voorzieningen moeten zijn aangebracht om eventueel aan dek vloeiende olie op een afstand van ruimten voor accommodatie en van dienstruimten te houden. Een dergelijke voorziening kan bestaan uit een vast aangebrachte, van boord tot boord lopende, stalen rand van ten minste 300 mm. Bijzondere aandacht moet worden besteed aan voorzieningen die samenhangen met laden of lossen over het achterschip.

    • 5.2 Beperkingen ten aanzien van openingen in scheidingswanden

      • 5.2.1 Tenzij toegestaan op grond van paragraaf 5.2.2 hieronder, mogen toegangsdeuren, luchtinlaten en openingen tot ruimten voor accommodatie, dienstruimten, controlestations en machineruimten niet tegenover het ladinggedeelte zijn gelegen. Dergelijke voorzieningen moeten zijn aangebracht in het dwarsschot dat niet tegenover het ladinggedeelte is gelegen, dan wel in de buitenste begrenzing in de zijde van de bovenbouw of het dekhuis op een afstand van niet minder dan 4% van de lengte van het schip, doch niet minder dan 3 m, van het einde van de bovenbouw of het dekhuis dat tegenover het ladinggedeelte is gelegen. Deze afstand hoeft echter niet meer dan 5 m te bedragen.

      • 5.2.2 De Administratie kan toestaan dat in begrenzingsschotten gelegen tegenover het ladinggedeelte of binnen de in paragraaf 5.2.1 aangegeven begrenzingen van 5 m, toegangsdeuren zijn aangebracht naar hoofdcontrolestations voor lading en dienstruimten als provisieruimten, bergplaatsen en bergkasten, mits deze noch direct, noch indirect toegang geven tot andere ruimten die zijn ingericht of dienst doen als ruimten voor accommodatie of controlestations, dan wel dienstruimten als kombuizen, pantry’s of werkplaatsen, of soortgelijke ruimten die ontstekingsbronnen voor dampen bevatten. De begrenzingswanden van genoemde ruimten moeten zijn geïsoleerd volgens de norm voor klasse „A-60”, met uitzondering van de begrenzingswand tegenover het ladinggedeelte. Binnen de in paragraaf 5.2.1 aangegeven begrenzingen mogen platen met bouten voor het verplaatsen van machineonderdelen zijn aangebracht. Deuren naar en ramen in het stuurhuis mogen binnen de in paragraaf 5.2.1 aangegeven begrenzingen zijn gelegen, mits zij zodanig zijn ontworpen en uitgevoerd, dat het stuurhuis snel en doelmatig gas- en dampdicht kan worden afgesloten.

      • 5.2.3 Ramen en patrijspoorten aangebracht in wanden tegenover het ladinggedeelte en in de zijden van bovenbouwen en dekhuizen binnen de in paragraaf 5.2.1 aangegeven begrenzingen moeten van het vaste, niet-openende type zijn. Deze ramen en patrijspoorten, behalve ramen in het stuurhuis, moeten worden geconstrueerd volgens de norm voor klasse „A-60”.

      • 5.2.4 Wanneer vanuit een leidingtunnel een permanente toegang is tot de hoofdpompkamer, moet een waterdichte deur worden geïnstalleerd die voldoet aan de vereisten van voorschrift II-1/25-9.2 en aan het onderstaande:

        • .1 de waterdichte deur moet niet alleen vanaf de brug kunnen worden bediend, maar ook handmatig kunnen worden gesloten vanaf een positie buiten de ingang van de hoofdpompkamer; en

        • .2 de waterdichte deur moet gesloten blijven tijdens normaal bedrijf van het schip, tenzij toegang moet worden verkregen tot de leidingtunnel.

      • 5.2.5 In schotten en dekken die ladingpompkamers van andere ruimten scheiden, mogen blijvende, goedgekeurde, gasdichte verlichtingsarmaturen worden toegestaan voor verlichting ten behoeve van de ladingpompkamers, mits deze sterk genoeg zijn en de brandwerendheid en gasdichtheid van het schot of dek gehandhaafd blijven.

      • 5.2.6 De ventilatie-inlaat- en -uitlaatopeningen en andere openingen in de begrenzingswanden van het dekhuis en de bovenbouw moeten zodanig zijn aangebracht dat hiermee de aanvulling op het bepaalde in paragraaf 5.3 en voorschrift 11.6 wordt gevormd. Dergelijke ventilatie-openingen moeten, met name voor machineruimten, zo ver mogelijk naar achteren worden aangebracht. Wanneer een schip is uitgerust voor laden of lossen over het achterschip moet daarmee, in dit verband, naar behoren rekening worden gehouden. Bronnen van ontsteking, zoals elektrische uitrusting, moeten zodanig zijn opgesteld dat gevaar voor ontploffing wordt voorkomen.

    • 5.3 Ontluchting van ladingtanks

      • 5.3.1 Algemene vereisten

        De ontluchtingssystemen voor ladingtanks moeten volledig gescheiden zijn van de luchtkanalen van andere ruimten in het schip. De voorzieningen en de plaatsing van openingen in het ladingtankdek van waaruit ontvlambare dampen kunnen uitstromen, moeten zodanig zijn dat er zo min mogelijk kans bestaat dat ontvlambare dampen kunnen binnenstromen in omsloten ruimten die een ontstekingsbron bevatten of zich ophopen in de buurt van machines of uitrusting aan dek, waardoor een risico voor ontsteking kan ontstaan. Overeenkomstig dit algemene be-ginsel worden de in paragraaf 5.3.2 tot en met 5.3.5 en in voorschrift 11.6 vervatte maatstaven gehanteerd.

      • 5.3.2 Ontluchtingsvoorzieningen

        • 5.3.2.1 De ontluchtingsvoorzieningen in iedere ladingtank mogen onafhankelijk zijn of mogen worden gecombineerd met die van andere ladingtanks en mogen een onderdeel zijn van het pijpleidingsysteem van de inert-gasinstallatie.

        • 5.3.2.2 Wanneer de voorzieningen zijn gecombineerd met die voor andere ladingtanks, moeten hetzij afsluiters, hetzij andere aanvaardbare middelen zijn aangebracht om iedere ladingtank te kunnen isoleren. Wanneer afsluiters zijn aangebracht, moeten deze zijn voorzien van een blokkeerinrichting met een slot waarvan de sleutel in beheer is bij de verantwoordelijke officier. Duidelijke standaardaanwijzingslampjes voor de operationele toestand van de kleppen of andere acceptabele middelen moeten aanwezig zijn. Indien tanks zijn afgesloten, moet gewaarborgd zijn dat de desbetreffende afsluitkleppen worden geopend voordat wordt begonnen met het laden, ballasten of lossen van deze tanks. Bij iedere vorm van afsluiting moet de stroming die wordt veroorzaakt door temperatuurschommelingen in een ladingtank overeenkomstig voorschrift 11.6.1.1, steeds mogelijk blijven.

        • 5.3.2.3 Indien een ladingtank of groep ladingtanks die van een algemeen ontluchtingssysteem is afgesloten, moet worden geladen en geballast of gelost, moet deze ladingtank of groep ladingtanks worden voorzien van een beveiliging tegen overdruk of onderdruk als vereist in voorschrift 11.6.3.2.

        • 5.3.2.4 De ontluchtingsvoorzieningen moeten zijn aangesloten op de bovenzijde van iedere ladingtank en moeten onder alle normale omstandigheden van trim en slagzij van het schip automatisch vloeistof kunnen afvoeren naar de ladingtanks. Waar dit laatste eventueel niet mogelijk is, moet een vast aangebrachte afvoer aanwezig zijn tussen de ontluchtingsleiding en de ladingtank.

      • 5.3.3 Veiligheidsvoorzieningen in ontluchtingssystemen

        In het ontluchtingssysteem moeten voorzieningen zijn opgenomen ter voorkoming van vlamdoorslag naar een ladingtank. Deze voorzieningen moeten qua ontwerp, beproeving en plaatsing voldoen aan de door de Organisatie gestelde eisen waarin ten minste de door de Organisatie aangenomen normen moeten zijn opgenomen. Ullage-openingen mogen niet worden gebruikt voor drukverdeling. Deze moeten zijn voorzien van zelfsluitende en strak afsluitende deksels. In deze openingen mogen geen vlamstoppers en -schermen worden aangebracht.

      • 5.3.4 Ontluchtingsuitlaten voor ladingverwerking en ballasten

        • 5.3.4.1 De krachtens voorschrift 11.6.1.2 voor het laden, lossen en ballasten vereiste ontluchtingsuitlaten moeten:

          • .1.1 de vrije uitstroming van dampmengsels mogelijk maken; of

          • .1.2 de mogelijkheid bieden de afvoer van dampmengsels te smoren teneinde een snelheid van minder dan 30 m/s te verkrijgen;

            • .2 zodanig zijn aangebracht dat het dampmengsel in verticale opwaartse richting wordt afgevoerd;

            • .3 wanneer de afvoer plaatsvindt door vrije uitstroming van dampmengsels, zodanig zijn dat de uitlaat zich bevindt op een hoogte van niet minder dan 6 m boven het ladingtankdek of, boven een loopbrug indien de uitlaat op een afstand van minder dan 4 m vanaf die loopbrug is gelegen; tevens moet deze uitlaat zich bevinden op een afstand van ten minste 10 m, horizontaal gemeten, vanaf de dichtstbijzijnde luchtinlaten en openingen naar omsloten ruimten die een bron van ontsteking bevatten en vanaf werktuigen aan dek, waaronder openingen in ankerspillen en kettingkisten, en uitrusting die een risico voor ontsteking kan opleveren; en

            • .4 wanneer de afvoer plaatsvindt met hoge snelheid, zich bevinden op een hoogte van niet minder dan 2 m boven het ladingtankdek en op een afstand van minder dan 10 m, horizontaal gemeten, vanaf de dichtstbijzijnde luchtinlaten en openingen naar omsloten ruimten die een bron van ontsteking bevatten en vanaf machines, waaronder openingen in ankerspillen en kettingkisten, en uitrusting aan dek die een risico voor ontsteking kan opleveren. Deze uitlaten moeten zijn voorzien van middelen van een goedgekeurd type om een hoge uitstroomsnelheid te verzekeren.

        • 5.3.4.2 De voorzieningen voor het ontluchten van dampen die gedurende het laden en ballasten uit de ladingtanks worden verplaatst, moeten voldoen aan de vereisten van paragraaf 5.3 en voorschrift 11.6 en moeten bestaan uit een of meerdere stijgmasten, of uit een aantal ontluchtingsvoorzieningen die een hoge uitstroomsnelheid verzekeren. Voor deze ontluchting mag de hoofdaanvoerleiding voor inert gas worden gebruikt.

      • 5.3.5 Isolatie van sloptanks op combination carriers

        Op combination carriers moeten de voorzieningen om sloptanks met olie of olieresten af te sluiten van andere ladingtanks, bestaan uit blinde flenzen die te allen tijde op hun plaats blijven wanneer er andere lading dan vloeibare lading als bedoeld in voorschrift 1.6.1 wordt vervoerd.

    • 5.4 Ventilatie

      • 5.4.1 Ventilatiesystemen in ladingpompkamers

        Ladingpompkamers moeten mechanisch worden geventileerd en de uitlaten van de afzuigventilatoren moeten naar een veilige plaats op het open dek worden geleid. De ventilatie van deze pompkamers moet voldoende capaciteit hebben om de mogelijkheid van opeenhoping van ontvlambare dampen tot een minimum te beperken. Het aantal luchtwisselingen moet ten minste 20 per uur bedragen, gebaseerd op het brutovolume van de ruimte. De ventilatiekokers moeten zo zijn aangelegd dat de gehele ruimte doeltreffend wordt geventileerd. De ventilatie moet plaatsvinden door afzuiging, waarbij gebruik wordt gemaakt van vonkvrije ventilatoren.

      • 5.4.2 Ventilatiesystemen op combination carriers

        Op combination carriers moeten laadruimten en alle aan laadruimten grenzende ingesloten ruimten mechanisch kunnen worden geventileerd. De mechanische ventilatie kan plaatsvinden met behulp van draagbare ventilatoren. In ladingpompkamers en pijpentunnels en kofferdammen als bedoel in paragraaf 5.1.4 die grenzen aan sloptanks, moet een goedgekeurde vast aangebrachte gasmeldingsinstallatie aanwezig zijn die waarschuwt voor de aanwezigheid van ontvlambare dampen. Er moeten deugdelijke voorzieningen zijn aangebracht om de meting van de hoeveelheid ontvlambare dampen in alle andere ruimten binnen het ladinggedeelte mogelijk te maken. Het moet mogelijk zijn zulke metingen te verrichten vanaf het open dek of gemakkelijk toegankelijke plaatsen.

    • 5.5 Inert-gasinstallaties

      • 5.5.1 Toepassing

        • 5.5.1.1 Voor tankschepen met een draagvermogen van 20.000 ton of meer moeten de ladingtanks worden beschermd door middel van een vast aangebrachte inert-gasinstallatie, overeenkomstig de vereisten vervat in de Code inzake brandveiligheidssystemen, met dien verstande dat, in plaats hiervan, de Administratie, na bestudering van de op het schip aanwezige voorzieningen en uitrusting, andere vast aangebrachte installaties kan aanvaarden, indien de hierdoor geboden beveiliging gelijkwaardig is aan die welke bovengenoemde installatie biedt, overeenkomstig voorschrift I/5. De vereisten voor andere vast aangebrachte installaties moeten conform zijn aan die welke in paragraaf 5.5.4 worden genoemd.

        • 5.5.1.2 Tankschepen waarop voor het schoonmaken van de ladingtanks gebruik wordt gemaakt van de methode van wassen met ruwe olie, moeten zijn uitgerust met een inert-gasinstallatie die voldoet aan de Code inzake brandveiligheidssystemen en met vast aangebrachte tankwasmachines.

        • 5.5.1.3 Tankschepen die moeten zijn voorzien van inert-gasinstallaties moeten voldoen aan de volgende bepalingen:

          • .1 de ruimten van dubbele scheepswanden moeten zijn voorzien van geschikte verbindingen voor de toevoer van inert gas;

          • .2 wanneer ruimten van de scheepswand verbonden zijn met een vast aangebracht systeem voor de distributie van inert gas, moeten middelen aanwezig zijn om te beletten dat koolwaterstofgassen uit de ladingtanks via het systeem de ruimten van de dubbele scheepswand binnendringen; en

          • .3 wanneer zulke ruimten niet vast met een systeem voor de distributie van inert gas zijn verbonden, moeten geschikte middelen aanwezig zijn om aansluiting op de hoofdaanvoerleiding voor inert gas mogelijk te maken.

      • 5.5.2 Inert-gasinstallaties van chemicaliëntankschepen en gastankschepen

        De vereisten voor inert-gasinstallaties vervat in de Code inzake brandveiligheidssystemen behoeven niet te worden toegepast op:

        • .1 chemicaliëntankschepen en gastankschepen wanneer deze de in voorschrift 1.6.1 bedoelde lading vervoeren, mits zij voldoen aan de door de Administratie overeenkomstig de door de Organisatie opgestelde richtlijnen vastgestelde vereisten voor inert-gasinstallaties op chemicaliëntankschepen; of

        • .2 chemicaliëntankschepen en gastankschepen wanneer deze ontvlambare lading vervoeren, anders dan ruwe olie of petroleumproducten, zoals de in hoofdstuk 17 en 18 van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk vermelde lading, mits de capaciteit van de tanks die voor het vervoer ervan worden gebruikt niet groter is dan 3000 m3 en de afzonderlijke spuitcapaciteiten van de tankwasmachines niet groter zijn dan 17,5 m3/u en de totale gecombineerde capaciteit van het aantal in gebruik zijnde machines in een ladingtank op geen enkel moment meer bedraagt dan 110 m3/u.

      • 5.5.3 Algemene vereisten voor inert-gasinstallaties

        • 5.5.3.1 De inert-gasinstallatie moet in staat zijn lege tanks inert te maken, van gassen te ontdoen en gasvrij te maken en het zuurstofgehalte van de atmosfeer in de ladingtanks op het vereiste niveau te handhaven.

        • 5.5.3.2 De in paragraaf 5.5.3.1 bedoelde inert-gasinstallatie moet worden ontworpen, gebouwd en beproefd in overeenstemming met de Code inzake brandveiligheidssystemen.

        • 5.5.3.3 Tankschepen die zijn uitgerust met een vast aangebrachte inert-gasinstallatie moeten beschikken over een ullage-systeem van het gesloten type.

      • 5.5.4 Vereisten voor gelijkwaardige systemen

        • 5.5.4.1 Wanneer een aan een inert-gasinstallatie gelijkwaardige installatie wordt aangebracht, moet deze:

          • .1 in staat zijn gevaarlijke opeenhopingen van explosieve mengsels in onbeschadigde ladingtanks gedurende normaal bedrijf tijdens de gehele ballastreis en tijdens de noodzakelijke werkzaamheden in de tanks te voorkomen; en

          • .2 zodanig zijn ontworpen dat het gevaar van ontsteking door het ontstaan van statische elektriciteit vanuit de installatie zelf tot een minimum wordt beperkt.

    • 5.6 Inert maken, uitdrijven van gas en gasvrij maken

      • 5.6.1 De voorzieningen voor het uitdrijven van gassen en/of gasvrij maken, moeten zodanig zijn dat gevaren ten gevolge van de verspreiding van ontvlambare dampen in de atmosfeer en ten gevolge van ontvlambare mengsels in een ladingtank, tot een minimum worden beperkt.

      • 5.6.2 De procedure voor het uitdrijven van gassen en/of gasvrij maken moet worden uitgevoerd in overeenstemming met voorschrift 16.3.2.

      • 5.6.3 De in paragraaf 5.5.3.1 vereiste voorzieningen voor het inert maken, uitdrijven van gas en gasvrij maken van tanks moet ten genoegen van de Administratie zijn en tevens zodanig dat de opeenhoping van koolwaterstofdampen in zakken die worden gevormd door de inwendige constructiedelen in een tank tot een minimum wordt beperkt en dat:

        • .1 bij afzonderlijke ladingtanks de gasafvoerleiding, indien aanwezig, zo ver mogelijk van de toevoeropening voor inert gas of lucht verwijderd is en overeenstemt met paragraaf 5.3 en voorschrift 11.6. De inlaatopening van zulke gasafvoerleidingen kan zich hetzij op het niveau van het dek, hetzij op niet meer dan 1 m boven de bodem van de tank bevinden;

        • .2 de dwarsdoorsnede-oppervlakte van zo’n gasafvoerleiding als bedoeld in paragraaf 5.6.3.1 zodanig is dat een uitstroomsnelheid van ten minste 20 m/s kan worden gehandhaafd, wanneer in drie tanks - ongeacht welke - gelijktijdig inert gas wordt binnengevoerd. De afvoeren moeten tot minimaal 2 m boven het niveau van het dek doorlopen; en

        • .3 iedere gasafvoer als bedoeld in paragraaf 5.6.3.2 is uitgerust met passende afblindvoorzieningen.

    • 5.7 Gasmeting

      • 5.7.1 Draagbaar instrument

        Tankschepen moeten zijn voorzien van ten minste één draagbaar instrument voor het meten van ontvlambare gassen, alsmede van voldoende reservemateriaal. Geschikte middelen moeten aanwezig zijn voor de kalibratie van deze instrumenten.

      • 5.7.2 Voorzieningen voor gasmeting in dubbele zijwanden en dubbele bodems

        • 5.7.2.1 Er moeten geschikte draagbare instrumenten voor het meten van concentraties van zuurstof en ontvlambare damp aanwezig zijn. Bij de keuze van deze instrumenten moet voldoende aandacht worden geschonken aan het gebruik daarvan in combinatie met de vast aangebrachte leidingsystemen voor het nemen van gasmonsters bedoeld in paragraaf 5.7.2.2.

        • 5.7.2.2 Wanneer de atmosfeer in ruimten van de dubbele scheepswand niet op betrouwbare wijze kan worden gemeten met gebruikmaking van flexibele slangen voor het nemen van gasmonsters, moeten deze ruimten zijn voorzien van permanente leidingen voor het nemen van gasmonsters. De indeling van deze leidingsystemen moet worden aangepast aan het ontwerp van de ruimten.

        • 5.7.2.3 De constructiematerialen en afmetingen van gasbemonsteringscircuits moeten zodanig zijn dat blokkering wordt voorkomen. Wanneer plastic materialen worden gebruikt, moeten deze elektrisch geleidend zijn.

    • 5.8 Luchttoevoer naar dubbele wanden en dubbele bodems

      Dubbele wanden en dubbele bodems moeten zijn voorzien van geschikte aansluitingen voor de toevoer van lucht.

    • 5.9 Beveiliging van ladinggedeelten

      In de omgeving van leiding- en slangaansluitingen onder het spruitstukgedeelte moeten opvangbakken aanwezig zijn voor het verzamelen van ladingresiduen in ladingpijpen en –slangen. Ladingslangen en tankwasslangen moet over elektrische continuïteit beschikken over de gehele lengte ervan, met inbegrip van de koppelingen en flenzen (behoudens walaansluitingen) en moeten ten behoeve van de afvoer van elektrostatische ladingen geaard zijn.

    • 5.10 Beveiliging van ladingpompkamers

      • 5.10.1 In tankschepen:

        • .1 moeten ladingpompen, ballastpompen en strippompen die in ladingpompkamers zijn geplaatst en worden aangedreven door assen die door pompkamerschotten worden gevoerd, worden uitgerust met temperatuursensoren ten behoeve van de lagers, pompbehuizingen en aspakkingbussen in de schotten. In de ladingcontrolekamer of het pompcontrolestation moet automatisch een doorlopend hoorbaar en zichtbaar alarmsignaal afgaan;

        • .2 moet de verlichting in de ladingpompkamers, behoudens de noodverlichting, worden gekoppeld aan de ventilatie, zodanig dat de ventilatie in werking treedt zodra het licht wordt aangezet. Een defect aan het ventilatiesysteem mag niet tot gevolg hebben dat de verlichting uitgaat;

        • .3 moet een systeem worden aangebracht voor permanente bewaking van de concentratie koolwaterstofgassen. Bemonsteringspunten of detectorkoppen moeten op geschikte plaatsen worden aangebracht zodat mogelijk gevaarlijke lekkages vlug worden gedetecteerd. Wanneer de concentratie koolwaterstofgassen een van tevoren vastgesteld niveau bereikt, dat niet hoger mag zijn dan 10% van de onderste ontvlammingsgrens, moet in de pompkamer, motorcontrolekamer, ladingcontrolekamer en op de navigatiebrug automatisch een doorlopend hoorbaar en zichtbaar alarmsignaal afgaan om het personeel voor mogelijk gevaar te waarschuwen; en

        • .4 moeten alle pompkamers zijn voorzien van bewakingsvoorzieningen voor het lenswaterniveau, tezamen met op geschikte plaatsen aangebrachte alarminstallaties.

Voorschrift

5

Mogelijke uitbreiding van brand

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is de mogelijke uitbreiding van brand naar alle ruimten van het schip te beperken. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 er moeten voorzieningen zijn aangebracht voor de beheersing van de luchttoevoer naar de ruimte;

    • .2 er moeten voorzieningen zijn aangebracht voor de beheersing van ontvlambare vloeistoffen in de ruimte; en

    • .3 het gebruik van brandbare materialen moet worden beperkt.

  • 2 Beheersing van de luchttoevoer naar en van ontvlambare vloeistof in de ruimte

    • 2.1 Inrichtingen voor het afsluiten en stopzetten van ventilatiesystemen

      • 2.1.1 De hoofdin- en uitlaten van alle ventilatiesystemen moeten buiten de ruimten die worden geventileerd, kunnen worden gesloten. De afsluitmiddelen moeten gemakkelijk toegankelijk zijn en duidelijk van een vaste markering zijn voorzien; voorts moet hierop zijn aangegeven of de afsluiting open of dicht is.

      • 2.1.2 Toestellen voor mechanische ventilatie van ruimten voor accommodatie, dienstruimten, laadruimten, controlestations en machineruimten moeten vanuit een gemakkelijk bereikbare plaats buiten de ruimte die zij bedienen, kunnen worden gestopt. Deze plaats moet zodanig zijn gelegen dat die niet gemakkelijk onbereikbaar wordt in geval van brand in de ruimten die worden bediend.

      • 2.1.3 Op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren moeten alle toestellen voor mechanische ventilatie, met uitzondering van die voor laadruimten, machineruimten en voor de extra systemen die volgens voorschrift 8.2 vereist kunnen zijn, op twee plaatsen centraal buiten werking gesteld kunnen worden; deze twee plaatsen moeten zo ver als praktisch mogelijk is van elkaar verwijderd zijn. Ventilatoren behorend tot mechanische ventilatiesystemen voor laadruimten moeten vanuit een veilige plaats buiten deze ruimten buiten werking kunnen worden gesteld.

    • 2.2 Bedieningsmiddelen in machineruimten

      • 2.2.1 Bedieningsmiddelen moeten worden voorzien voor het openen en sluiten van schijnlichten, het sluiten van openingen in schoorstenen die in normale omstandigheden afzuigventilatie mogelijk maken, en het sluiten van kleppen bij ventilatoren.

      • 2.2.2 Bedieningsmiddelen moeten worden voorzien voor het stoppen van ventilatoren. De mechanische ventilatie van de machineruimten moet op twee plaatsen centraal bediend kunnen worden; een van deze bedieningsplaatsen moet buiten deze ruimten gelegen zijn. De middelen die zijn voorzien voor het stoppen van de mechanische ventilatie van de machineruimten moet volledig gescheiden zijn van de middelen die zijn voorzien voor het stoppen van de ventilatie van andere ruimten.

      • 2.2.3 Bedieningsmiddelen moeten worden voorzien voor het stoppen van ventilatoren voor geforceerde en geïnduceerde trek, brandstofolietrimpompen, pompen voor oliestookinrichtingen, smeeroliebedieningspompen, thermische-oliecirculatiepompen en oliescheiders (zuiveraars). De paragrafen 2.2.4 en 2.2.5 behoeven echter niet te worden toegepast op olie-waterafscheiders.

      • 2.2.4 De in de paragrafen 2.2.1 tot en met 2.2.3 en in voorschrift 4.2.2.3.4 vereiste bedieningsmiddelen moeten buiten de desbetreffende ruimte zijn aangebracht zodat deze bij brand niet worden geïsoleerd van de ruimte die zij bedienen.

      • 2.2.5 Op passagiersschepen moeten de in de paragrafen 2.2.1 tot en met 2.2.4 en in voorschrift 8.3.3 en 9.5.2.3 vereiste bedieningsmiddelen en de bedieningsmiddelen voor de vereiste brandblusinstallaties ten genoegen van de Administratie worden aangebracht op een centrale bedieningsplaats of worden gegroepeerd op een zo gering mogelijk aantal plaatsen. Dergelijke plaatsen moeten vanaf het open dek veilig toegankelijk zijn.

    • 2.3 Aanvullende vereisten voor bedieningsmiddelen in machineruimten die periodiek zonder toezicht zijn

      • 2.3.1 Voor machineruimten op vrachtschepen die periodiek zonder toezicht zijn, moet de Administratie bijzondere aandacht schenken aan het handhaven van de brandwerendheid van de machineruimten, aan de plaatsing en de centrale opstelling van de bedieningsmiddelen van de brandblusinstallatie, aan de vereiste afsluitvoorzieningen (bijvoorbeeld ventilatie, brandstofpompen, enz.) en aan het feit dat aanvullende brandblusmiddelen en andere brandbestrijdingsuitrusting en ademhalingstoestellen kunnen worden verlangd.

      • 2.3.2 Op passagiersschepen moeten deze vereisten ten minste gelijkwaardig zijn aan die welke gelden voor machineruimten met doorlopende wachtbezetting.

  • 3 Brandbeveiligingsmaterialen

    • 3.1 Gebruik van onbrandbaar materiaal

      • 3.1.1 Isolatiematerialen

        Isolatiematerialen moeten onbrandbaar zijn, behalve in laadruimten, postkamers, bagageruimten en in koel- en vrieskamers in dienstruimten. Dampwerende lagen en kleefstoffen gebruikt in samenhang met isolatiematerialen, alsmede de isolatie van pijpleidingen voor koud-watersystemen, behoeven niet van onbrandbaar materiaal te zijn vervaardigd, maar het gebruik ervan moet tot het praktisch mogelijke minimum worden beperkt en het vlamverspreidend vermogen van de blootgestelde oppervlakken moet laag zijn.

      • 3.1.2 Plafonds en beschietingen

        • 3.1.2.1 Op alle passagiersschepen, behalve in laadruimten, moeten alle beschietingen, stijlen, afstoppingen en plafonds van onbrandbaar materiaal zijn, behalve in postkamers bagageruimten en sauna’s of koel- en vrieskamers in dienstruimten. Gedeeltelijke schotten of dekken die dienen om een ruimte onder te verdelen voor nuttige doeleinden of met artistieke oogmerken, moeten eveneens van onbrandbaar materiaal zijn.

        • 3.1.2.2 Op vrachtschepen moeten alle beschietingen, plafonds, afstoppingen en bijbehorende stijlen in de volgende ruimten van onbrandbaar materiaal zijn:

          • .1 in ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations op schepen waarvoor de in voorschrift 9.2.3.1 vermelde Methode IC wordt aangewezen; en

          • .2 in gangen en ingesloten trapruimten die toegang geven tot ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations op schepen waarvoor de in voorschrift 9.2.3.1 vermelde Methode IIC en IIIC wordt aangewezen.

    • 3.2 Gebruik van brandbaar materiaal

      • 3.2.1 Algemeen

        • 3.2.1.1 Op passagiersschepen moeten schotten van klasse „A”, „B”, of „C” die bekleed zijn met brandbare materialen, bekleding, lijstwerk, decoratieve versieringen en fineerlagen in ruimten voor accommodatie of dienstruimten voldoen aan de bepalingen van de paragrafen 3.2.2 tot en met 3.2.4 en voorschrift 6. Traditionele houten banken en houten beschietingen op schotten en plafonds zijn in sauna’s evenwel toegestaan en behoeven niet te worden onderworpen aan de in de paragrafen 3.2.2 en 3.2.3 voorgeschreven berekeningen.

        • 3.2.1.2 Op vrachtschepen mogen onbrandbare schotten, plafonds en beschietingen in ruimten voor accommodatie en dienstruimten worden bekleed met brandbare materialen, bekleding, lijstwerk, decoratieve versieringen en fineerlagen, mits deze ruimten worden begrensd door onbrandbare schotten, plafonds en beschietingen in overeenstemming met de bepalingen van de paragrafen 3.2.2 tot en met 3.2.4 en voorschrift 6.

      • 3.2.2 Maximum calorische waarde van brandbare materialen

        Brandbare materialen die worden gebruikt bij de in paragraaf 3.2.1 bedoelde oppervlakken en beschietingen, mogen een calorische waarde hebben van ten hoogste 45 MJ/m2, betrokken op de oppervlakte waarop de materialen met een bepaalde dikte zijn aangebracht. De vereisten van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de oppervlakken van meubilair dat aan beschietingen of schotten is bevestigd.

      • 3.2.3 Totale inhoud van brandbare materialen

        Wanneer in overeenstemming met 3.2.1 brandbare materialen worden gebruikt, moeten deze voldoen aan de volgende vereisten:

        • .1 De gezamenlijke inhoud van brandbare bekleding, lijstwerk, decoratieve versieringen en fineerhout in enige ruimten voor accommodatie of dienstruimten mag niet groter zijn dan het volume dat overeenkomt met een fineerbekleding van 2,5 mm op de totale oppervlakte van de wanden en plafondbeschietingen. Meubilair dat aan beschietingen, schotten of dekken is bevestigd, behoeft niet bij de berekening van de totale inhoud van brandbare materialen te worden betrokken; en

        • .2 Op schepen die zijn uitgerust met een automatische sprinklerinstallatie die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen mag deze inhoud enig brandbaar materiaal omvatten dat wordt gebruikt bij het opstellen van scheidingswanden van klasse „C”.

      • 3.2.4 Laag vlamverspreidend vermogen van blootgestelde oppervlakken

        De volgende oppervlakken moeten, in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid, een laag vlamverspreidend vermogen hebben:

        • 3.2.4.1 Op passagiersschepen:

          • .1 blootgestelde oppervlakken in gangen en ingesloten trapruimten en van beschietingen van schotten en plafonds in alle ruimten voor accommodatie, dienstruimten (behalve sauna’s) en controlestations; en

          • .2 oppervlakken en stijlen in verborgen en ontoegankelijke ruimten in ruimten voor accommodatie en dienstruimten en controlestations.

        • 3.2.4.2 Op vrachtschepen:

          • .1 blootgestelde oppervlakken in gangen en ingesloten trapruimten en van plafonds in alle ruimten voor accommodatie, dienstruimten (behalve sauna’s) en controlestations; en

          • .2 oppervlakken en stijlen in verborgen en ontoegankelijke ruimten in ruimten voor accommodatie en dienstruimten en controlestations.

    • 3.3 Meubilair in ingesloten trapruimten op passagiersschepen

      Meubilair in ingesloten trapruimten moet worden beperkt tot zitmeubelen. Deze moeten vast aangebracht zijn, beperkt zijn tot zes stoelen per dek per ruimte, een beperkt brandrisico hebben - bepaald in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid - en mogen de vluchtweg voor passagiers niet belemmeren. De Administratie kan binnen ingesloten trapruimten in het centrale receptiegedeelte extra zitmeubelen toestaan, indien deze vast aangebracht zijn, onbrandbaar zijn en de vluchtweg voor passagiers niet belemmeren. Er mag geen meubilair worden toegestaan in gangen voor passagiers en bemanning die vluchtwegen vormen in gedeelten met hutten. Naast bovengenoemd meubilair kunnen kastjes van onbrandbaar materiaal worden toegestaan voor het opbergen van ingevolge deze voorschriften vereist ongevaarlijk veiligheidsmateriaal. In gangen mogen watertap- en ijsblokjesmachines worden toegestaan, mits deze vast zijn bevestigd en de breedte van de ontsnappingsroutes hierdoor niet wordt verkleind. Dit geldt tevens voor decoratieve bloemen- of plantenschikkingen, beelden of andere kunstvoorwerpen zoals schilderijen en tapijten in gangen en trapgedeelten.

Voorschrift

6

Rookvorming en giftigheid

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is de bedreiging van mensenlevens als gevolg van rook en giftige producten veroorzaakt door brand in ruimten waar personen normaliter werken of leven, te beperken. Hiertoe moet de hoeveelheid rook en giftige producten afkomstig van brandbare materialen, met inbegrip van afwerkingslagen van oppervlakken, bij brand worden beperkt.

  • 2 Verven, vernissen en andere stoffen voor afwerking

    Verven, vernissen en andere stoffen voor afwerking gebruikt op blootgestelde inwendige oppervlakken mogen geen overmatige hoeveelheden rook en giftige producten kunnen voortbrengen; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

  • 3 Onderste laag van dekbedekkingen

    De onderste laag van dekbedekkingen in ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations moet, indien aangebracht, van goedgekeurd materiaal zijn dat geen aanleiding geeft tot rook-, vergiftigings- of explosiegevaar bij verhoogde temperaturen; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

DEEL

C

– BRANDBESTRIJDING

Voorschrift

7

Detectie en alarmering

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is detectie van een brand in de ruimte waarin deze is ontstaan en alarmering ten behoeve van veilige ontvluchting en brandbestrijdingsactiviteiten. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 vast aangebrachte branddetectie- en brandalarmsystemen moeten zijn toegesneden op de aard van de ruimte, de kans op uitbreiding van een brand en de mogelijke vorming van rook en gassen;

    • .2 teneinde de aanwezigheid van een gemakkelijk toegankelijk meldingssysteem te waarborgen, moeten doeltreffende met de hand bediende meldingspunten worden aangebracht ; en

    • .3 door middel van brandrondediensten moet een doeltreffende opsporing en lokalisering van brand alsmede alarmering van de navigatiebrug en brandbestrijdingsteams worden gewaarborgd.

  • 2 Algemene vereisten

    • 2.1 In overeenstemming met dit voorschrift moet een vaste branddetectie- en brandalarminstallatie worden aangebracht.

    • 2.2 De in dit voorschrift en andere voorschriften in dit deel vereiste vast aangebrachte branddetectie-, brandalarm- en rookdetectie-installaties die luchtmonsters nemen, moeten van een goedgekeurd type zijn en voldoen aan de Code inzake brandveiligheidssystemen.

    • 2.3 Wanneer voor de beveiliging van andere ruimten dan die welke in paragraaf 5.1 worden genoemd, een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie is vereist, moet in iedere dergelijke ruimte ten minste één detector zijn aangebracht die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen.

  • 3 Eerste beproeving en periodieke beproevingen

    • 3.1 De werking van de in de desbetreffende voorschriften van dit hoofdstuk vereiste vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallaties moet na de installatie ervan onder uiteenlopende ventilatie-omstandigheden worden beproefd.

    • 3.2 De werking van de vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallaties moet met geregelde tussenpozen ten genoegen van de Administratie worden beproefd, door middel van apparatuur die hete lucht op de juiste temperatuur produceert, dan wel rook of aërosoldeeltjes die het juiste scala van dichtheid of afmeting per deeltje hebben, of andere verschijnselen verband houdende met het ontstaan van brand genereert, waarop de detectors behoren te reageren.

  • 4 Beveiliging van de machineruimten

    • 4.1 Installatie

      Er moet een vaste branddetectie- en brandalarminstallatie zijn aangebracht in:

      • .1 machineruimten die periodiek zonder toezicht zijn; en

      • .2 machineruimten wanneer:

      • .2.1 de aanbrenging van automatisch werkende installaties en afstandbedieningssystemen, alsmede de hierbij behorende uitrusting is goedgekeurd ter vervanging van een doorlopende wachtbezetting in die ruimte; en

      • .2.2 de hoofdvoortstuwingswerktuigen en bijbehorende werktuigen, met inbegrip van de hoofdstroomvoorziening, zijn voorzien van verschillende gradaties van automatische bediening of afstandsbediening en voortdurend onder toezicht staan vanuit een bemande controlekamer.

    • 4.2 Ontwerp

      De in paragraaf 4.1.1 vereiste vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie moet zodanig zijn ontworpen en de detectors moeten zich op zodanige plaatsen bevinden, dat het ontstaan van brand in enig deel van die ruimten onder normale bedrijfsomstandigheden van de werktuigen, en bij variërende omstandigheden in ventilatie zoals deze worden verlangd door mogelijke schommelingen in de omgevingstemperatuur, snel kan worden gedetecteerd. Behalve in ruimten van beperkte hoogte en daar waar het gebruik van warmtedetectors in het bijzonder passend is, worden geen detectie-installaties toegestaan waarbij slechts gebruik wordt gemaakt van warmtedetectors. De detectie-installaties moeten hoorbare en zichtbare alarmsignalen geven die beide duidelijk te onderscheiden zijn van de alarmsignalen van enige andere installatie die geen brand aanduidt; dit moet gebeuren op voldoende plaatsen om te verzekeren dat de alarmsignalen op de brug en door een verantwoordelijk werktuigkundige worden waargenomen. Wanneer de brug niet bemand is, moet het alarm over gaan op een plaats waar een verantwoordelijk lid van de bemanning dienst heeft.

  • 5 Beveiliging van ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations

    • 5.1 Rookdetectors in ruimten voor accommodatie

      In alle trapgedeelten, gangen en ontsnappingsroutes binnen de ruimten voor accommodatie moeten overeenkomstig het bepaalde in de paragrafen 5.2, 5.3 en 5.4 rookdetectors worden geïnstalleerd. Er moet aandacht worden geschonken aan de installatie van speciale rookdetectors binnen de ventilatiekanalen.

    • 5.2 Vereisten voor passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren

      Er moet een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie van een goedgekeurd type op zodanige wijze worden aangebracht en ingesteld, dat rookdetectie mogelijk is in dienstruimten, controlestations en ruimten voor accommodatie, met inbegrip van gangen, trappen en vluchtwegen binnen ruimten voor accommodatie. Rookdetectors behoeven niet te worden aangebracht in privé-badkamers en kombuizen. In ruimten waar geen of weinig brandrisico bestaat, zoals lege ruimten, openbare toiletten, kooldioxidekamers en soortgelijke ruimten, behoeven geen branddetectie- en brandalarminstallaties te worden aangebracht.

    • 5.3 Vereisten voor passagiersschepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren

      In iedere afzonderlijke verticale of horizontale sectie, in alle ruimten voor accommodatie en dienstruimten en, indien zulks door de Administratie noodzakelijk wordt geacht, moet in controlestations, met uitzondering van ruimten die vrijwel geen brandgevaar opleveren (zoals lege ruimten, sanitaire ruimten enz.), hetzij:

      • .1 een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie worden geïnstalleerd en ingesteld, zodanig dat de aanwezigheid van brand in dergelijke ruimten wordt gedetecteerd en dat rook kan worden gedetecteerd in gangen en op trapgedeelten en ontsnappingsroutes binnen ruimten voor accommodatie; of

      • .2 een automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarminstallatie van een goedgekeurd type die voldoet aan de desbetreffende vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen worden geïnstalleerd en ingesteld, zodanig dat dergelijke ruimten worden beveiligd en, daarnaast, een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie die zodanig wordt geïnstalleerd en ingesteld dat rook kan worden gedetecteerd in gangen en op trapgedeelten en ontsnappingsroutes binnen ruimten voor accommodatie.

    • 5.4 Beveiliging van atriums op passagiersschepen

      De gehele verticale hoofdsectie waarvan het atrium deel uitmaakt, moet overal worden beveiligd door een rookdetectie-installatie.

    • 5.5 Vrachtschepen

      Ruimten voor accommodatie en dienstruimten en controlestations op vrachtschepen moeten, afhankelijk van de in overeenstemming met voorschrift 9.2.3.1. gekozen beveiligingsmethode, als volgt worden beveiligd door middel van een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie en/of automatische sprinkler-, branddetectie- of brandalarminstallatie.

      • 5.5.1 Methode IC

        Er moet een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie worden geïnstalleerd en ingesteld, zodanig dat rook kan worden gedetecteerd in alle gangen en trapgedeelten en op alle ontsnappingsroutes binnen ruimten voor accommodatie.

      • 5.5.2 Methode IIC

        Er moet een automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarminstallatie van een goedgekeurd type die voldoet aan de desbetreffende vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen worden geïnstalleerd en ingesteld, zodanig dat ruimten voor accommodatie, kombuizen en andere dienstruimten worden beveiligd, met uitzondering van ruimten die vrijwel geen brandgevaar opleveren (zoals lege ruimten, sanitaire ruimten enz.). Daarnaast moet een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie worden geïnstalleerd en ingesteld, zodanig dat rook kan worden gedetecteerd in alle gangen en trapgedeelten en op alle ontsnappingsroutes binnen ruimten voor accommodatie.

      • 5.5.3 Methode IIIC

        Er moet een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie worden geïnstalleerd en ingesteld, zodanig dat brand kan worden gedetecteerd in alle ruimten voor accommodatie en dienstruimten en rook kan worden gedetecteerd in gangen, trapgedeelten en op vluchtwegen binnen ruimten voor accommodatie, met uitzondering van ruimten die vrijwel geen brandgevaar opleveren (zoals lege ruimten, sanitaire ruimten enz.). Daarnaast moet een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie worden geïnstalleerd en ingesteld, zodanig dat rook kan worden gedetecteerd in alle gangen en trapgedeelten en op alle ontsnappingsroutes binnen ruimten voor accommodatie.

  • 6 Beveiliging van laadruimten op passagiersschepen

    Er moet een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie, of een rookdetectie-installatie die luchtmonsters neemt, aanwezig zijn in elke laadruimte die naar het oordeel van de Administratie niet toegankelijk is, behalve wanneer ten genoegen van de Administratie wordt aangetoond dat het schip voor reizen van zo korte duur wordt gebruikt dat het onredelijk zou zijn deze bepaling toe te passen.

  • 7 Met de hand bediende meldingspunten

    In alle ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations moeten met de hand bediende meldingspunten worden aangebracht die voldoen aan de Code inzake brandveiligheidssystemen. Bij iedere uitgang moet zich één met de hand te bedienen meldingspunt bevinden. Zulke punten moeten gemakkelijk toegankelijk zijn in gangen op ieder dek, en wel zodanig dat geen enkel deel van de gang op een afstand van meer dan 20 m van een met de hand te bedienen meldingspunt gelegen is.

  • 8 Brandrondediensten op passagiersschepen

    • 8.1 Brandrondediensten

      Op schepen die meer dan 36 passagiers vervoeren moet een doeltreffende brandrondedienst worden onderhouden, zodat het uitbreken van een brand meteen wordt ontdekt. Ieder lid van de brandrondedienst moet vertrouwd worden gemaakt met de inrichting van het schip en met de plaatsing en de werking van alle uitrusting die hij mogelijk zal moeten gebruiken.

    • 8.2 Inspectieluiken

      Plafonds en schotten moeten zodanig zijn geconstrueerd dat de brandrondedienst eventuele rook afkomstig uit verborgen en ontoegankelijke plaatsen kan ontdekken zonder dat de doeltreffendheid van de brandbeveiliging wordt geschaad, behalve wanneer er naar de mening van de Administratie geen gevaar bestaat dat er op zulke plaatsen brand ontstaat.

    • 8.3 Duplex-portofoon

      Elk lid van de brandrondedienst moet zijn voorzien van een duplex-portofoon.

  • 9 Brandalarmsignaleringssystemen op passagiersschepen

    • 9.1 Te allen tijde moeten passagiersschepen op zee of in de haven (behalve wanneer het uit de vaart is) zo bemand of uitgerust zijn, dat zeker gesteld wordt dat een lid van de bemanning dat op dit gebied verantwoordelijk is, elk eerste brandalarm onmiddellijk ontvangt.

    • 9.2 Het controlepaneel van vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallaties moet zodanig zijn ontworpen dat een storing in het systeem door het systeem zelf wordt aangegeven (zodat bijv. alarm wordt gegeven bij een open detectorcircuit).

    • 9.3 Op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren moeten de door paragraaf 5.2 voorgeschreven brandalarminstallaties worden samengebracht in een doorlopend bemand centraal controlestation. Daarnaast moet de bedieningsapparatuur voor het op afstand sluiten van branddeuren en het stopzetten van ventilatoren worden samengebracht op dezelfde plaats. De ventilatoren moeten door de bemanning op het doorlopend bemande controlestation weer in werking kunnen worden gesteld. De controlepanelen in het centrale controlestation moeten in staat zijn aan te geven of branddeuren open of gesloten zijn en of detectors, alarmen en ventilatoren in- of uitgeschakeld zijn. Het controlepaneel moet voortdurend van stroom worden voorzien en beschikken over een automatische overschakeling op een noodstroomvoorziening ingeval de normale stroomvoorziening uitvalt. Het controlepaneel moet van stroom worden voorzien vanuit de hoofdstroomvoorziening en de noodstroomvoorziening omschreven in voorschrift II-1/42, tenzij in de voorschriften andere toepasselijke regelingen zijn toegestaan.

    • 9.4 Een speciale alarminstallatie die vanaf de navigatiebrug of het controlestation kan worden bediend, moet worden aangebracht ter oproeping van de bemanning. Dit alarm kan een deel zijn van de algemene alarminstallatie van het schip en moet onafhankelijk van het alarm in de passagiersruimten in werking kunnen worden gesteld.

Voorschrift

8

Beheersing van de verspreiding van rook

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is de verspreiding van rook te beheersen teneinde de door rook gevormde gevaren tot een minimum te beperken. Hiertoe moet worden voorzien in middelen voor de beheersing van rook in atriums, controlestations, machineruimten en verborgen ruimten.

  • 2 Beveiliging van controlestations die buiten machineruimten zijn gelegen

    Er moeten praktisch uitvoerbare maatregelen worden getroffen om te bereiken dat in controlestations die buiten machineruimten zijn gelegen, ventilatie, zicht en afwezigheid van rook worden gehandhaafd, zodat in geval van brand de werktuigen en toestellen daarin kunnen worden gecontroleerd en op deugdelijke wijze blijven werken. Een extra gescheiden systeem van luchttoevoer moet zijn aangebracht en de inlaatopeningen van beide systemen van luchttoevoer moeten zo zijn gelegen, dat het gevaar dat zij gelijktijdig rook aanzuigen tot een minimum beperkt blijft. Naar goeddunken van de Administratie behoeven dergelijke eisen niet te worden gesteld aan controlestations, gelegen op en uitgang verlenend naar een open dek, of daar waar plaatselijke afsluitmiddelen even doeltreffend zouden zijn.

  • 3. Afvoer van rook uit machineruimten

    • 3.1 De bepalingen van deze paragraaf zijn van toepassing op machineruimten van categorie A en, indien de Administratie zulks wenselijk acht, op andere machineruimten.

    • 3.2 Onverminderd de bepalingen van voorschrift 9.5.2.1 moeten passende voorzieningen worden getroffen voor de afvoer van rook uit de te beveiligen ruimte in geval van brand. Voor dit doel mag het gebruik van de normaliter gebruikte ventilatiesystemen worden toegestaan.

    • 3.3 Er moeten middelen voor de bediening van de rookafvoervoorziening worden aangebracht en deze middelen moeten zodanig buiten de betrokken ruimte zijn aangebracht dat deze, in geval van brand, niet worden geïsoleerd van de ruimte die zij bedienen.

    • 3.4 Op passagiersschepen moeten de in paragraaf 3.3 vereiste bedieningsmiddelen zijn aangebracht op één controleplaats of, ten genoegen van de Administratie, worden gegroepeerd op een zo gering mogelijk aantal plaatsen. Dergelijke plaatsen moeten vanaf het open dek veilig toegankelijk zijn.

  • 4 Afstoppingen die trek tegengaan

    Luchtruimten ingesloten achter plafonds, panelen of beschietingen moeten zijn onderverdeeld door goed sluitende afstoppingen, die niet meer dan 14 m van elkaar verwijderd mogen zijn. Zulke ingesloten luchtruimten moeten, met inbegrip van de ruimten achter beschietingen van trappenhuizen, schachten enzovoorts, in verticale richting op ieder dek zijn afgesloten.

  • 5 Rookafzuiginstallaties in atriums van passagiersschepen

    Atriums moeten worden voorzien van een rookafzuiginstallatie. De rookafzuiginstallatie moet worden geactiveerd door de vereiste rookdetectie-installatie en moet met de hand kunnen worden bediend. De capaciteit van de ventilatoren moet zodanig zijn dat het gehele volume binnen de ruimte kan worden afgezogen in 10 minuten of minder.

Voorschrift

9

Insluiting van brand

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is een brand in te sluiten in de ruimte waarin deze is ontstaan. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 het schip moet worden onderverdeeld door thermische en structurele scheidingswanden;

    • .2 bij de thermische isolatie van scheidingswanden moet naar behoren rekening worden gehouden met het brandgevaar in de ruimte en aangrenzende ruimten; en

    • .3 wanneer schotten zijn voorzien van openingen of doorboringen moet de brandwerendheid hiervan gehandhaafd blijven.

  • 2 Thermische en structurele scheidingswanden

    • 2.1 Thermische en structurele indeling

      Alle typen schepen moeten, aan de hand van het brandrisico binnen een bepaalde ruimte, door middel van thermische en structurele schotten in ruimten worden onderverdeeld.

    • 2.2 Passagiersschepen

      • 2.2.1 Verticale hoofdsecties en horizontale secties

        • 2.2.1.1.1 Op schepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten de romp, de bovenbouw en de dekhuizen worden onderverdeeld in verticale hoofdsecties door schotten van klasse „A-60”. Trapsgewijs verspringen van schotten moet, evenals het aanbrengen van nissen, zoveel mogelijk vermeden worden, doch waar dit nodig is moet de constructie eveneens uit schotten van klasse „A-60” bestaan. Indien zich aan één zijde een in paragraaf 2.2.3.2.2 omschreven ruimte van categorie (5), (9) of (10) bevindt of indien zich aan weerszijden van het schot brandstofolietanks bevinden, kan de norm worden verlaagd naar „A-0”

        • 2.2.1.1.2 Op schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten de romp, de bovenbouw en de dekhuizen, ter plaatse van ruimten voor accommodatie en dienstruimten, door schotten van klasse „A” worden onderverdeeld in verticale hoofdsecties. Deze schotten moeten een isolerend vermogen hebben overeenkomstig de tabellen in paragraaf 2.2.4.

      • 2.2.1.2 De schotten die de afscheiding vormen van de verticale hoofdsecties boven het schottendek moeten, voor zover praktisch uitvoerbaar, in één vlak liggen met schotten voor de waterdichte indeling onmiddellijk onder het schottendek. De lengte en breedte van verticale hoofdsecties kunnen worden vergroot tot een maximum van 48 m om ervoor te zorgen dat de uiteinden van verticale hoofdsecties samenvallen met schotten voor de waterdichte indeling of om een grote openbare ruimte onder te brengen die zich uitstrekt over de gehele lengte van de verticale hoofdsectie, mits de totale oppervlakte van de verticale hoofdsectie op geen enkel dek groter is dan 1600 m2. De lengte of breedte van een verticale hoofdsectie is de maximumafstand tussen de verste punten van de eraan grenzende schotten.

      • 2.2.1.3 Deze schotten moeten van dek tot dek zijn doorgetrokken en doorlopen tot de huid of tot andere scheidingswanden.

      • 2.2.1.4 Indien een verticale hoofdsectie door horizontale schotten van klasse „A” wordt onderverdeeld in horizontale secties teneinde een passende scheiding aan te brengen tussen gedeelten van het schip die wel en gedeelten die niet van een sprinklersysteem zijn voorzien, moeten de schotten zijn doorgetrokken tussen de aangrenzende verticale hoofdbrandschotten en tot de huid of tot uitwendige scheidingswanden van het schip en moeten zij geïsoleerd zijn volgens de normen voor brandwerendheid en isolerend vermogen zoals vermeld in tabel 9.4.

        • 2.2.1.5.1 Op schepen die voor bijzondere doeleinden zijn ontworpen zoals veerboten voor het vervoer van automobielen of treinen, waar het aanbrengen van verticale hoofdbrandschotten het doel waarvoor het schip is bestemd zou belemmeren, moeten gelijkwaardige middelen tot het onder controle houden van brand en het voorkomen van uitbreiding daarvan ter vervanging van deze schotten worden aangebracht, welke middelen door de Administratie moeten zijn goedgekeurd. Dienstruimten en scheepsvoorraden mogen niet op ro-ro-dekken worden ondergebracht, tenzij deze conform de toepasselijke voorschriften worden beveiligd.

        • 2.2.1.5.2 Op schepen met ruimten van bijzondere aard, moeten dergelijke ruimten evenwel voldoen aan de toepasselijke bepalingen van voorschrift 20; wanneer zulks niet zou stroken met de in dit hoofdstuk vervatte andere vereisten voor passagiersschepen, zijn de vereisten van voorschrift 20 doorslaggevend.

      • 2.2.2 Schotten binnen een verticale hoofdsectie

        • 2.2.2.1 Op schepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten alle schotten die niet van klasse „A” behoeven te zijn, ten minste schotten van klasse „B” of „C” zijn zoals voorgeschreven in de tabellen in paragraaf 2.2.3.

        • 2.2.2.2 Op schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten alle schotten binnen ruimten voor accommodatie en dienstruimten die niet van klasse „A” behoeven te zijn, ten minste van klasse „B” of „C” zijn, zoals voorgeschreven in de tabellen in paragraaf 2.2.4. Daarnaast moeten alle schotten van gangen, indien zij niet van klasse „A” behoeven te zijn, schotten van klasse „B” zijn en worden opgetrokken van dek tot dek, met de volgende uitzonderingen:

          • .1 wanneer aan beide zijden van het schot doorlopende plafondbeschietingen van klasse „B” worden aangebracht moet het gedeelte van het schot achter het doorlopende plafond of de doorlopende beschieting van materiaal zijn waarvan dikte en samenstelling aanvaardbaar zijn bij de constructie van schotten van klasse „B”, doch die slechts aan de normen voor brandwerendheid van klasse „B” behoeven te voldoen voor zover zulks naar de mening van de Administratie redelijk en uitvoerbaar is; en

          • .2 op een schip dat beveiligd wordt door een automatisch sprinklersysteem dat voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen, mogen de schotten voor gangen eindigen bij een plafond in de gang mits dergelijke schotten en plafonds aan de norm voor klasse „B” voldoen conform de vereisten van paragraaf 2.2.4. Alle deuren en kozijnen in zulke schotten moeten van onbrandbaar materiaal zijn en moeten dezelfde brandwerendheid bezitten als het schot waarin zij zijn aangebracht.

        • 2.2.2.3 Schotten die klasse „B”-schotten behoren te zijn, behalve schotten van gangen als voorgeschreven in paragraaf 2.2.2.2, moe-ten worden opgetrokken van dek tot dek, tot aan de huid of tot aan andere scheidingswanden. Wanneer een schot dat ten minste dezelfde brandwerendheid bezit als het aangrenzende schot, aan beide zijden wordt voorzien van een plafond of beschieting van klasse „B”, mag het schot evenwel eindigen bij het doorlopende plafond of de doorlopende beschieting.

      • 2.2.3 Brandwerendheid van schotten en dekken op schepen die meer dan 36 passagiers vervoeren

        • 2.2.3.1 Behalve dat moet worden voldaan aan de specifieke bepalingen voor brandwerendheid van schotten en dekken op passagiersschepen, moet de brandwerendheid van alle schotten en dekken ten minste zijn zoals voorgeschreven in de tabellen 9.1 en 9.2. Indien op grond van een bijzondere structurele indeling van het schip moeilijkheden worden ondervonden bij de bepaling uit de tabellen van de minimumwaarde voor de brandwerendheid voor schotten, moeten zulke waarden ten genoegen van de Administratie worden bepaald.

        • 2.2.3.2 De toepassing van de tabellen wordt geregeld door de volgende bepalingen:

          • .1 Tabel 9.1 is van toepassing op schotten die geen verticale hoofdsecties of horizontale secties begrenzen. Tabel 9.2 is van toepassing op dekken die verticale hoofdsecties niet trapsgewijs doen verspringen of die geen horizontale secties begrenzen;

          • .2 Ter bepaling van de passende normen voor de brandwerendheid die moeten worden toegepast voor de scheidingswanden tussen aan elkaar grenzende ruimten, zijn deze ruimten ingedeeld op grond van hun brandrisico als aangegeven in onderstaande categorieën (1) t/m (14). Indien de inhoud en het gebruik van een dergelijke ruimte zodanig zijn dat er twijfel bestaat omtrent de indeling ervan uit hoofde van dit voorschrift, of indien het mogelijk is twee of meer indelingen aan een ruimte toe te wijzen, moet deze worden beschouwd als een ruimte binnen de desbetreffende categorie met de strengste eisen omtrent de scheidingswanden. Kleinere, ingesloten ruimten binnen een ruimte die minder dan 30% met die ruimte in verbinding staande openingen hebben, worden aangemerkt als aparte ruimten. De brandwerendheid van de scheidingswanden en -dekken van dergelijke kleinere ruimten moet conform de vereisten van de tabellen 9.1 en 9.2 zijn. De titel van elke categorie moet meer als omschrijving dan als beperking worden beschouwd. Het tussen haken geplaatste nummer dat aan elke categorie voorafgaat, verwijst naar het desbetreffende kolom- of rijnummer in de tabellen.

            • (1) Controlestations

            • Ruimten waarin de noodkrachtbron en de noodverlichtingsvoorzieningen zijn ondergebracht.

            • Stuurhuis en kaartenkamer.

            • Ruimten waarin de radio-installatie van het schip is ondergebracht.

            • Brandcontrolestations.

            • Controleruimte voor werktuiglijke voortstuwing indien gelegen buiten de ruimte voor de werktuiglijke voortstuwing.

            • Ruimten waarin de centrale brandalarminrichting is ondergebracht.

            • Ruimten waarin het centrale station en de centrale uitrusting voor het noodscheepsomroepsysteem zijn ondergebracht.

            • (2) Trappen

            • Binnentrappen, liften, volledig ingesloten noodontsnappingsschachten en roltrappen (andere dan die welke geheel binnen de machineruimten liggen) voor passagiers en bemanning alsmede de bijbehorende ingesloten ruimten.

            • In dit verband moet een trap die slechts op één niveau is ingesloten worden beschouwd als een deel van de ruimte waarvan hij niet door een branddeur is gescheiden.

            • (3) Gangen

            • Gangen en portalen voor passagiers en bemanning.

            • (4) Evacuatiestations en ontsnappingswegen buiten

            • Bergplaats van groepsreddingmiddelen.

            • Open dekruimten en ingesloten wandelgangen die de plaatsen voor de inscheping in en het te water brengen van de reddingboten en reddingvlotten vormen.

            • Verzamelplaatsen, binnen en buiten.

            • Buitentrappen en open dekken die voor ontsnappingsroutes worden gebruikt.

            • De scheepszijde tot aan de waterlijn bij de geringste diepgang in zeewater, bovenbouw en zijden van dekhuizen gelegen onder en grenzend aan de inschepingsplaatsen voor reddingvlot en ontsnappingsglijbaan.

            • (5) Open dekruimten

            • Open dekruimten en gesloten wandelgangen waar geen plaatsen voor de inscheping in en het te water brengen van reddingboten en reddingvlotten zijn. Voor deze categorie geldt dat ingesloten wandelgangen geen substantieel brandrisico mogen vormen, hetgeen inhoudt dat de stoffering moet worden beperkt tot dekstoffering. Daarnaast moeten dergelijke ruimten door middel van permanente openingen op natuurlijke wijze worden geventileerd.

            • Luchtruimten (de ruimte buiten de bovenbouw en de dekhuizen).

            • (6) Ruimten voor accommodatie die weinig brandgevaarlijk zijn

            • Hutten met meubilair en stoffering die in beperkte mate brandgevaarlijk zijn.

            • Kantoren en poliklinieken met meubilair en stoffering die in beperkte mate brandgevaarlijk zijn.

            • Ruimten voor algemeen gebruik met meubilair en stoffering die in beperkte mate brandgevaarlijk zijn en die een dekoppervlakte hebben van minder dan 50 m2.

            • (7) Ruimten voor accommodatie die matig brandgevaarlijk zijn

            • Ruimten als in categorie (6) hierboven doch met meubilair en stoffering die in meer dan beperkte mate brandgevaarlijk zijn.

            • Ruimten voor algemeen gebruik met meubilair en stoffering die in beperkte mate brandgevaarlijk zijn en die een dekoppervlakte hebben van 50 m2 of meer.

            • Afzonderlijke bergkasten en kleine bergplaatsen in ruimten voor accommodatie met een oppervlakte van minder dan 4 m2 (waarin geen ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen).

            • Boordwinkels. Ruimten voor filmprojectie en -opslag. Dieetkeukens (waar geen open vuur is).

            • Bergkasten voor schoonmaakgereedschappen (waarin geen ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen).

            • Laboratoria (waarin geen ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen).

            • Apotheken.

            • Kleine droogkamers (met een dekoppervlakte van 4 m2 of minder).

            • Speciekamers.

            • Operatiekamers.

            • (8) Ruimten voor accommodatie die in aanzienlijke mate brandgevaarlijk zijn

            • Ruimten voor algemeen gebruik met meubilair en stoffering die in meer dan beperkte mate brandgevaarlijk zijn en die een oppervlakte hebben van 50 m2 of meer.

            • Kapsalons en schoonheidssalons.

            • Sauna’s.

            • (9) Sanitaire en soortgelijke ruimten

            • Sanitaire ruimten voor gemeenschappelijk gebruik, douches, baden, toiletten, enz.

            • Kleine wasserijen.

            • Overdekt zwembad.

            • Afzonderlijke pantry’s die geen kooktoestellen bevatten, in ruimten voor accommodatie.

            • Sanitaire ruimten voor privé-gebruik moeten worden beschouwd als een deel van de ruimte waarin zij zijn ondergebracht.

            • (10) Tanks, lege ruimten en ruimten voor hulpmachines die in geringe mate of niet brandgevaarlijk zijn

            • Watertanks die deel uitmaken van de scheepsconstructie.

            • Lege ruimten en kofferdammen.

            • Hulpmachineruimten waarin geen machines zijn ondergebracht met een druksmeersysteem en waar de opslag van brandbare stoffen verboden is, zoals:

              •  ruimten voor ventilatie en luchtbehandeling;

              •  ruimte voor ankerspil;

              •  stuurmachinekamer;

              •  ruimte voor stabilisatie-inrichtingen;

              •  ruimte voor de elektrische voortstuwingsmotor;

              •  ruimten waarin zich de sectieschakelborden en uitsluitend elektrische uitrusting, anders dan met olie gevulde elektrische transformatoren (meer dan 10 kVA) bevinden;

              •  schroefastunnels en pijpentunnels;

              •  ruimten voor pompen en koelinstallaties (die geen brandbare vloeistoffen verpompen of gebruiken).

            • Gesloten schachten voor toegang tot deze ruimten.

            • Andere dichte schachten zoals pijp- en kabelschachten.

            • (11) Ruimten voor hulpmachines, laadruimten, lading- en andere olietanks en andere soortgelijke ruimten die matig brandgevaarlijk zijn

            • Ladingolietanks.

            • Laadruimten, schachten en luikhoofden.

            • Koelruimen.

            • Brandstofolietanks (indien opgesteld in een afzonderlijke ruimte waarin geen machines zijn ondergebracht).

            • Schroefastunnels en pijpentunnels waarin de opslag van brandbare stoffen is toegestaan.

            • Ruimten voor hulpmachines zoals in categorie (10) waarin machines zijn ondergebracht met een druksmeersysteem of waarin opslag van brandbare stoffen is toegestaan

            • Olielaadstations.

            • Ruimten waarin met olie gevulde elektrische transformatoren (meer dan 10 kVA) zijn ondergebracht.

            • Ruimten waarin door turbines en zuigerstoommachines gedreven hulpgeneratoren zijn ondergebracht, alsmede kleine interne verbrandingsmotoren met een vermogen tot 110 kW, die generatoren aandrijven, sprinklerpompen, drencherpompen, brandbluspompen, lenspompen, enz.

            • Gesloten schachten voor toegang tot deze ruimten.

            • (12) Machineruimten en hoofdkombuizen

            • Ruimten voor hoofdvoortstuwingswerktuigen (behalve ruimten voor elektrische voortstuwingsmotoren) en ketelruimen.

            • Ruimten voor hulpmachines niet vallende onder de categorieën (10) en (11) en waarin interne verbrandingsmotoren of andere oliestook-, verwarmings- of pompinrichtingen zijn ondergebracht.

            • Hoofdkombuizen en daarbij behorende ruimten.

            • Schachten van de bovengenoemde ruimten.

            • (13) Bergplaatsen, werkplaatsen, pantry’s, enz.

            • Hoofdpantry’s niet verbonden met kombuizen.

            • Grote wasserij.

            • Grote droogkamers (met een dekoppervlakte van meer dan 4 m2)

            • Diverse bergplaatsen.

            • Post- en bagageruimten.

            • Afvalopslagplaatsen.

            • Werkplaatsen (geen deel van machineruimten, kombuizen, enz.).

            • Bergkasten en bergplaatsen met een oppervlakte van meer dan 4 m2 die geen ruimten zijn die voorzieningen hebben voor de opslag van ontvlambare vloeistoffen.

            • (14) Andere ruimten waarin ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen

            • Bergkasten voor verf.

            • Bergplaatsen waarin zich ontvlambare vloeistoffen bevinden (met inbegrip van verfstoffen, geneesmiddelen, enz.).

            • Laboratoria (waar ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen);

          • .3 Indien één enkele waarde is aangegeven voor de brandwerendheid van een scheidingswand tussen twee ruimten is deze waarde in alle gevallen van toepassing;

          • .4 Ondanks het bepaalde in paragraaf 2.2.2 zijn er geen speciale eisen ten aanzien van materiaal of brandwerendheid van scheidingswanden indien slechts een streepje in de tabel is vermeld; en

          • .5 Ten aanzien van de ruimten van categorie (5) bepaalt de Administratie of de waarden van het isolerend vermogen van tabel 9.1 van toepassing zullen zijn op de eindschotten van dekhuizen en bovenbouwen en of de waarden van het isolerend vermogen van tabel 9.2 van toepassing zullen zijn op aan weer en wind blootgestelde dekken. In geen geval zullen de eisen voor categorie (5) in de tabellen 9.1 of 9.2 noodzaken tot het afsluiten van ruimten die naar de mening van de Administratie niet behoeven te worden afgesloten.

          Tabel 9.1 – Schotten die geen verticale hoofdsecties of horizontale secties begrenzen

          Controlestations (1)

          B-0a

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-60

          A-60

          A-60

          A-0

          A-0

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          Trappen (2)

          A-0a

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-15

          A-15

          A-0c

          A-0

          A-15

          A-30

          A-15

          A-30

          Gangen (3)

          B-15

          A-60

          A-0

          B-15

          B-15

          B-15

          B-15

          A-0

          A-15

          A-30

          A-0

          A-30

          Evacuatiestations en ontsnappingsroutes buiten (4)

          A-0

          A-60b,d

          A-60b,d

          A-60b,d

          A-0d

          A-0

          A-60b

          A-60b

          A-60b

          A-60b

          Open dekruimten (5)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Ruimten voor accommodatie die weinig brandgevaarlijk zijn (6)

          B-0

          B-0

          B-0

          C

          A-0

          A-0

          A-30

          A-0

          A-30

          Ruimten voor accommodatie die matig brandgevaarlijk zijn (7)

          B-0

          B-0

          C

          A-0

          A-15

          A-60

          A-15

          A-60

          Ruimten voor accommodatie die in aanzienlijke mate brandgevaarlijk zijn (8)

          B-0

          C

          A-0

          A-30

          A-60

          A-15

          A-60

          Sanitaire en soortgelijke ruimten (9)

          C

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Tanks, lege ruimten en ruimten voor hulpmachines die in geringe mate of niet brandgevaarlijk zijn (10)

          A-0a

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Ruimten voor hulpmachines, laadruimten, lading- en andere olietanks en andere soortgelijke ruimten die matig brandgevaarlijk zijn (11)

          A-0aA-0

          A-0

          A-15

          Machineruimten en hoofdkombuizen (12)

          A-0a

          A-0

          A-60

          Bergplaatsen, werkplaatsen, pantry’s, enz. (13)

          A-0a

          A-0

          Andere ruimten waarin ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen (14)

          A-30

          Zie noten onder tabel 9.2

          Tabel 9.2 Dekken die verticale hoofdsecties niet trapsgewijs doen verspringen of die geen horizontale secties begrenzen.

          Controlestations (1)

          A-30

          A-30

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          A-15

          A-30

          A-0

          A-0

          A-0

          A-60

          A-0

          A-60

          Trappen (2)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-30

          A-0

          A-30

          Gangen (3)

          A-15

          A-0

          A-0a

          A-60

          A-0

          A-0

          A-15

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          A-30

          A-0

          A-30

          Evacuatiestations en ontsnappingsroutes buiten (4)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Open dekruimten (5)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Ruimten voor accommodatie die weinig brandgevaarlijk zijn (6)

          A-60

          A-15

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Ruimten voor accommodatie die matig brandgevaarlijk zijn (7)

          A-60

          A-15

          A-15

          A-60

          A-0

          A-0

          A-15

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Ruimten voor accommodatie die in aanzienlijke mate brandgevaarlijk zijn (8)

          A-60

          A-15

          A-15

          A-60

          A-0

          A-15

          A-15

          A-30

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Sanitaire en soortgelijke ruimten (9)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Tanks, lege ruimten en ruimten voor hulpmachines die in geringe mate of niet brandgevaarlijk zijn (10)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0a

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Ruimten voor hulpmachines, laadruimten, lading- en andere olietanks en andere soortgelijke ruimten die matig brandgevaarlijk zijn (11)

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          A-0

          A-0

          A-15

          A-30

          A-0

          A-0

          A-0aA-0

          A-0

          A-30

          Machineruimten en hoofdkombuizen (12)

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          A-0

          A-60

          A-60

          A-60

          A-0

          A-0

          A-30

          A-30a

          A-0

          A-60

          Bergplaatsen, werkplaatsen, pantry’s, enz. (13)

          A-60

          A-30

          A-15

          A-60

          A-0

          A-15

          A-30

          A-30

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Andere ruimten waarin ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen (14)

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          A-0

          A-30

          A-60

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          Noot: Van toepassing op de tabellen 9.1 en 9.2.

          a Indien aan elkaar grenzende ruimten onder dezelfde nummercategorie vallen en in de tabellen zijn voorzien van de letter a, behoeft er geen schot of dek tussen dergelijke ruimten te worden aangebracht wanneer de Administratie dit onnodig acht. In categorie (12) bijvoorbeeld behoeft geen schot te worden geëist tussen een kombuis en de daarbij behorende pantry’s, mits de schotten en de dekken van de pantry’s geen afbreuk doen aan de brandwerendheid van de begrenzingswanden van kombuizen. Er is evenwel een schot vereist tussen een kombuis en een machineruimte, zelfs wanneer beide ruimten onder categorie (12) vallen.

          b De scheepszijde, tot aan de waterlijn bij de geringste diepgang in zeewater, alsook de bovenbouw en dekhuiszijden gelegen onder en grenzend aan de inschepingsplaatsen waar reddingvlotten en ontsnappingsglijbanen kunnen worden verminderd tot „A-30”.

          c Waar openbare toiletten geheel binnen de ingesloten trapruimte zijn geplaatst, kan het schot van het openbare toilet binnen het trappenhuis brandwerendheid klasse „B” hebben.

          d Wanneer zich ruimten van de categorieÙn (6), (7), (8) en (9) geheel binnen de buitenste rand van de verzamelplaatsen bevinden, mogen de schotten van deze ruimten brandwerendheidsklasse „B-0” hebben. Controleposities voor geluids-, beeld- en lichtinstallaties kunnen worden beschouwd als onderdeel van de verzamelplaats.

        • 2.2.3.3 Doorlopende plafonds of beschietingen van klasse „B” kunnen tezamen met de desbetreffende dekken of schotten worden aanvaard als een volledige of gedeeltelijke bijdrage tot de vereiste isolatie en brandwerendheid van een afscheiding.

        • 2.2.3.4 Constructie en inrichting van sauna’s

          • 2.2.3.4.1 De omtrek van de sauna moet met scheidingswanden van klasse „A” zijn uitgevoerd en kan kleedkamers, douches en toiletten omvatten. De sauna moet volgens de A-60-norm worden geïsoleerd van andere ruimten, behoudens die welke zich binnen de omtrek bevinden en ruimten van de categorieën (5), (9) en (10).

          • 2.2.3.4.2 Badkamers die rechtstreeks toegang tot sauna’s verschaffen, mogen worden aangemerkt als onderdeel ervan. In dergelijke gevallen behoeft de deur tussen de sauna en de badkamer niet te voldoen aan de brandveiligheidsvereisten.

          • 2.2.3.4.3 De traditionele houten beschietingen op schotten en plafonds zijn in sauna’s toegestaan. Het plafond boven de kachel moet worden voorzien van een onbrandbare plaat met een luchtgat van ten minste 30 mm. De afstand van de hete oppervlakken tot brandbare materialen moet ten minste 500 mm bedragen of de brandbare materialen moeten worden beveiligd (bijv. onbrandbare plaat met een luchtgat van ten minste 30 mm).

          • 2.2.3.4.4 De traditionele houten banken mogen in sauna’s worden gebruikt.

          • 2.2.3.4.5 De saunadeuren moeten door middel van duwen naar buiten openen.

          • 2.2.3.4.6 Elektrische kachels moeten van een timer zijn voorzien.

      • 2.2.4 Brandwerendheid van schotten en dekken op schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren

        • 2.2.4.1 Behalve dat moet worden voldaan aan de specifieke bepalingen voor brandwerendheid van schotten en dekken op passagiersschepen, moet de brandwerendheid van alle schotten en dekken ten minste zijn zoals voorgeschreven in de tabellen 9.3 en 9.4.

        • 2.2.4.2 De toepassing van de tabellen wordt geregeld door de volgende bepalingen:

          • .1 Tabellen 9.3 en 9.4 zijn respectievelijk van toepassing op schotten en dekken die aan elkaar grenzende ruimten scheiden;

          • .2 Ter bepaling van de passende normen voor de brandwerendheid die moeten worden toegepast voor de scheidingswanden tussen aan elkaar grenzende ruimten, zijn deze ruimten ingedeeld op grond van hun brandrisico als aangegeven in onderstaande categorieën (1) t/m (11). Indien de inhoud en het gebruik van een dergelijke ruimte zodanig zijn dat er twijfel bestaat omtrent de indeling ervan uit hoofde van dit voorschrift, of indien het mogelijk is twee of meer indelingen aan een ruimte toe te wijzen, moet deze worden beschouwd als een ruimte binnen de desbetreffende categorie met de strengste eisen omtrent de scheidingswanden. Kleinere, ingesloten ruimten binnen een ruimte die minder dan 30% met die ruimte in verbinding staande openingen hebben, worden aangemerkt als aparte ruimten. De brandwerendheid van de afscheidingswanden en -dekken van dergelijke kleinere ruimten moet conform de vereisten van de tabellen 9.3 en 9.4 zijn. De titel van elke categorie moet meer als omschrijving dan als beperking worden beschouwd. Het tussen haken geplaatste nummer dat elke categorie voorafgaat, verwijst naar het desbetreffende kolom- of rijnummer in de tabellen.

            • (1) Controlestations

            • Ruimten waarin de noodkrachtbron en de noodverlichtingsvoorzieningen zijn ondergebracht.

            • Stuurhuis en kaartenkamer

            • Ruimten waarin de radio-installatie van het schip is ondergebracht.

            • Brandcontrolestation

            • Controleruimte voor de werktuiglijke voortstuwing indien gelegen buiten de machineruimte.

            • Ruimten waarin de centrale brandalarminrichting is ondergebracht.

            • (2) Gangen

            • Gangen en portalen voor passagiers en bemanning.

            • (3) Ruimten voor accommodatie

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.1, met uitzondering van gangen.

            • (4) Trappen

            • Binnentrappen, liften, volledig ingesloten noodontsnappingsschachten en roltrappen (andere dan die welke geheel binnen de machineruimten liggen) alsmede de bijbehorende ingesloten ruimten.

            • In dit verband moet een trap die slechts op één niveau is ingesloten worden beschouwd als een deel van de ruimte waarvan hij niet door een branddeur is gescheiden.

            • (5) Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk) Bergkasten en bergplaatsen die geen voorzieningen hebben voor de opslag van ontvlambare vloeistoffen en die een oppervlakte hebben van minder dan 4 m2, alsmede droogkamers en wasserijen.

            • (6) Machineruimten van categorie A

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.31

            • (7) Andere machineruimten

            • Ruimten voor elektrische apparatuur (automatische telefooncentrale, ruimten waarin zich kanalen voor de luchtbehandeling bevinden).

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.30, met uitzondering van machineruimten van categorie A.

            • (8) Laadruimten

            • Alle ruimten die worden gebruikt voor lading (met inbegrip van ladingolietanks), en schachten en luikhoofden naar zulke ruimten, anders dan ruimten van bijzondere aard.

            • (9) Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk)

            • Kombuizen, pantry’s die zijn voorzien van kooktoestellen, bergkasten voor verf, bergkasten en bergplaatsen die een oppervlakte hebben van 4 m2 of meer, ruimten voor de opslag van ontvlambare vloeistoffen, sauna’s alsmede werkplaatsen die geen deel uitmaken van de machineruimten.

            • (10) Open dekken

            • Open dekruimten en ingesloten wandelgangen met gering brandgevaar of zonder brandgevaar. Ingesloten wandelgangen mogen geen substantieel brandrisico vormen, hetgeen inhoudt dat de stoffering moet worden beperkt tot dekstoffering. Daarnaast moeten dergelijke ruimten door middel van permanente openingen op natuurlijke wijze worden geventileerd. Luchtruimten (de ruimte buiten de bovenbouw en de dekhuizen).

            • (11) Ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten

            • Ruimten zoals omschreven in de voorschriften 3.41 en 3.46;

          • .3 Bij de bepaling van de van toepassing zijnde norm voor brandwerendheid van een scheidingswand tussen twee ruimten binnen een verticale hoofdsectie of een horizontale sectie die niet wordt beveiligd door een automatische sprinklerinstallatie die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen of tussen twee van zulke secties die geen van beide op die wijze beveiligd zijn, geldt de hoogste van de beide in de tabellen aangegeven waarden; en

          • .4 Bij de bepaling van de van toepassing zijnde norm voor brandwerendheid van een scheidingswand tussen twee ruimten binnen een verticale hoofdsectie of een horizontale sectie die wel wordt beveiligd door een automatische sprinklerinstallatie die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen of tussen twee van zulke secties die beide op die wijze beveiligd zijn, geldt de laagste van de beide in de tabellen aangegeven waarden. In gevallen waarin een wel en een niet van een sprinkler voorziene sectie in ruimten voor accommodatie en dienstruimten aan elkaar grenzen geldt de hoogste van de beide in de tabellen gegeven waarden voor de scheidingswand tussen de secties.

        • 2.2.4.3 Doorlopende plafonds of beschietingen van klasse „B” kunnen tezamen met de desbetreffende dekken of schotten worden aanvaard als een volledige of gedeeltelijke bijdrage tot de vereiste isolatie en brandwerendheid van een afscheiding.

        • 2.2.4.4 De buitenste scheidingswanden die krachtens voorschrift 11.2 moeten zijn vervaardigd van staal of een ander gelijkwaardig materiaal, mogen zijn doorboord voor het aanbrengen van ramen en patrijspoorten, mits niet wordt vereist dat zulke scheidingswanden op passagiersschepen een brandwerendheid van klasse „A” hebben. Evenzo mogen in zulke scheidingswanden die geen brandwerendheid van klasse „A” behoeven te hebben, deuren zijn vervaardigd van materialen die ten genoegen van de Administratie zijn.

        • 2.2.4.5 Sauna’s moeten voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.2.3.4.

          Tabel 9.3 Brandwerendheid van schotten die aan elkaar grenzende ruimten scheiden

          Controlestations (1)

          A-0c

          A-0

          A-60

          A-0

          A-15

          A-60

          A-15

          A-60

          A-60

          *

          A-60

          Gangen (2)

          Ce

          B-0e

          A-0aB-0e

          B-0e

          A-60

          A-0

          A-0

          A-15A-0d

          *

          A-15

          Ruimten voor accommodatie (3)

          Ce

          A-0a B-0e

          B-0e

          A-60

          A-0

          A-0

          A-15A-0d

          *

          A-30

          A-0d

          Trappen (4)

          A-0aB-0e

          A-0aB-0e

          A-60

          A-0

          A-0

          A-15

          A-0d

          *

          A-15

          Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk) (5)

          Ce

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Machineruimten van categorie A (6)

          *

          A-0

          A-0

          A-60

          *

          A-60

          Andere machineruimten (7)

          A-0b

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Laadruimten (8)

          *

          A-0

          *

          A-0

          Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk) (9)

          A-0b

          *

          A-30

          Open dekken (10)

          A-0

          Ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten (11)

          A-0

          Zie noten onder tabel 9.4.

          Tabel 9.4 Brandwerendheid van dekken die aan elkaar grenzende ruimten scheiden

          Controlestations (1)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Gangen (2)

          A-0

          *

          *

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Ruimten voor accommodatie (3)

          A-60

          A-0

          *

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30 A-0d

          Trappen (4)

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk) (5)

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Machineruimten van categorie A (6)

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          *

          A-60f

          A-30

          A-60

          *

          A-60

          Andere machineruimten (7)

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Laadruimten (8)

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          *

          A-0

          Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk) (9)

          A-60

          A-30

          A-0d

          A-30

          A-0d

          A-30

          A-0d

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Open dekken (10)

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          A-0

          Ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten (11)

          A-60

          A-15

          A-30

          A-0d

          A-15

          A-0

          A-30

          A-0

          A-0

          A-30

          A-0

          A-0

          Noten: Toe te passen op zowel de tabel 9.3 als 9.4, al naar gelang.

          a Ter verduidelijking van hetgeen van toepassing is, zie de paragrafen 2.2.2 en 2.2.5.

          b. Wanneer ruimten in dezelfde nummercategorie vallen en zijn voorzien van de letter b, is een schot of een dek van de classificaties vermeld in de tabellen uitsluitend vereist wanneer de aan elkaar grenzende ruimten ieder voor een ander doel zijn bestemd (zoals in categorie (9)). Wanneer twee kombuizen aan elkaar grenzen, worden aan het tussenschot geen eisen gesteld, maar wanneer een kombuis grenst aan een verfhut, is een schot van klasse „A-0” vereist.

          c. Schotten die het stuurhuis en de kaartenkamer van elkaar scheiden, mogen vallen in klasse „B-0”.

          d. Zie de paragrafen 2.2.4.2.3 en 2.2.4.2.4.

          e. Voor de toepassing van paragraaf 2.2.1.1.2, moeten „B-0” en „C”, waar voorkomend in tabel 9.3, worden gelezen als „A-O”.

          f. Er behoeft geen brandisolatie te worden aangebracht indien de machineruimte vallend onder categorie (7) naar het oordeel van de Administratie weinig of in het geheel niet brandgevaarlijk is.

          * Waar in de tabellen een sterretje staat, moet het scheidingsschot of -dek zijn vervaardigd van staal of ander gelijkwaardig materiaal, maar behoeft het niet te voldoen aan de norm voor klasse „A”. Wanneer een dek evenwel wordt doorboord voor het doorvoeren van elektrische kabels, pijpen en ventilatiekanalen, moeten deze doorboringen, behoudens in een ruimte van categorie (10), vlam- en rookdicht worden gemaakt. Schotten tussen controlekamers (noodgeneratoren) en open dekken mogen luchtinlaatopeningen hebben zonder voorziening om deze te sluiten, tenzij een vaste brandblusinstallatie met verstikkend gas is aangebracht. {nieuw}

          Voor de toepassing van paragraaf 2.2.1.1.2, moet een sterretje, wanneer dit voorkomt in tabel 9.4, behalve voor de categorieën (8) en (10), worden gelezen als „A-0”.

      • 2.2.5 Beveiliging van trappen en liften in ruimten voor accommodatie

        • 2.2.5.1 Trappen moeten in een ruimte zijn ondergebracht die omgeven is door schotten van klasse „A”. Alle openingen in deze schotten moeten van doeltreffende afsluitmiddelen zijn voorzien, met de volgende uitzonderingen:

          • .1 Een trap die slechts twee dekken bedient, behoeft niet in een dergelijke ingesloten ruimte te zijn ondergebracht indien de brandwerendheid van het dek wordt behouden door het aanbrengen van doelmatige schotten of zelfsluitende deuren in één van de ruimten die de trap verbindt. Wanneer een trap in één van de ruimten die hij verbindt gesloten is, moet de ingesloten trapruimte beveiligd zijn overeenkomstig de tabellen voor dekken in paragraaf 2.2.3 of 2.2.4; en

          • .2 Een trap die uitkomt in een ruimte voor algemeen gebruik, behoeft ter plaatse niet door dergelijke schotten omgeven te zijn, indien hij zich geheel binnen de ruimte bevindt.

        • 2.2.5.2 Liftschachten moeten zodanig zijn aangebracht dat zij het doordringen van rook en vlammen van het ene dek naar het andere beletten. Zij moeten zijn voorzien van afsluitmiddelen waarmee de trek en de rookverspreiding onder controle kunnen worden gehouden. Machines voor liften die zich binnen ingesloten trapruimten bevinden moeten in een aparte ruimte worden ondergebracht, omgeven door stalen scheidingswanden, met dien verstande dat smalle doorgangen voor liftkabels zijn toegestaan. Liften die uitkomen op ruimten anders dan gangen, ruimten bestemd voor algemeen gebruik, ruimten van bijzondere aard, trappen en externe ruimten, mogen niet uitkomen op trappen die onderdeel van een vluchtroute vormen.

    • 2.3 Vrachtschepen, met uitzondering van tankschepen

      • 2.3.1 Beveiligingsmethoden in ruimten voor accommodatie

        • 2.3.1.1 In ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations moet één van de volgende beveiligingsmethoden worden toegepast:

          • .1 Methode IC De constructie van inwendige scheidingswanden door middel van schotten van klasse „B” of „C” van onbrandbaar materiaal, in het algemeen zonder dat een automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarminstallatie wordt aangebracht in de ruimten voor accommodatie en de dienstruimten, behalve zoals vereist krachtens voorschrift 7.5.5.1; of

          • .2 Methode IIC Het installeren van een automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarminstallatie zoals vereist krachtens voorschrift 7.5.5.2 voor het detecteren en blussen van brand in alle ruimten waarin het ontstaan van brand zou kunnen worden verwacht, waarbij in het algemeen geen beperking geldt ten aanzien van het type van de inwendige scheidingsschotten; of

          • .3 Methode IIIC Het installeren in ruimten waarin het ontstaan van brand zou kunnen worden verwacht van een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie, zoals vereist krachtens voorschrift 7.5.5.3, waarbij in het algemeen geen beperking geldt ten aanzien van het type van de inwendige scheidingsschotten met dien verstande dat een ruimte of ruimten voor accommodatie die wordt of worden begrensd door een schot van klasse „A” of „B” in geen geval een oppervlakte van meer dan 50 m2 mag of mogen hebben. De Administratie kan overwegen voor ruimten voor algemeen gebruik een grotere oppervlakte toe te staan.

        • 2.3.1.2 Bij alle drie in paragraaf 2.3.1.1 aangegeven methoden zijn de eisen ten aanzien van het gebruik van onbrandbare materialen voor de bouw en de isolatie van begrenzingsschotten van machineruimten, controlestations, dienstruimten enzovoorts en de beveiliging van bovengenoemde ingesloten trapruimten en gangen gelijk.

      • 2.3.2 Schotten binnen ruimten voor accommodatie

        • 2.3.2.1 Schotten die klasse „B”-schotten behoren te zijn, moeten worden opgetrokken van dek tot dek, tot aan de huid of tot aan andere scheidingswanden. Wanneer het schot aan beide zijden wordt voorzien van een plafond of beschieting van klasse „B”, mag het schot evenwel eindigen bij het doorlopende plafond of de doorlopende beschieting.

        • 2.3.2.2 Methode IC

          Schotten die krachtens dit of andere voorschriften voor vrachtschepen niet van klasse „A” of „B” behoeven te zijn, moeten ten minste van klasse „C” zijn.

        • 2.3.2.3 Methode IIC

          Er bestaat geen beperking ten aanzien van de constructie van schotten die krachtens dit voorschrift of krachtens andere voorschriften voor vrachtschepen niet van klasse „A” of „B” behoeven te zijn, behalve in individuele gevallen, waarin in overeenstemming met tabel 9.5 schotten van klasse „C” worden vereist.

        • 2.3.2.4 Methode IIIC

          Er bestaat geen beperking ten aanzien van de constructie van schot-ten die op vrachtschepen niet van klasse „A” of „B” behoeven te zijn, met dien verstande dat de oppervlakte van een ruimte of ruimten voor accommodatie begrensd door doorlopende schotten van klasse „A” of „B” in geen geval meer dan 50 m2 mag bedragen behalve in individuele gevallen, waarin in overeenstemming met tabel 9.5 schotten van klasse „C” worden vereist. De Administratie kan overwegen voor ruimten voor algemeen gebruik een grotere oppervlakte toe te staan.

      • 2.3.3 Brandwerendheid van schotten en dekken

        • 2.3.3.1 Behalve dat moet worden voldaan aan de specifieke bepalingen voor brandwerendheid van schotten en dekken op vrachtschepen, moet de brandwerendheid van alle schotten en dekken ten minste zijn zoals voorgeschreven in de tabellen 9.5 en 9.6.

        • 2.3.3.2 De toepassing van de tabellen wordt geregeld door de volgende bepalingen:

          • .1 Tabellen 9.5 en 9.6 zijn respectievelijk van toepassing op schotten en dekken die aan elkaar grenzende ruimten scheiden;

          • .2 Ter bepaling van de passende normen voor de brandwerendheid die moeten worden toegepast voor de scheidingswanden tussen aan elkaar grenzende ruimten, zijn deze ruimten ingedeeld op grond van hun brandrisico als aangegeven in onderstaande categorieën (1) t/m (11). Indien de inhoud en het gebruik van een dergelijke ruimte zodanig zijn dat er twijfel bestaat omtrent de indeling ervan uit hoofde van dit voorschrift, of indien het mogelijk is twee of meer indelingen aan een ruimte toe te wijzen, moet deze worden beschouwd als een ruimte binnen de desbetreffende categorie met de strengste eisen omtrent de scheidingswanden. Kleinere, ingesloten ruimten binnen een ruimte die minder dan 30% met die ruimte in verbinding staande openingen hebben, worden aangemerkt als aparte ruimten. De brandwerendheid van de afscheidingswanden en -dekken van dergelijke kleinere ruimten moet conform de vereisten van de tabellen 9.5 en 9.6 zijn. De titel van elke categorie moet meer als omschrijving dan als beperking worden beschouwd. Het tussen haken geplaatste nummer dat elke categorie voorafgaat, verwijst naar het desbetreffende kolom- of rijnummer in de tabellen;

            • (1) Controlestations

            • Ruimten waarin de noodkrachtbron en de noodverlichtingsvoorzieningen zijn ondergebracht.

            • Stuurhuis en kaartenkamer. Ruimten waarin de radio-installatie van het schip is ondergebracht.

            • Brandcontrolestation.

            • Controleruimte voor de werktuiglijke voortstuwing indien gelegen buiten de machineruimte.

            • Ruimten waarin de centrale brandalarminrichting is ondergebracht.

            • (2) Gangen

            • Gangen en portalen.

            • (3) Ruimten voor accommodatie

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.1, met uitzondering van gangen.

            • (4) Trappen

            • Binnentrappen, liften, volledig ingesloten noodontsnappingsschachten en roltrappen (andere dan die welke geheel binnen de machineruimten liggen) alsmede de bijbehorende ingesloten ruimten.

            • In dit verband moet een trap die slechts op één niveau is ingesloten worden beschouwd als een deel van de ruimte waarvan hij niet door een branddeur is gescheiden.

            • (5) Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk)

            • Bergkasten en bergplaatsen die geen voorzieningen hebben voor de opslag van ontvlambare vloeistoffen en die een oppervlakte hebben van minder dan 4 m2, alsmede droogkamers en wasserijen.

            • (6) Machineruimten van categorie A

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.31.

            • (7) Andere machineruimten

            • Ruimten voor elektrische apparatuur (automatische telefooncentrale, ruimten waarin zich kanalen voor de luchtbehandeling bevinden).

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.30, met uitzondering van machineruimten van categorie A.

            • (8) Laadruimten

            • Alle ruimten die worden gebruikt voor lading (met inbegrip van ladingolietanks), en schachten en luikhoofden naar zulke ruimten.

            • (9) Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk)

            • Kombuizen, pantry’s die zijn voorzien van kooktoestellen, sauna’s, bergkasten voor verf en bergplaatsen die een oppervlakte hebben van 4 m2 of meer, ruimten voor de opslag van ontvlambare vloeistoffen, sauna’s alsmede werkplaatsen die geen deel uitmaken van de machineruimten.

            • (10) Open dekken

            • Open dekruimten en ingesloten wandelgangen met gering brandgevaar of zonder brandgevaar. Voor deze categorie geldt dat ingesloten wandelgangen geen substantieel brandrisico mogen vormen, hetgeen inhoudt dat de stoffering moet worden beperkt tot dekstoffering. Daarnaast moeten dergelijke ruimten door middel van permanente openingen op natuurlijke wijze worden geventileerd.

            • Luchtruimten (de ruimte buiten de bovenbouw en de dekhuizen).

            • (11) Ro-ro- en voertuigruimten

            • Ro-ro-ruimten als omschreven in voorschrift 3.41.

            • Voertuigruimten als omschreven in voorschrift 3.49.

          Tabel 9.5 Brandwerendheid van schotten die aan elkaar grenzende ruimten scheiden

          Controlestations (1)

          A-0e

          A-0

          A-60

          A-0

          A-15

          A-60

          A-15

          A-60

          A-60

          *

          A-60

          Gangen (2)

          C

          B-0

          B-0 A-0c

          B-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Ruimten voor accommodatie (3)

          Ca, b

          B-0 A-0c

          B-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Trappen (4)

          B-0

          A-0c

          B-0

          A-0c

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk) (5)

          C

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Machineruimten van categorie A (6)

          *

          A-0

          A0g

          A-60

          *

          A-60f

          Andere machineruimten (7)

          A-0d

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Laadruimten (8)

          *

          A-0

          *

          A-0

          Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk) (9)

          A-0d

          *

          A-30

          Open dekken (10)

          A-0

          Ro-ro- en voertuigruimten (11)

          *h

          Zie noten onder tabel 9.6.

          Tabel 9.6 Brandwerendheid van dekken die aan elkaar grenzende ruimten scheiden

          Controlestations (1)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-60

          Gangen (2)

          A-0

          *

          *

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Ruimten voor accommodatie (3)

          A-60

          A-0

          *

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Trappen (4)

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-30

          Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk) (5)

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Machineruimten van categorie A (6)

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          *

          A-60i

          A-30

          A-60

          *

          A-60

          Andere machineruimten (7)

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          Laadruimten

          (8)A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          *

          A-0

          Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk) (9)

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0d

          *

          A-30

          Open dekken (10)

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          Ro-ro- en voertuigruimten (11)

          A-60

          A-30

          A-30

          A-30

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          A-30

          *

          *h

          Voetnoten: Van toepassing op de tabellen 9.5 tot en met 9.6, waar deze staan aangegeven.

          a. Bij beveiliging tegen brand volgens methoden IIC en IIIC worden geen bijzondere eisen gesteld ten aanzien van schotten.

          b. In geval van methode IIIC moeten schotten van klasse „B-0” worden aangebracht tussen ruimten of groepen van ruimten met een oppervlakte van 50 m2 of meer.

          c. Ter verduidelijking van hetgeen van toepassing is, zie de paragrafen 2.3.2 en 2.3.4.

          d. Wanneer ruimten in dezelfde nummercategorie vallen en zijn voorzien van de letter d, is een schot of een dek van de classificaties vermeld in de tabellen uitsluitend vereist wanneer de aan elkaar grenzende ruimten ieder voor een ander doel zijn bestemd (zoals in categorie (9)). Wanneer twee kombuizen aan elkaar grenzen, worden aan het tussenschot geen eisen gesteld, maar wanneer een kombuis grenst aan een verfhut, is een schot van klasse „A-0” vereist.

          e. Schotten die het stuurhuis, de kaartenkamer en de radiohut van elkaar scheiden, mogen van klasse „B-0” zijn.

          f. Klasse „A-0” kan worden gebruikt indien het niet in de bedoeling ligt gevaarlijke stoffen te vervoeren, of indien zulke stoffen niet worden gestuwd op een afstand van minder dan 3 m, horizontaal gemeten, vanaf zulke schotten.

          g. Op laadruimten die zijn bestemd voor het vervoer van gevaarlijke stoffen, is voorschrift 19.3.8 van toepassing.

          h. Indien naar het oordeel van de Administratie weinig of geen brandgevaar bestaat, moeten schotten en dekken die ro-ro-ruimten scheiden redelijk gasdicht kunnen worden gesloten en moeten zulke schotten, voor zover dit redelijk uitvoerbaar is, een brandwerendheid van klasse „A” hebben.

          i. Er behoeft geen brandisolatie te worden aangebracht indien de machineruimte vallend onder categorie (7) naar het oordeel van de Administratie weinig of in het geheel niet brandgevaarlijk is.

          * Waar in de tabellen een sterretje staat, moet het scheidingsschot of -dek zijn vervaardigd van staal of ander gelijkwaardig materiaal, maar behoeft het niet te voldoen aan de norm voor klasse „A”. Wanneer een dek evenwel wordt doorboord voor het doorvoeren van elektrische kabels, pijpen en ventilatiekanalen, moeten deze doorboringen, behoudens in een open dek, vlam- en rookdicht worden gemaakt. Schotten tussen controlekamers (noodgeneratoren) en open dekken mogen luchtinlaatopeningen hebben zonder voorziening om deze te sluiten, tenzij een vaste brandblusinstallatie met verstikkende gas is aangebracht.

        • 2.3.3.3 Doorlopende plafonds of beschietingen van klasse „B” kunnen tezamen met de desbetreffende dekken of schotten worden aanvaard als een volledige of gedeeltelijke bijdrage tot de vereiste isolatie en brandwerendheid van een afscheiding.

        • 2.3.3.4 De buitenste scheidingswanden die krachtens voorschrift 11.2 moeten zijn vervaardigd van staal of een ander gelijkwaardig materiaal, mogen zijn doorboord voor het aanbrengen van ramen en patrijspoorten, mits niet wordt vereist dat zulke scheidingswanden op vrachtschepen een brandwerendheid van klasse „A” hebben. Evenzo mogen in zulke scheidingswanden die geen brandwerendheid van klasse „A” behoeven te hebben, deuren zijn vervaardigd van materialen die ten genoegen van de Administratie zijn.

        • 2.3.3.5 Sauna’s moeten voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.2.3.4.

      • 2.3.4 Beveiliging van trappen en liftschachten in ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations

        • 2.3.4.1 Trappen die door slechts één dek voeren, moeten minimaal op één niveau worden beveiligd door schotten van ten minste klasse „B-0” en door zelfsluitende deuren. Liften die door slechts één dek voeren moeten zijn omgeven door schotten van klasse „A-0” met stalen deuren op beide niveaus. Trappen en liftschachten die door meer dan één dek voeren moeten op alle niveaus zijn omgeven door schotten van ten minste klasse „A-0” en moeten worden beveiligd door zelfsluitende deuren.

        • 2.3.4.2 Op schepen met accommodatie voor 12 personen of minder, waarop trappen door méér dan één dek voeren en waarop op ieder niveau waar zich ruimten voor accommodatie bevinden ten minste twee vluchtwegen zijn die rechtstreeks op het open dek uitkomen, is het toegestaan daar waar in paragraaf 1 klasse „A-0” wordt vereist, slechts klasse „B-0” te verlangen.

    • 2.4 Tankschepen

      • 2.4.1 Toepassing

        Ten aanzien van tankschepen mag uitsluitend methode IC, als omschreven in paragraaf 2.3.1.1 worden gebruikt.

      • 2.4.2 Brandwerendheid van schotten en dekken

        • 2.4.2.1 Wat betreft de brandwerendheid van schotten en dekken behoeft niet aan het bepaalde in paragraaf 2.3 te worden voldaan; in plaats daarvan moet, in aanvulling op de specifieke bepalingen voor brandwerendheid van schotten en dekken op tankschepen, ten minste worden voldaan aan de vereisten van de tabellen 9.7 en 9.8.

        • 2.4.2.2 De toepassing van de tabellen wordt geregeld door de volgende bepalingen:

          • .1 Tabellen 9.7 en 9.8 zijn respectievelijk van toepassing op schotten en dekken die aan elkaar grenzende ruimten scheiden;

          • .2 Ter bepaling van de passende normen voor de brandwerendheid die moeten worden toegepast voor de scheidingswanden tussen aan elkaar grenzende ruimten, zijn deze ruimten ingedeeld op grond van hun brandrisico als aangegeven in onderstaande categorieën (1) t/m (10). Indien de inhoud en het gebruik van een dergelijke ruimte zodanig zijn dat er twijfel bestaat omtrent de indeling ervan uit hoofde van dit voorschrift, of indien het mogelijk is twee of meer indelingen aan een ruimte toe te wijzen, moet deze worden beschouwd als een ruimte binnen de desbetreffende categorie met de strengste eisen omtrent de scheidingswanden. Kleinere, ingesloten gedeelten binnen een ruimte die minder dan 30% met die ruimte in verbinding staande openingen hebben, worden aangemerkt als aparte gedeelten. De brandwerendheid van de afscheidingswanden en -dekken van dergelijke kleinere ruimten moet conform de vereisten van de tabellen 9.7 en 9.8 zijn. De titel van elke categorie moet meer als omschrijving dan als beperking worden beschouwd. Het tussen haken geplaatste nummer dat aan elke categorie voorafgaat, verwijst naar het desbetreffende kolom- of rijnummer in de tabellen;

            • (1) Controlestations

            • Ruimten waarin de noodkrachtbron en de noodverlichtingsvoorzieningen zijn ondergebracht.

            • Stuurhuis en kaartenkamer.

            • Ruimten waarin de radio-installatie van het schip is ondergebracht.

            • Brandcontrolestation.

            • Controleruimte voor de werktuiglijke voortstuwing indien gelegen buiten de machineruimte.

            • Ruimten waarin de centrale brandalarminrichting is ondergebracht.

            • (2) Gangen

            • Gangen en portalen.

            • (3) Ruimten voor accommodatie

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.1, met uitzondering van gangen.

            • (4) Trappen

            • Binnentrappen, liften, volledig ingesloten noodontsnappingsschachten en roltrappen (andere dan die welke geheel binnen de machineruimten liggen) alsmede de bijbehorende ingesloten ruimten.

            • In dit verband moet een trap die slechts op één niveau is ingesloten worden beschouwd als een deel van de ruimte waarvan hij niet door een branddeur is gescheiden.

            • (5) Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk)

            • Bergkasten en bergplaatsen die geen voorzieningen hebben voor de opslag van ontvlambare vloeistoffen en die een oppervlakte hebben van minder dan 4 m2, alsmede droogkamers en wasserijen.

            • (6) Machineruimten van categorie A

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.31.

            • (7) Andere machineruimten

            • Ruimten voor elektrische apparatuur (automatische telefooncentrale en ruimten waarin zich kanalen voor de luchtbehandeling bevinden).

            • Ruimten als omschreven in voorschrift 3.30, met uitzondering van machineruimten van categorie A.

            • (8) Ladingpompkamers

            • Ruimten die ladingpompen en toegangen en schachten naar zulke ruimten bevatten.

            • (9) Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk)

            • Kombuizen, pantry’s die zijn voorzien van kooktoestellen, sauna’s, bergkasten voor verf en bergplaatsen die een oppervlakte hebben van 4 m2 of meer, ruimten voor de opslag van ontvlambare vloeistoffen, sauna’s alsmede werkplaatsen die geen deel uitmaken van de machineruimten.

            • (10) Open dekken

            • Open dekruimten en ingesloten wandelgangen met gering brandgevaar of zonder brandgevaar. Voor deze categorie geldt dat ingesloten wandelgangen geen substantieel brandrisico mogen vormen, hetgeen inhoudt dat de stoffering moet worden beperkt tot dekstoffering. Daarnaast moeten dergelijke ruimten door middel van permanente openingen op natuurlijke wijze worden geventileerd.

            • Luchtruimten (de ruimte buiten de bovenbouw en de dekhuizen).

        • 2.4.2.3 Doorlopende plafonds of beschietingen van klasse „B” kunnen tezamen met de desbetreffende dekken of schotten worden aanvaard als een volledige of gedeeltelijke bijdrage tot de vereiste isolatie en brandwerendheid van een afscheiding.

        • 2.4.2.4 De buitenste scheidingswanden die krachtens voorschrift 11.2 moeten zijn vervaardigd van staal of een ander gelijkwaardig materiaal, mogen zijn doorboord voor het aanbrengen van ramen en patrijspoorten, mits niet wordt vereist dat zulke scheidingswanden op tankschepen een brandwerendheid van klasse „A” hebben. Evenzo mogen in zulke scheidingswanden die geen brandwerendheid van klasse „A” behoeven te hebben, deuren zijn vervaardigd van materialen die ten genoegen van de Administratie zijn.

        • 2.4.2.5 Buitenwanden van bovenbouwen en dekhuizen die ruimten voor accommodatie bevatten, met inbegrip van overstekende dekken, die zulke accommodatie ondersteunen, moeten worden vervaardigd van staal en geconstrueerd als schotten of dekken van klasse „A-60” over het gehele gedeelte dat tegenover het ladinggedeelte is gelegen en over een lengte van 3 m vanaf het schot tegenover het ladinggedeelte. De afstand van 3 m moet horizontaal worden gemeten en parallel naar de middellijn van het schip vanaf het schot dat op elk dek tegenover het ladinggedeelte is gelegen. Aan de zijkanten van deze bovenbouwen en dekhuizen moet deze isolatie worden doorgetrokken tot aan de onderzijde van het dek van de navigatiebrug.

        • 2.4.2.6 Schijnlichten van ladingpompkamers moeten zijn vervaardigd van staal, mogen geen glas bevatten en moeten van buiten de pompkamers kunnen worden gesloten.

        • 2.4.2.7 De constructie en inrichting van sauna’s moet voldoen aan paragraaf 2.2.3.4.

          Tabel 9.7 – Brandwerendheid van schotten die aan elkaar grenzende ruimten scheiden

          Controlestations (1)

          A-0c

          A-0

          A-60

          A-0

          A-15

          A-60

          A-15

          A-60

          A-60

          *

          Gangen (2)

          C

          B-0

          B-0

          A-0a

          B-0

          A-60

          A-0

          A-60

          A-0

          *

          Ruimten voor accommodatie (3)

          C

          B-0

          A-0a

          B-0

          A-60

          A-0

          A-60

          A-0

          *

          Trappen (4)

          B-0

          A-0a

          B-0

          A-0a

          A-60

          A-0

          A-60

          A-0

          *

          Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk) (5)

          C

          A-60

          A-0

          A-60

          A-0

          *

          Machineruimten van categorie A (6)

          *

          A-0

          A-0d

          A-60

          *

          Andere machineruimten (7)

          A-0b

          A-0

          A-0

          *

          Ladingpompkamers (8)

          *

          A-60

          *

          Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk) (9)

          A-0b

          *

          Open dekken (10)

          Zie noten onder tabel 9.8.

          Tabel 9.8 Brandwerendheid van dekken die aan elkaar grenzende ruimten scheiden

          Controlestations (1)

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          *

          Gangen (2)

          A-0

          *

          *

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          *

          Ruimten voor accommodatie (3)

          A-60

          A-0

          *

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          *

          Trappen (4)

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0

          *

          Dienstruimten (weinig brandgevaarlijk) (5)

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-60

          A-0

          A-0

          *

          Machineruimten van categorie A (6)

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          A-60

          *

          A-60e

          A-0

          A-60

          *

          Andere machineruimten (7)

          A-15

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          *

          A-0

          A-0

          *

          Ladingpompkamers (8)

          A-0d

          A-0

          *

          *

          Dienstruimten (zeer brandgevaarlijk) (9)

          A-60

          A-0

          A-0

          A-0

          A-0

          A-60

          A-0

          A-0b

          *

          Open dekken (10)

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          *

          Noten: Van toepassing op de tabellen 9.7 tot en met 9.8, waar deze staan aangegeven.

          a. Ter verduidelijking van hetgeen van toepassing is, zie de paragrafen 2.3.2 en 2.3.4.

          b. Wanneer ruimten in dezelfde nummercategorie vallen en zijn voorzien van de letter b, is een schot of een dek van de classificaties vermeld in de tabellen uitsluitend vereist wanneer de aan elkaar grenzende ruimten ieder voor een ander doel zijn bestemd (zoals in categorie (9)). Wanneer twee kombuizen aan elkaar grenzen, worden aan het tussenschot geen eisen gesteld, maar wanneer een kombuis grenst aan een verfhut, is een schot van klasse „A-0” vereist.

          c. Schotten die het stuurhuis, de kaartenkamer en de radiohut van elkaar scheiden, mogen van klasse „B-0” zijn.

          d. In schotten en dekken tussen ladingpompkamers en machineruimten van categorie A mogen doorboringen van ladingpompassen, voorzien van pakkingbussen, dan wel soortgelijke van pakkingbussen voorziene doorboringen zijn aangebracht, mits er ter plaatse van de schotten of het dek gasdichte afsluitingen met doeltreffende smering, of andere middelen waardoor de blijvende gasdichtheid wordt verzekerd zijn aangebracht.

          e. Er behoeft geen brandisolatie te worden aangebracht indien de machineruimte vallend onder categorie (7) naar het oordeel van de Administratie weinig of in het geheel niet brandgevaarlijk is.

          *Waar in de tabel een sterretje staat, moet het scheidingsschot of -dek zijn vervaardigd van staal of ander gelijkwaardig materiaal, maar behoeft het niet te voldoen aan de norm voor klasse „A”. Wanneer een dek evenwel wordt doorboord voor het doorvoeren van elektrische kabels, pijpen en ventilatiekanalen, moeten deze doorboringen, behoudens in een open dek, vlam- en rookdicht worden gemaakt. Schotten tussen controlekamers (noodgeneratoren) en open dekken mogen luchtinlaatopeningen hebben zonder voorziening om deze te sluiten, tenzij een vaste brandblusinstallatie met verstikkend gas is aangebracht.

  • 3 Doorboringen in brandwerende schotten en voorkoming van de geleiding van warmte

    • 3.1 Wanneer schotten van klasse „A” worden doorboord, moeten deze doorboringen worden beproefd in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid, onverminderd de bepalingen van paragraaf 4.1.1.5. Ten aanzien van ventilatiekanalen zijn de paragrafen 7.1.2 en 7.3.1. van toepassing. Wanneer een pijpdoorboring is vervaardigd van staal of gelijkwaardig materiaal met een dikte van 3 mm of meer en een lengte van ten minste 900 mm (bij voorkeur 450 mm aan elke zijde van het schot), en geen openingen heeft, is beproeving niet vereist. Dergelijke doorboringen moeten deugdelijk worden geïsoleerd door middel van aanvulling van de isolatie op hetzelfde niveau van het schot.

    • 3.2 Wanneer schotten van klasse „B” worden doorboord voor het doorvoeren van elektrische kabels, pijpen, schachten, kanalen, enzovoorts of voor het aanbrengen van uitlaten van het ventilatiesysteem, verlichtingsarmaturen en soortgelijke inrichtingen, moeten, onverminderd de bepalingen van paragraaf 7.3.2, voorzieningen worden getroffen om te verzekeren dat de brandwerendheid hierdoor niet vermindert. Pijpen, anders dan van staal of koper, die door schotten van klasse „B” worden gevoerd, moeten worden beveiligd door middel van:

      • .1 een aan een brandbeproeving onderworpen doorboringsvoorziening die geschikt is voor de brandwerendheid van het desbetreffende schot en voor het type pijp dat wordt gebruikt; of

      • .2 een stalen koker met een dikte van ten minste 1,8 mm en een lengte van ten minste 900 mm voor pijpdiameters van 150 mm of meer, en ten minste 600 mm voor pijpdiameters van minder dan 150 mm (bij voorkeur gelijk verdeeld over beide zijden van het schot). De pijp moet aan het uiteinde van de koker worden bevestigd door middel van flenzen en koppelingen; of de vrije ruimte tussen de koker en de pijp mag niet groter zijn dan 2,5 mm; of de vrije ruimte tussen de pijp en de koker moet worden afgedicht door middel van onbrandbaar materiaal of ander geschikt materiaal.

    • 3.3 Niet geïsoleerde metalen pijpen die schotten van klasse „A” of „B” doorboren, moeten zijn vervaardigd van materialen die een smelttemperatuur hebben boven de 950 °C ten aanzien van schotten van klasse „A-0” en 850 °C ten aanzien van schotten van klasse „B-0”.

    • 3.4 Bij de goedkeuring van specifieke aspecten van de structurele brandbeveiliging moet de Administratie acht slaan op het gevaar van geleiding van warmte bij kruisingen en eindpunten van de vereiste brandschotten. Bij stalen en aluminium constructies moet de isolatie van een dek of schot ten minste 450 mm voorbij de doorboring, de kruising of het eindpunt worden doorgetrokken. Indien een ruimte is gescheiden door middel van een dek of schot dat voldoet aan de norm voor klasse „A” met verschillende isolatiewaarden, moet de isolatie van de hogere waarde ten minste 450 mm doorlopen op het dek of schot dat is voorzien van isolatie van de lagere waarde.

  • 4 Beveiliging van openingen in brandwerende schotten

    • 4.1 Openingen in schotten en dekken op passagiersschepen

      • 4.1.1 Openingen in schotten van klasse „A”

        • 4.1.1.1 Openingen moeten zijn voorzien van vast aangebrachte sluitingsmiddelen die ten minste even doeltreffend zijn voor het weren van brand als de schotten waarin zij voorkomen, met uitzondering van luiken tussen ruimten voor lading, ruimten van bijzondere aard, ruimten voor voorraden en bagage en tussen deze ruimten en het open dek.

        • 4.1.1.2 De constructie van deuren en deurkozijnen in schotten van klasse „A” en de middelen die deze gesloten houden, moeten even doeltreffend zijn voor het weren van brand en van het doordringen van rook en vlammen als de schotten waarin zij zijn aangebracht; een en ander moet worden vastgesteld in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid. Zulke deuren en deurkozijnen moeten zijn geconstrueerd van staal of ander gelijkwaardig materiaal. Waterdichte deuren behoeven niet te zijn geïsoleerd.

        • 4.1.1.3 Elke deur moet aan beide zijden van het schot door één persoon geopend en gesloten kunnen worden.

        • 4.1.1.4 Branddeuren in schotten van verticale hoofdsecties, kombuiswanden en ingesloten trapruimten, andere dan werktuiglijk bediende waterdichte deuren en deuren die gewoonlijk op slot zijn, moeten voldoen aan de volgende vereisten:

          • .1 de deuren moeten zelfsluitend zijn en in staat te sluiten tegen een hellingshoek van 3,5° in;

          • .2 de uniforme sluitingstijd bij benadering voor draaiende branddeuren vanaf het moment dat de deuren beginnen te bewegen, mag maximaal 40 s en moet minimaal 10 s bedragen bij een rechtliggend schip. Schuivende branddeuren moeten een min of meer uniforme sluitingstijd hebben van maximaal 0,2 m/s en minimaal 0,1 m/s bij een rechtliggend schip;

          • .3 de deuren, behalve die voor noodontsnappingsschachten, moeten op afstand kunnen worden ontgrendeld vanuit een doorlopend bemand centraal controlestation, hetzij gelijktijdig, hetzij groepsgewijs en tevens afzonderlijk vanaf een plaats aan beide zijden van de deur. De ontgrendelingsschakelaars moeten voorzien zijn van een in- en uitschakelmechanisme zodat automatische herinschakeling wordt voorkomen;

          • .4 deurhaken die niet vanuit een centraal controlestation kunnen worden ontgrendeld, zijn verboden;

          • .5 een deur die op afstand is gesloten vanaf het centrale controlestation moet van beide zijden van de deur heropend kunnen worden door bediening ter plaatse. Na opening door middel van bediening ter plaatse, moet de deur automatisch hersluiten;

          • .6 op het paneel voor branddeuren in het doorlopend bemande centrale controlestation moet worden aangegeven of iedere deur gesloten is;

          • .7 het mechanisme dat de deur ontgrendelt, moet zo zijn ontworpen dat de deur automatisch sluit indien het controlesysteem in het ongerede raakt of de centrale krachtvoorziening wordt onderbroken;

          • .8 plaatselijke energieaccumulatoren voor werktuiglijk bediende deuren moeten zijn aangebracht in de onmiddellijke nabijheid van de deuren zodat de deuren ten minste tien maal kunnen worden bediend (geheel geopend en gesloten) met gebruikmaking van de bedieningsmiddelen ter plaatse, nadat het controlesysteem of de centrale krachtvoorziening in het ongerede is geraakt;

          • .9 indien het controlesysteem of de centrale krachtvoorziening bij één deur in het ongerede raakt, mag dit geen nadelige invloed hebben op het veilig functioneren van de andere deuren;

          • .10 op afstand ontgrendelde schuifdeuren of werktuiglijk bewogen deuren moeten uitgerust zijn met een alarm dat ten minste 5 s doch ten hoogste 10 s een hoorbaar signaal geeft nadat de deur wordt ontgrendeld vanuit het centrale controlestation en voordat de deur begint te bewegen en dit signaal blijft geven totdat de deur volledig gesloten is;

          • .11 een deur die zo is ontworpen dat deze weer open gaat wanneer deze in aanraking komt met een voorwerp tijdens het sluiten, mag vanaf het contactpunt maximaal 1 m opnieuw open gaan;

          • .12 dubbele deuren die zijn uitgerust met een klink die noodzakelijk is voor hun brandwerend vermogen, moeten een klink hebben die automatisch in werking wordt gesteld door de bediening van de deuren wanneer deze door het systeem worden ontgrendeld;

          • .13 deuren die rechtstreeks toegang geven tot ruimten van bijzondere aard en die werktuiglijk worden bediend en automatisch gesloten, behoeven niet te zijn uitgerust met de alarmen en op afstand bediende ontgrendelingsmechanismen vereist in de paragrafen 4.1.1.4.3 en 4.1.1.4.10;

          • .14 de componenten van het plaatselijke controlesysteem moeten bereikbaar zijn voor onderhoud en afstelling;

          • .15 werktuiglijk bewogen deuren moeten zijn voorzien van een goedgekeurd controlesysteem dat kan functioneren in geval van brand en in overeenstemming is met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandveiligheid. Dit systeem moet voldoen aan de volgende eisen:

            •  .15.1 het controlesysteem moet in staat zijn de deur te bedienen bij een temperatuur van minimaal 200 °C gedurende minimaal 60 minuten, aangedreven door de krachtvoorziening;

            •  .15.2 de krachtvoorziening voor alle overige deuren die niet zijn blootgesteld aan de brand, mag niet worden beïnvloed; en

            •  .15.3 bij temperaturen boven 200 °C moet het controlesysteem automatisch worden afgesloten van de krachtvoorziening en de deur gesloten kunnen houden tot minimaal 945 °C.

        • 4.1.1.5 Indien, op schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren, een ruimte wordt beveiligd door een automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarminstallatie die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen of indien een ruimte is voorzien van een doorlopend plafond van klasse „B”, moeten openingen in dekken die de verticale hoofdsecties niet trapsgewijs doen verspringen of die geen horizontale secties begrenzen, redelijk dicht zijn en moeten deze dekken voldoen aan de vereisten van klasse „A” inzake brandwerendheid, voor zover zulks naar het oordeel van de Administratie redelijk en uitvoerbaar is.

        • 4.1.1.6 De voorschriften inzake brandwerendheid van klasse „A” voor de buitenwanden van het schip zijn niet van toepassing op glazen scheidingswanden, ramen en patrijspoorten, mits paragraaf 4.1.3.3 geen vereisten bevat voor brandwerendheid van klasse „A” ten aanzien van dergelijke scheidingen. De vereisten voor brandwerendheid van klasse „A” van de buitenwanden van het schip zijn niet van toepassing op buitendeuren, behalve voor deuren in bovenbouwen en dekhuizen die zich bevinden tegenover reddingsmiddelen, inschepings- en verzamelplaatsen buiten, buitentrappen en open dekken die voor ontsnappingsroutes worden gebruikt. Deuren in ingesloten trapruimten behoeven niet aan dit vereiste te voldoen.

        • 4.1.1.7 Behoudens waterdichte deuren, weer- en winddichte deuren (halfwaterdichte deuren), deuren die op het open dek uitkomen en deuren die redelijk gasdicht moeten zijn, moeten alle deuren van klasse „A” in trappen, openbare ruimten en schotten van verticale hoofdsecties in vluchtwegen zijn uitgerust met een zelfsluitend luikje voor het doorvoeren van brandslangen dat wat betreft materiaal, constructie en brandwerend vermogen gelijkwaardig is aan de deur waarin het is aangebracht en dat een vrije doorlaat van 150 vierkante mm vormt wanneer de deur gesloten is en dat is aangebracht in de onderrand van de deur, tegenover de deurscharnieren of, in het geval van schuifdeuren, nabij de opening die ontstaat bij het openen van de deur.

        • 4.1.1.8 Wanneer het noodzakelijk is dat een ventilatiekanaal door een hoofdbrandschot wordt gevoerd, moet in de dichte nabijheid van het schot een bedrijfszekere, automatisch sluitende brandklep zijn aangebracht. De brandklep moet tevens met de hand gesloten kunnen worden vanaf beide zijden van het slot. De bedieningsplaats moet gemakkelijk toegankelijk zijn en zijn aangegeven met een reflecterend rode kleur. Het kanaal moet tussen het schot en de klep zijn gemaakt van staal of ander gelijkwaardig materiaal en, zo nodig, zijn geïsoleerd overeenkomstig de vereisten vervat in paragraaf 3.1. De klep moet aan ten minste één kant van het schot zijn voorzien van een standaanwijzer die aangeeft of de klep open staat.

      • 4.1.2 Openingen in schotten van klasse „B”

        • 4.1.2.1 Deuren en deurkozijnen in schotten van klasse „B” en middelen om deze vast te zetten moeten, indien de deur gesloten is, een brandwerend vermogen hebben dat gelijkwaardig is aan die van de schotten waarin zij zijn aangebracht, vast te stellen in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid, behalve dat in het onderste gedeelte van zulke deuren ventilatie-openingen mogen worden aangebracht. Indien een dergelijke opening zich bevindt in of onder een deur mag de totale oppervlakte van een dergelijke opening of dergelijke openingen niet meer bedragen dan 0,05 m2. Als alternatief mag onderaan de sanitaire ruimte een onbrandbaar luchtbalanskanaal worden aangebracht dat van de hut naar de gang wordt geleid; de dwarsdoorsnede-oppervlakte van een dergelijk kanaal mag niet meer bedragen dan 0,05 m2. Alle ventilatie-openingen moeten worden voorzien van een rooster dat is vervaardigd van onbrandbaar materiaal. Deuren moeten onbrandbaar zijn.

        • 4.1.2.2 Hutdeuren in schotten van klasse „B” moeten van het zelfsluitende type zijn. Deurhaken zijn niet toegestaan.

        • 4.1.2.3 De voorschriften inzake brandwerendheid van klasse „B” voor de buitenwanden van het schip zijn niet van toepassing op glazen scheidingswanden, ramen en patrijspoorten. Evenmin zijn de voorschriften inzake de brandwerendheid van klasse „B” van toepassing op buitendeuren in bovenbouwen en dekhuizen. Voor schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren, kan de Administratie het gebruik van brandbare materialen toestaan in deuren die hutten scheiden van daarbij behorende sanitaire ruimten zoals doucheruimten.

        • 4.1.2.4 Op schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren, waarop een automatische sprinklerinstallatie is geïnstalleerd die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen:

          • .1 moeten openingen in dekken die verticale hoofdsecties niet trapsgewijs doen verspringen of die geen horizontale sectie begrenzen, redelijk dicht zijn en moeten deze dekken voldoen aan de voorschriften van klasse „B” inzake brandwerendheid voor zover zulks naar het oordeel van de Administratie redelijk en uitvoerbaar is, en

          • .2 moeten openingen in gangschotten van materialen van klasse „B” worden beveiligd overeenkomstig het bepaalde in paragraaf 2.2.2.

      • 4.1.3 Ramen en patrijspoorten

        • 4.1.3.1 Ramen en patrijspoorten in schotten binnen ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations, andere dan die waarop het bepaalde in paragraaf 4.1.1.6 en paragraaf 4.1.2.3 van toepassing is, moeten zodanig zijn uitgevoerd, dat zij eenzelfde brandwerendheid hebben als is voorgeschreven voor het schot waarin zij zijn aangebracht; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid.

        • 4.1.3.2 Onverminderd de voorschriften in de tabellen 9.1 tot en met 9.4 moeten de randen van ramen en patrijspoorten die ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations van de buitenlucht scheiden van staal of ander geschikt materiaal zijn. Het glas moet door een metalen rand of profiel opgesloten zijn.

        • 4.1.3.3 Ramen die uitzien op reddingmiddelen, verzamel- en inschepingsplaatsen, externe trappen en open dekken die worden gebruikt voor ontsnappingsroutes en ramen gelegen onder inschepingsplaatsen voor vlotten en ontsnappingsglijbanen moeten een brandwerend vermogen hebben zoals vereist in de tabellen in tabel 9.1. Wanneer er automatische sprinklerkoppen specifiek voor ramen zijn aangebracht, kunnen „A-O”-ramen als gelijkwaardig worden aanvaard. Om ingevolge deze paragraaf in aanmerking te komen, moeten de sprinklerkoppen:

          • .1 specifieke sprinklerkoppen zijn die boven de ramen worden bevestigd en worden geïnstalleerd in aanvulling op de traditionele plafondsprinklers; of

          • .2 traditionele plafondsprinklerkoppen zijn, die zodanig zijn aangebracht dat het raam wordt beveiligd door een gemiddeld debiet van ten minste 5 l/m2 en het aanvullende raamvlak wordt betrokken bij de berekening van het bestreken gebied.

          Ramen gelegen in de zijde van het schip onder de inschepingsplaats voor reddingboten moeten een brandwerend vermogen hebben dat ten minste gelijk is aan klasse „A-O”.

    • 4.2 Deuren in brandwerende schotten op vrachtschepen

      • 4.2.1 De brandwerendheid van deuren moet gelijk zijn aan die van het schot waarin zij zijn aangebracht; dit moet worden aangetoond in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid. Deuren en deurkozijnen in schotten van klasse „A” moeten zijn vervaardigd van staal. Deuren in schotten van klasse „B” moeten onbrandbaar zijn. Deuren die zijn aangebracht in begrenzingsschotten van machineruimten van categorie „A” moeten redelijk gasdicht en zelfsluitend zijn. Op schepen, gebouwd overeenkomstig Methode IC, kan de Administratie het gebruik van brandbare materialen toestaan in deuren die hutten scheiden van individuele sanitaire ruimten zoals douches.

      • 4.2.2 Deuren die zelfsluitend moeten zijn, mogen niet worden voorzien van deurhaken. Er mogen echter wel deurstoppers worden gebruikt die zijn voorzien van een bedrijfszeker ontgrendelingsmechanisme.

      • 4.2.3 In schotten van gangen mogen in en onder de deuren van hutten en ruimten voor algemeen gebruik ventilatie-openingen worden aangebracht. Ventilatie-openingen zijn eveneens toegestaan in deuren van klasse „’B” die uitkomen op toiletten, kantoren, pantry’s, bergkasten en bergplaatsen. Behoudens hetgeen hieronder wordt toegestaan, mogen openingen slechts in de onderste helft van de deur zijn aangebracht. Indien een dergelijke opening zich bevindt in of onder een deur mag de totale oppervlakte van een dergelijke opening of dergelijke openingen niet meer bedragen dan 0,05 m2. Als alternatief mag onderaan de sanitaire ruimte een onbrandbaar luchtbalanskanaal worden aangebracht dat van de hut naar de gang wordt geleid; de dwarsdoorsnede-oppervlakte van een dergelijk kanaal mag niet meer bedragen dan 0,05 m2. Ventilatie-openingen, behalve die onder de deur, moeten worden voorzien van een rooster dat is vervaardigd van onbrandbaar materiaal.

      • 4.2.4 Waterdichte deuren behoeven niet te zijn geïsoleerd.

  • 5 Beveiliging van openingen in scheidingswanden van machineruimten

    • 5.1 Toepassing

      • 5.1.1 De bepalingen van deze paragraaf zijn van toepassing op machineruimten van categorie A en, indien de Administratie zulks wenselijk acht, op andere machineruimten.

    • 5.2 Beveiliging van openingen in scheidingswanden van machineruimten

      • 5.2.1 Het aantal schijnlichten, deuren, ventilatoren, openingen in schoorstenen voor afzuigventilatie en andere openingen van machineruimten moet worden beperkt tot het minimum dat verenigbaar is met de behoeften met betrekking tot ventilatie en de goede en veilige werking van het schip.

      • 5.2.2 Schijnlichten moeten van staal zijn en mogen geen glazen panelen bevatten.

      • 5.2.3 Bedieningsmiddelen moeten worden voorzien voor het sluiten van werktuiglijk bewogen deuren of de inrichting voor het vrijmaken van andere dan werktuiglijk bewogen waterdichte deuren. De bedieningsmiddelen moeten buiten de desbetreffende ruimte zijn aangebracht, waar deze bij brand niet worden geïsoleerd van de ruimte die zij bedienen.

      • 5.2.4 Op passagiersschepen moeten de in paragraaf 5.2.3 vereiste bedieningsmiddelen zijn aangebracht op één controleplaats of, ten genoegen van de Administratie, worden gegroepeerd op een zo gering mogelijk aantal plaatsen. Dergelijke plaatsen moeten vanaf het open dek veilig toegankelijk zijn.

      • 5.2.5 Op passagiersschepen moeten andere dan werktuiglijk bewogen waterdichte deuren zodanig worden aangebracht, dat doeltreffende afsluiting is verzekerd bij brand in de ruimte door middel van mechanische sluitinrichtingen of door middel van zelfsluitende deuren die kunnen worden gesloten tegen een hellingshoek van 3,5° in en zijn voorzien van bedrijfszekere deurstoppers voorzien van een op afstand bediend ontgrendelingsmechanisme. Deuren voor noodontsnappingsschachten behoeven niet te worden voorzien van een bedrijfszekere deurstopper met een op afstand bediend ontgrendelingsmechanisme.

      • 5.2.6 In begrenzingswanden van machineruimten mogen geen ramen worden aangebracht. Dit sluit het gebruik van glas in controlekamers binnen machineruimten evenwel niet uit.

  • 6 Beveiliging van scheidingswanden in laadruimten

    • 6.1 Op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten de wandschotten en dekken van ruimten van bijzondere aard en open ro-ro-laadruimten worden geïsoleerd volgens de norm voor klasse „A-60”. Indien zich aan één zijde van het schot een ruimte van categorie (5), (9) en/of (10), als omschreven in paragraaf 2.2.3, bevindt, kan de norm echter worden verlaagd naar „A-0”. Indien zich onder een ruimte van bijzondere aard brandstofolietanks bevinden, mag de brandwerendheid van het dek tussen deze ruimten worden verlaagd naar „A-0”.

    • 6.2 Op schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten de begrenzingsschotten van ruimten van bijzondere aard worden geïsoleerd zoals voorgeschreven in tabel 9.3 voor ruimten van categorie (11) en moeten de horizontale begrenzingen worden geïsoleerd zoals voorgeschreven in tabel 9.4 voor ruimten van categorie (11).

    • 6.3 Op passagiersschepen die maximaal 36 passagiers vervoeren, moeten de wandschotten en dekken van gesloten en open ro-ro-ruimten hetzelfde brandwerend vermogen hebben zoals in tabel 9.3 voorgeschreven voor ruimten van categorie (8) en de horizontale begrenzingen zoals in tabel 9.4 voorgeschreven voor ruimten van categorie (8).

    • 6.4 Op passagiersschepen moeten op de navigatiebrug standaanwijzers zijn aangebracht die aangeven wanneer een brandwerende deur, die toegang geeft tot ruimten van bijzondere aard, is gesloten.

    • 6.5 Op tankers mogen ter beveiliging van ladingtanks die ruwe olie en aardolieproducten bevatten met een vlampunt van 60 °C of lager, voor afsluiters, appendages, tankdeksels, ontluchtingsleidingen ten behoeve van de lading en leidingen voor de lading geen materialen worden gebruikt die gemakkelijk onbruikbaar worden door warmte, teneinde te voorkomen dat het vuur overslaat op de lading.

  • 7 Ventilatiesystemen

    • 7.1 Kanalen en kleppen

      • 7.1.1 Ventilatiekanalen moeten zijn vervaardigd van onbrandbaar materiaal. Korte stukken van kanalen die over het algemeen niet langer zijn dan 2 m en waarvan de vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte niet meer dan 0,02 m2 bedraagt, behoeven echter niet onbrandbaar te zijn, mits aan onderstaande vereisten wordt voldaan:

        • .1 de kanalen moeten zijn vervaardigd van materiaal met een laag vlamverspreidend vermogen;

        • .2 de kanalen mogen alleen worden gebruikt aan het eind van het ventilatiesysteem; en

        • .3 de kanalen mogen zich, langs het kanaal gemeten, niet minder dan 600 mm vanaf een doorboring in een schot van klasse „A” of „B”, doorlopende plafonds van klasse „B” daaronder begrepen, bevinden.

      • 7.1.2 De volgende systemen moeten worden beproefd in overeenstemming met de Code inzake beproevingsprocedures voor brandwerendheid:

        • .1 brandkleppen met inbegrip van de bijbehorende bedieningsmiddelen; en

        • .2 kanaaldoorboringen van schotten van klasse „A”. Indien stalen moffen rechtstreeks op ventilatiekanalen zijn bevestigd door middel van vastgeklonken of geschroefde flenzen of lassen, is de beproeving niet vereist.

    • 7.2 Plaatsing van kanalen

      • 7.2.1 De ventilatiesystemen voor machineruimten van categorie „A”, voertuigruimten, ro-ro-ruimten, ruimten van bijzondere aard en laadruimten moeten, in de regel, gescheiden zijn van elkaar en van de ventilatiesystemen die andere ruimten bedienen. De kombuisventilatiesystemen op passagiersschepen met een brutotonnage van minder dan 4000 ton en op passagiersschepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren, behoeven echter niet volledig gescheiden te zijn, maar mogen worden bediend door middel van aparte kanalen van een ventilatie-eenheid die andere ruimten bedient. In elk geval moet in het kombuisventilatiekanaal in de nabijheid van de ventilatie-eenheid een automatische brandklep worden geïnstalleerd. Ventilatiekanalen voor machineruimten van categorie A, kombuizen, voertuigruimten, ro-ro-ruimten of ruimten van bijzondere aard mogen niet worden gevoerd door ruimten voor accommodatie, dienstruimten of controlestations, tenzij deze voldoen aan de voorwaarden vervat in de onderstaande paragrafen 7.2.1.1.1 tot en met 7.2.1.1.4 of 7.2.1.2.1 en 7.2.1.2.2:

        • .1.1 de kanalen zijn vervaardigd van staal met een dikte van ten minste 3 mm en 5 mm voor kanalen met een breedte of diameter van respectievelijk tot en met 300 mm, en 760 mm en meer; ingeval zulke kanalen een breedte of diameter tussen 300 mm en 760 mm hebben, moet de dikte door interpolatie worden verkregen;

        • .1.2 de kanalen zijn deugdelijk ondersteund en verstijfd;

        • .1.3 de kanalen zijn uitgerust met automatische brandkleppen dichtbij scheidingswanden waar zij doorheen zijn gevoerd; en

        • .1.4 de kanalen zijn geïsoleerd volgens de norm voor klasse „A-60” vanaf de machineruimten, de kombuizen, de voertuigruimten, de ro-ro-ruimten of de ruimten van bijzondere aard, tot een punt dat ten minste 5 m voorbij iedere brandklep is gelegen;

        of

        • .2.1 de kanalen zijn vervaardigd van staal in overeenstemming met de paragrafen 7.2.1.1.1 en 7.2.1.1.2; en

        • .2.2 de kanalen zijn geïsoleerd volgens de norm voor klasse „A-60” over de gehele lengte waarmee zij worden gevoerd door ruimten voor accommodatie, dienstruimten of controlestations;

        met dien verstande dat doorvoeringen door hoofdbrandschottensecties tevens moeten voldoen aan de vereisten vervat in paragraaf 4.1.1.8.

      • 7.2.2 Ventilatiekanalen voor de ventilatie van ruimten voor accommodatie, dienstruimten of controlestations, mogen niet worden gevoerd door machineruimten van categorie A, kombuizen, voertuigruimten, ro-ro-ruimten of ruimten van bijzondere aard, tenzij deze voldoen aan de voorwaarden vervat in de onderstaande paragrafen 7.2.2.1.1 tot en met 7.2.2.1.3 of 7.2.2.2.1 en 7.2.2.2.2:

        • .1.1 de kanalen, wanneer zij door een machineruimte van categorie A, een kombuis, een voertuigruimte, een ro-ro-ruimte of een ruimte van bijzondere aard worden gevoerd, zijn vervaardigd van staal, overeenkomstig de paragrafen 7.2.1.1.1 en 7.2.1.1.2;

        • .1.2 automatische brandkleppen zijn aangebracht dichtbij de scheidingswanden waar zij doorheen worden gevoerd; en

        • .1.3 de brandwerendheid van de begrenzingen van de machineruimten, de kombuis, de voertuigruimte, de ro-ro ruimte of de ruimte van bijzondere aard, op de plaatsen waar de kanalen hier doorheen zijn gevoerd, blijft gehandhaafd; of

        • .2.1 de kanalen, wanneer zij door een machineruimte van categorie A, een kombuis, een voertuigruimte, een ro-ro-ruimte of een ruimte van bijzondere aard worden gevoerd, zijn vervaardigd van staal, overeenkomstig de paragrafen 7.2.1.1.1 en 7.2.1.1.2; en

        • .2.2 deze zijn geïsoleerd volgens de „A-60”-norm binnen de machineruimte, de kombuis, de voertuigruimte, de ro-ro-ruimte of de ruimte van bijzondere aard;

        met dien verstande dat doorvoeringen door hoofdbrandschottensecties tevens moeten voldoen aan de vereisten vervat in paragraaf 4.1.1.8.

    • 7.3 Specifieke aspecten van kanaaldoorvoeringen

      • 7.3.1 Wanneer een dun geplateerd kanaal met een vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte van 0,02 m2 of minder door schotten of dekken van klasse „A” wordt gevoerd, moeten de openingen worden bekleed met een stalen mof met een dikte van ten minste 3 mm en een lengte van ten minste 200 mm, bij voorkeur verdeeld in 100 mm aan elke zijde van het schot of, in geval van een dek, volledig gelegd aan de onderzijde van de doorboorde dekken. Wanneer ventilatiekanalen met een vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte van meer dan 0,02 m2 door schotten of dekken van klasse „A” worden gevoerd, moet de opening worden bekleed met een stalen mof. Wanneer dergelijke kanalen van staal zijn en door een dek of schot worden gevoerd, moeten de kanalen en moffen aan de volgende eisen voldoen:

        • .1 De moffen moeten een dikte van ten minste 3 mm en een lengte van ten minste 900 mm hebben. Bij doorvoeringen door schotten moet deze lengte waar mogelijk worden verdeeld in 450 mm aan iedere zijde van het schot. Deze kanalen of ommantelingskokers moeten zijn voorzien van brandisolatie. De isolatie moet ten minste dezelfde brandwerendheid hebben als het schot of dek waardoor het kanaal wordt gevoerd.

        • .2 Kanalen waarvan de vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte meer dan 0,075 m2 bedraagt moeten in aanvulling op de vereisten, vervat in paragraaf 7.3.1.1, zijn voorzien van brandkleppen. De brandklep moet automatisch werkend zijn, doch moet tevens aan beide zijden van het schot of dek met de hand kunnen worden gesloten. De klep moet zijn voorzien van een standaanwijzer die aangeeft of de klep geopend of gesloten is. Brandkleppen zijn echter niet vereist indien kanalen door ruimten gaan die zijn omsloten door schotten van klasse „A” en die niet door deze kanalen worden bediend, mits deze kanalen dezelfde brandwerendheid hebben als de schotten welke zij doorboren. Brandkleppen moeten gemakkelijk bereikbaar zijn. Wanneer brandkleppen achter plafonds of beschietingen zijn aangebracht, moeten deze plafonds of beschietingen worden voorzien van een inspectiedeur met daarop een plaatje waarop het identificatienummer van de brandklep is vermeld. Het identificatienummer van de brandklep moet eveneens op eventueel vereiste afstandbedieningen zijn vermeld.

      • 7.3.2 Ventilatiekanalen waarvan de vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte meer dan 0,02 m2 bedraagt, die door schotten van klasse „B” gaan, moeten zijn voorzien van stalen moffen die een lengte van ten minste 900 mm moeten hebben, bij voorkeur verdeeld in 450 mm aan iedere zijde van het schot, tenzij het kanaal over deze hele lengte is vervaardigd van staal.

    • 7.4 Ventilatiesystemen op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren

      • 7.4.1 Het ventilatiesysteem van passagiersschepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren moet in overeenstemming zijn met de volgende aanvullende vereisten:

      • 7.4.2 In het algemeen moeten de ventilatoren zo geplaatst zijn, dat de ventilatiekanalen voor de verschillende ruimten binnen dezelfde verticale hoofdsectie blijven.

      • 7.4.3 Indien ventilatiesystemen dekken doorboren, moeten, behalve de maatregelen betreffende de brandwerendheid van het dek vereist in de paragrafen 3.1 en 4.1.1.5, voorzorgsmaatregelen worden getroffen om de kans te reduceren dat rook en hete gassen door het systeem van de ene tussendekse ruimte naar de andere stromen. Behalve de eisen ten aanzien van isolatie neergelegd in paragraaf 7.4 moeten verticale kanalen zo nodig worden geïsoleerd als voorgeschreven in de van toepassing zijnde tabellen 9.1 en 9.2.

      • 7.4.4 Behalve in laadruimten moeten ventilatiekanalen worden vervaardigd van de volgende materialen:

        • .1 kanalen waarvan de vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte ten minste 0,075 m2 bedraagt en alle verticale kanalen die meer dan één tussendekse ruimte bedienen, moeten worden vervaardigd van staal of ander gelijkwaardig materiaal;

        • .2 kanalen waarvan de vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte minder dan 0,075 m2 bedraagt, anders dan de verticale kanalen bedoeld in paragraaf 7.4.4.1, moeten worden vervaardigd van onbrandbare materialen. Indien zulke kanalen schotten van klasse „A” of „B” doorboren, moet de brandwerendheid van dat schot op deugdelijke wijze worden zekergesteld; en

        • .3 korte stukken van kanalen waarvan over het algemeen de vrije dwarsdoorsnede-oppervlakte niet meer dan 0,02 m2 bedraagt en die niet langer zijn dan 2 m behoeven niet onbrandbaar te zijn, mits aan alle onderstaande voorwaarden wordt voldaan:

          •  .3.1 het kanaal moet zijn vervaardigd van een materiaal met een laag vlamverspreidend vermogen;

          •  .3.2 het kanaal mag alleen worden gebruikt aan het einde van het ventilatiesysteem; en

          •  .3.3 het kanaal mag zich, langs het kanaal gemeten, niet dichter dan 600 mm bij een doorboring van een schot van klasse „A” of „B”, doorlopende plafonds van klasse „B” daaronder begrepen, bevinden.

      • 7.4.5 Ingesloten trapruimten moeten worden geventileerd en bediend door een onafhankelijk ventilatorsysteem en kanalenstelsel die geen andere ruimten in de ventilatiestelsels bedienen.

      • 7.4.6 Afvoerkanalen moeten zijn voorzien van op geschikte plaatsen aangebrachte luiken voor inspectie en reiniging. De luiken moeten in de nabijheid van de brandkleppen zijn aangebracht.

    • 7.5 Uitlaatkanalen van kooktoestellen in de kombuis

      • 7.5.1 Vereisten voor passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren

        Afvoerkanalen van kooktoestellen in kombuizen moeten voldoen aan de vereisten van de paragrafen 7.2.1.2.1 en 7.2.1.2.2 en moeten worden uitgerust met:

        • .1 een vetvanger die gemakkelijk kan worden verwijderd voor schoonmaakdoeleinden, tenzij er een ander goedgekeurd vetverwijderingssysteem is aangebracht;

        • .2 een brandklep aangebracht in het lager gelegen uiteinde van het kanaal die automatisch en op afstand wordt bediend en bovendien een op afstand bediende brandklep aangebracht in het hoger gelegen uiteinde van het kanaal;

        • .3 een vast aangebrachte inrichting om een brand in het kanaal te blussen;

        • .4 voorzieningen voor het op afstand stopzetten van de afzuigventilatoren en toevoerventilatoren, en voor het in werking stellen van de brandkleppen bedoeld in paragraaf 7.5.1.2 en van de brandblusinstallatie; deze voorzieningen moeten worden aangebracht dicht bij de toegang tot de kombuis. Wanneer een installatie met meerdere aftakkingen is geïnstalleerd, moet bij bovengenoemde voorzieningen een middel zijn aangebracht om op afstand alle aftakkingen die via hetzelfde hoofdkanaal afvoeren, te sluiten voordat een blusstof in de installatie wordt gevoerd; en

        • .5 op geschikte plaatsen aangebrachte luiken voor inspectie en reiniging.

      • 7.5.2 Vereisten voor vrachtschepen en passagiersschepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren

        • 7.5.2.1 Indien afvoerkanalen van kooktoestellen in kombuizen door ruimten voor accommodatie of ruimten met brandbare materialen lopen, moeten zij zijn vervaardigd als schotten van klasse „A”. Elk afvoerkanaal moet zijn uitgerust met:

          • .1 een vetvanger die gemakkelijk kan worden verwijderd voor reiniging;

          • .2 een brandklep in het onderste deel van het kanaal;

          • .3 een inrichting voor het stoppen van de afzuigventilatoren, die vanuit de kombuis kan worden bediend; en

          • .4 een vast aangebrachte inrichting om een brand in het kanaal te blussen.

Voorschrift

10

Brandbestrijding

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is een brand te bestrijden en onverwijld te blussen in de ruimte waarin deze is ontstaan. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 er moeten vaste brandblusinstallaties worden aangebracht, met voldoende aandacht voor de kans op branduitbreiding in de beveiligde ruimten; en

    • .2 brandblusmiddelen moeten bedrijfsklaar beschikbaar zijn.

  • 2 Watervoorzieningssystemen

    Schepen moeten zijn voorzien van brandbluspompen, hoofdbrandblusleidingen, brandkranen en brandslangen, die voldoen aan de vereisten van dit voorschrift.

    • 2.1 Hoofdbrandblusleidingen en brandkranen

      • 2.1.1 Algemeen

        De hoofdbrandblusleidingen en brandkranen mogen, tenzij afdoende beveiligd, niet worden vervaardigd van materialen die niet hittebestendig zijn. Brandblusleidingen en brandkranen moeten zodanig zijn geplaatst dat de brandslangen gemakkelijk daaraan kunnen worden gekoppeld. De leidingen en brandkranen moeten zodanig zijn aangebracht dat zij niet kunnen bevriezen. Ten behoeve van de hoofdbrandblusleidingen moet worden gezorgd voor geschikte afwateringsvoorzieningen. Op alle hoofdbrandblusleidingen op open dekken die voor andere doeleinden dan brandbestrijding worden gebruikt, moeten afsluiters zijn aangebracht. Op schepen die deklading kunnen vervoeren, moet de plaats van de brandkranen zodanig zijn dat zij altijd gemakkelijk bereikbaar zijn en de leidingen moeten, zoveel als praktisch mogelijk, zodanig zijn aangelegd dat het gevaar voor beschadiging door dergelijke lading wordt vermeden.

      • 2.1.2 Onmiddellijke beschikbaarheid van wateraanvoer

        De voorzieningen voor de onmiddellijke beschikbaarheid van wateraanvoer moeten de volgende zijn:

        • .1 op passagiersschepen:

          • .1.1 met een brutotonnage van 1000 ton en meer moet ten minste één doeltreffende waterstraal onmiddellijk beschikbaar zijn vanuit ongeacht welke brandkraan binnenin het schip en moet de waterstroom worden verzekerd door het automatisch in bedrijf komen van één vereiste brandbluspomp;

          • .1.2 met een brutotonnage van minder dan 1000 ton, door automatische inschakeling van ten minste één brandbluspomp of door inschakeling op afstand vanaf de navigatiebrug van ten minste één brandbluspomp. Indien de pomp automatisch in werking wordt gesteld of indien de onderste afsluiter niet kan worden geopend vanaf het punt waarop de pomp op afstand in werking wordt gesteld, moet de onderste afsluiter altijd geopend blijven; en

          • .1.3 die zijn uitgerust met een machineruimte die periodiek zonder toezicht is overeenkomstig voorschrift II-1/54, moet de Administratie voor dergelijke ruimten voorzieningen vaststellen voor vast aangebrachte waterbrandblusvoorzieningen, die gelijkwaardig zijn aan die welke worden vereist voor machineruimten met doorlopende wachtbezetting.

        • .2 op vrachtschepen:

          • .2.1 ten genoegen van de Administratie; en

          • .2.2 met een machineruimte die periodiek zonder toezicht is of waarin slechts één persoon op wacht wordt vereist, moet onmiddellijk water onder passende druk kunnen worden geleverd vanuit het systeem van de hoofdbrandblusleiding, hetzij door het op afstand in werking stellen van één van de daartoe uitgeruste hoofdbrandbluspompen vanaf de navigatiebrug en, indien aanwezig, vanaf het controlestation voor de brandmelding, hetzij door het permanent handhaven van druk in het hoofdbrandblussysteem via een van de hoofdbrandbluspompen, met dien verstande dat de Administratie vrijstelling van deze eis kan verlenen voor vrachtschepen met een brutotonnage van minder dan 1600 ton, indien de voorziening voor het in werking stellen van de brandbluspomp zich in de machineruimte op een gemakkelijk toegankelijke plaats bevindt:

      • 2.1.3 Diameter van hoofdbrandblusleidingen

        De diameter van de hoofdbrandblusleiding en van de aftakkingen daarvan moet voldoende zijn voor een doelmatige verwerking van het maximaal voorgeschreven debiet van twee gelijktijdig werkende brandbluspompen, doch op vrachtschepen behoeft deze diameter slechts voldoende te zijn voor een debiet van niet meer dan 140 m3/u.

      • 2.1.4 Afsluiters en ontlastkleppen

        • 2.1.4.1 Afsluiters die dienen om het deel van de hoofdbrandblusleiding binnen de machineruimte waarin de hoofdbrandbluspomp of -pompen zijn opgesteld, te scheiden van de rest van de hoofdbrandblusleiding, moeten worden aangebracht op een gemakkelijk bereikbare en bedienbare plaats buiten de machineruimten. De hoofdbrandblusleiding moet zodanig worden geplaatst dat wanneer de afsluiters gesloten zijn alle brandkranen op het schip, behalve die in bovengenoemde machineruimte, met water kunnen worden gevoed door een andere pomp of een noodbrandbluspomp. De noodbrandbluspomp, de zeewaterinlaatopening, alsmede de aanzuig- en toevoerleidingen en afsluitkleppen ervan moeten buiten de machineruimte worden aangebracht. Indien deze configuratie niet mogelijk is, mag de zeewaterinlaatopening in de machineruimte worden aangebracht, met dien verstande dat de afsluiter op afstand moet worden bediend vanuit een positie gelegen binnen hetzelfde compartiment als de noodbrandbluspomp en dat de aanzuigleiding zo kort moet zijn als praktisch uitvoerbaar is. Korte lengtes van aanzuig- of afvoerleidingen mogen de machineruimte binnengaan, mits deze zijn gevat in een stevige stalen behuizing, of worden geïsoleerd conform de norm voor klasse „A-60”. De leidingen moeten voldoende dikke wanden hebben, doch in geen geval minder dan 11 mm, en moeten zijn gelast, behoudens de flensverbinding naar de zeewaterinlaatklep.

        • 2.1.4.2 Ten behoeve van elke brandkraan moet een afsluiter zijn aangebracht, zodat elke brandslang kan worden afgekoppeld terwijl de brandbluspompen in werking zijn.

        • 2.1.4.3 Brandbluspompen moeten alle van ontlastkleppen worden voorzien, als zij in staat zijn een druk te leveren die de druk overtreft waarvoor de brandblusleidingen, brandkranen en brandslangen zijn ontworpen. Deze ontlastkleppen moeten op zodanige plaats zijn aangebracht en zodanig zijn afgesteld, dat een te hoge druk in enig deel van de hoofdbrandblusleiding wordt voorkomen.

        • 2.1.4.4 Op tankschepen moeten afsluiters zijn aangebracht in de hoofdbrandblusleiding bij het voorschot van de kampanje op een beschermde plaats, en op het tankdek, op een onderlinge afstand van niet meer dan 40 m, teneinde de goede werking van het hoofdbrandblusleidingstelsel in geval van brand of ontploffing te behouden.

      • 2.1.5 Aantal en plaats van de brandkranen

        • 2.1.5.1 Het aantal en de plaats van de brandkranen moeten zodanig zijn dat met ten minste twee stralen water, niet afkomstig uit dezelfde brandkraan, waarbij voor een van deze stralen slechts één slanglengte mag worden gebruikt, elk deel van het schip dat gedurende de vaart onder normale omstandigheden toegankelijk is voor passagiers of bemanning, bereikt kan worden, alsmede ieder deel van iedere laadruimte wanneer deze leeg is, en ook iedere ro-ro-ruimte en iedere voertuigruimte, met dien verstande echter dat in laatstgenoemd geval de beide waterstralen ieder deel van de ruimte moeten kunnen bereiken, ieder met slechts één slanglengte. Voorts moeten deze brandkranen zich bevinden nabij de toegang tot de beveiligde ruimten.

        • 2.1.5.2 In aanvulling op de vereisten van paragraaf 2.1.5.1 moeten passagiersschepen voldoen aan de volgende vereisten:

          • .1 in de ruimten voor accommodatie, de dienstruimten en de machineruimten moeten het aantal en de plaats van de brandkranen zodanig zijn dat aan de eisen gesteld in paragraaf 2.1.5.1 wordt voldaan wanneer alle waterdichte deuren en alle deuren in schotten tussen verticale hoofdsecties gesloten zijn; en

          • .2 wanneer toegang tot een machineruimte van categorie A wordt verkregen op een laag niveau vanuit een aangrenzende astunnel, moeten er twee brandkranen aanwezig zijn buiten, maar dichtbij de ingang van die machineruimte. Wanneer deze toegang wordt verkregen vanuit andere ruimten, moeten in één van die ruimten twee brandkranen zijn aangebracht dichtbij de toegang van de machineruimte van categorie A. Deze voorziening behoeft niet te worden aangebracht wanneer de tunnel of aangrenzende ruimten geen deel uitmaken van de ontsnappingsroute.

      • 2.1.6 Druk op de brandkranen

        Wanneer de twee pompen tegelijk werkend op de brandblusleiding een opbrengst leveren als aangegeven in paragraaf 2.1.3, welke opbrengst verwerkt wordt door straalpijpen, als omschreven in paragraaf 2.3.3, die zijn aangesloten op een stel brandkranen, die in elkaars nabijheid zijn gelegen, moet bij alle brandkranen ten minste de volgende druk kunnen worden gehandhaafd:

        • .1 op passagiersschepen: met een brutotonnage van 4000 ton en meer: 0,40 N/mm2 met een brutotonnage van minder dan 4000 ton: 0,30 N/mm2

        • .2 op vrachtschepen: met een brutotonnage van 6000 ton en meer: 0,27 N/mm2 met een brutotonnage van minder dan 6000 ton: 0,25 N/mm2 en

        • .3 de maximumdruk op een brandkraan mag niet hoger zijn dan de druk waarbij de doeltreffende bediening van een brandslang kan worden aangetoond.

      • 2.1.7 Internationale walaansluiting

        • 2.1.7.1 Schepen met een brutotonnage van 500 ton en meer moeten zijn voorzien van ten minste één internationale walaansluiting die voldoet aan de Code inzake brandveiligheidssystemen.

        • 2.1.7.2 Er moeten voorzieningen zijn opdat een dergelijke aansluiting aan beide zijden van het schip kan worden gebruikt.

    • 2.2 Brandbluspompen

      • 2.2.1 Pompen die als brandbluspompen mogen worden gebruikt

        Sanitaire, ballast-, lens- of algemene dienstpompen mogen worden aanvaard als brandbluspompen, mits zij onder normale omstandigheden niet worden gebruikt voor het pompen van olie en, indien zij van tijd tot tijd voor dit doel moeten worden gebezigd, doelmatige verwisselinrichtingen zijn aangebracht.

      • 2.2.2 Aantal brandbluspompen

        Schepen moeten zijn uitgerust met onafhankelijk aangedreven brandbluspompen, en wel als volgt:

        • .1 op passagiersschepen:

          met een brutotonnage van 4000 ton en meer:

          ten minste drie

          met een brutotonnage van minder dan 4000 ton:

          ten minste twee

        • .2 op vrachtschepen:

          met een brutotonnage van 1000 ton en meer:

          ten minste twee

          met een brutotonnage van minder dan 1000 ton:

          ten minste twee door een motor aangedreven pompen, waarvan er één onafhankelijk moet worden aangedreven.

      • 2.2.3 Installatie van brandbluspompen en van hoofdbrandblusleidingen

        • 2.2.3.1 Brandbluspompen

          Zee-aansluitingen, brandbluspompen en hun krachtbronnen moeten zodanig zijn aangebracht dat hiermee wordt gewaarborgd dat:

          • .1 op passagiersschepen met een brutotonnage van 1000 ton en meer, in geval van brand in ongeacht welke afdeling, niet alle brandbluspompen buiten bedrijf worden gesteld; en

          • .2 er op passagiersschepen met een brutotonnage van 1000 ton en op vrachtschepen, indien door brand in een compartiment alle pompen buiten werking zouden kunnen worden gesteld, reservemiddelen aanwezig zijn bestaande uit een noodbrandbluspomp die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen, waarvan de krachtbron en zee-aansluiting zijn aangebracht buiten de ruimte waar de hoofdbrandbluspompen met bijbehorende krachtbronnen zich bevinden.

        • 2.2.3.2 Vereisten voor de ruimte waarin zich de noodbrandbluspomp bevindt

          • 2.2.3.2.1 Plaats van de ruimte

            De ruimte waar de brandbluspomp zich bevindt, mag niet grenzen aan de scheidingswanden van machineruimten van categorie A of ruimten waar zich hoofdbrandbluspompen bevinden. Wanneer dit niet mogelijk is, moet het schot tussen de twee ruimten worden geïsoleerd volgens een norm voor structurele brandbeveiliging die gelijkwaardig is aan die welke wordt vereist voor een controlestation.

          • 2.2.3.2.2 Toegang tot de noodbrandbluspomp

            De ruimte waarin zich de noodbrandbluspomp met bijbehorende krachtbron bevindt, mag niet rechtstreeks toegankelijk zijn vanuit de machineruimte. Wanneer dit niet mogelijk is, mag de Administratie een voorziening accepteren waarbij de toegang kan worden verkregen via een luchtsluis, waarbij de deur van de machineruimte conform de norm voor klasse „A-60” moet zijn, en de andere deur ten minste van staal moet zijn, die beide redelijk gasdicht, zelfsluitend en zonder deurstoppers zijn. Als alternatief mag de toegang worden verkregen via een waterdichte deur die kan worden bediend vanuit een ruimte ver verwijderd van de machineruimte en van de ruimte waarin zich de noodbrandbluspomp bevindt en die bij brand in die ruimten niet gemakkelijk onbereikbaar wordt. In dergelijke gevallen moet een tweede toegangsmogelijkheid tot de ruimte waarin zich de noodbrandbluspomp met bijbehorende krachtbron bevindt aanwezig zijn.

          • 2.2.3.2.3 Ventilatie van de ruimte waarin zich de noodbrandbluspomp bevindt

            De ventilatievoorzieningen voor de ruimte waarin zich de onafhankelijke krachtbron voor de noodbrandbluspomp bevindt, moeten zodanig zijn dat, voor zover mogelijk, de kans dat er rook vanuit een machineruimte in die ruimte binnendringt of wordt binnengezogen, wordt uitgesloten.

        • 2.2.3.3 Aanvullende pompen voor vrachtschepen

          Bovendien moeten er op vrachtschepen waarop andere pompen, zoals algemene dienstpompen, lenspompen en ballastpompen enzovoorts in een machineruimte zijn aangebracht, voorzieningen aanwezig zijn om te verzekeren dat ten minste één van deze pompen, die de volgens de para-grafen 2.1.6.2 en 2.2.4.2 vereiste capaciteit en druk heeft, in staat is de hoofdbrandblusleiding van water te voorzien.

      • 2.2.4 Capaciteit van brandbluspompen

        • 2.2.4.1 Gezamenlijke capaciteit van de vereiste brandbluspompen

          De vereiste brandbluspompen moeten in staat zijn onder de benodigde druk, als aangegeven in paragraaf 2.1.6, een hoeveelheid water voor brandblusdoeleinden te leveren als volgt:

          • .1 pompen op passagiersschepen: de hoeveelheid water mag niet minder bedragen dan twee derde van de hoeveelheid die door de lenspompen moet kunnen worden opgebracht voor lensdoeleinden; en

          • .2 pompen op vrachtschepen met uitzondering van enige noodbrandbluspompen: de hoeveelheid water mag niet minder bedragen dan vier derde van de hoeveelheid, die voor lensdoeleinden in voorschrift II-1/21 voorgeschreven is voor elk van de onafhankelijk werktuiglijk aangedreven lenspompen op een passagiersschip met dezelfde hoofdafmetingen, met dien verstande dat op een vrachtschip de vereiste gezamenlijke capaciteit van de brandbluspompen niet groter behoeft te zijn dan 180 m3/u.

        • 2.2.4.2 Capaciteit van elke brandbluspomp

          Een voorgeschreven brandbluspomp (behalve een noodbrandbluspomp vereist voor vrachtschepen volgens paragraaf 2.2.3.1.2) moet een capaciteit hebben van niet minder dan 80% van de vereiste gezamenlijke capaciteit, gedeeld door het vereiste minimum aantal brandbluspompen, maar in geen geval van minder dan 25 m3/u en elke pomp moet in ieder geval in staat zijn ten minste de twee vereiste waterstralen te leveren. Deze brandbluspompen moeten in staat zijn de hoofdbrandblusleiding onder de voorgeschreven voorwaarden van water te voorzien. Wanneer meer pompen zijn opgesteld dan het minimum vereiste aantal pompen, moeten deze aanvullende pompen een capaciteit hebben van ten minste 25m3/u en moeten zij in staat zijn ten minste de twee ingevolge paragraaf 2.1.5.1 vereiste waterstralen te leveren.

    • 2.3 Brandslangen en straalpijpen

      • 2.3.1 Algemene specificaties

        • 2.3.1.1 Brandslangen moeten zijn vervaardigd van onverslijtbaar materiaal dat door de Administratie is goedgekeurd en voldoende lang zijn om met een waterstraal alle ruimten te kunnen bereiken waarin zij moeten kunnen worden gebruikt. Elke brandslang moet zijn voorzien van een straalpijp en de nodige koppelingen. Slangen die in dit hoofdstuk zijn aangeduid als „brandslangen” moeten tezamen met de benodigde onderdelen en gereedschappen gereed voor gebruik worden gehouden op opvallende plaatsen nabij de brandkranen of slangaansluitingen. In ingesloten ruimten op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten de brandslangen bovendien altijd zijn aangesloten op de brandkranen. Brandslangen moeten een lengte hebben van ten minste 10 m, maar van niet meer dan:

          • .1 15 m in machineruimten;

          • .2 20 m in andere ruimten en op open dekken; en

          • .3 25 m op open dekken op schepen met een maximumbreedte van meer dan 30 m.

        • 2.3.1.2 Brandslangkoppelingen en straalpijpen moeten volledig onderling verwisselbaar zijn, tenzij voor elke brandkraan in een bijbehorende brandslang met straalpijp is voorzien.

      • 2.3.2 Aantal brandslangen en slangdiameter

        • 2.3.2.1 Het aantal en de diameter van de brandslangen aan boord moeten ten genoegen van de Administratie zijn.

        • 2.3.2.2 Op passagiersschepen moet ten minste één brandslang voor ieder van de ingevolge paragraaf 2.1.5 vereiste brandkranen aanwezig zijn en deze brandslangen mogen slechts worden gebruikt voor het blussen van branden of voor het beproeven van de brandblusinrichting tijdens brandweeroefeningen en inspecties.

        • 2.3.2.3 Op vrachtschepen:

          • .1 met een brutotonnage van 1000 ton en meer moet één brandslang per 30 m lengte van het schip en één reserveslang aanwezig zijn, maar in geen geval minder dan vijf totaal. Bij dit aantal zijn niet inbegrepen eventuele slangen die zijn vereist in machineruimten of ketelruimen. De Administratie kan het aantal vereiste brandslangen vergroten teneinde zeker te stellen dat er te allen tijde voldoende brandslangen beschikbaar en bereikbaar zijn, rekening houdend met het type schip en het soort bedrijf waarvoor het schip wordt gebruikt. Schepen die gevaarlijke stoffen vervoeren overeenkomstig voorschrift 19 moeten zijn uitgerust met 3 slangen en straalpijpen, in aanvulling op die welke hierboven vereist zijn; en

          • .2 met een brutotonnage van minder dan 1000 ton, moet het aantal brandslangen worden berekend in overeenstemming met de bepalingen van paragraaf 2.3.2.3.1. Het aantal slangen mag echter in geen geval minder dan drie bedragen.

      • 2.3.3 Omvang en type straalpijpen

        • 2.3.3.1 Voor de doeleinden omschreven in dit hoofdstuk moeten straalpijpen worden gebruikt met standaard spuitopeningen van 12 mm, 16 mm en 19 mm, dan wel met spuitopeningen van een diameter die hier zo dicht mogelijk bij ligt. Straalpijpen met een spuitopening van grotere diameter mogen worden toegestaan, zulks ter beoordeling door de Administratie.

        • 2.3.3.2 In ruimten voor accommodatie en dienstruimten behoeft de spuitopening van de straalpijpen niet groter te zijn dan 12 mm.

        • 2.3.3.3 In machineruimten en op open dekken moet de afmeting van de straalpijpen zodanig zijn, dat met twee stralen water bij de druk genoemd in paragraaf 2.1.6 met de kleinste pomp een zo groot mogelijke hoeveelheid water kan worden geleverd, met dien verstande dat een spuitopening niet groter behoeft te zijn dan 19 mm.

        • 2.3.3.4 Alle straalpijpen moeten van een goedgekeurd type zijn dat geschikt is om te spuiten en te sproeien, alsmede om de waterstraal te stoppen.

  • 3 Draagbare brandblustoestellen

    • 3.1 Type en ontwerp

      Draagbare brandblustoestellen moeten voldoen aan de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen.

    • 3.2 Plaatsing van brandblustoestellen

      • 3.2.1 Ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations moeten zijn voorzien van een voldoende aantal draagbare brandblustoestellen van een geschikt type, zulks ten genoegen van de Administratie. Schepen met een brutotonnage van 1000 ton of meer moeten ten minste vijf draagbare brandblustoestellen aan boord hebben.

      • 3.2.2 Eén van de draagbare brandblustoestellen die voor het gebruik in een bepaalde ruimte zijn bestemd, moet nabij de toegang tot die ruimte worden geplaatst.

      • 3.2.3 Kooldioxide-brandblustoestellen mogen niet in ruimten voor accommodatie worden aangebracht. In controlestations en andere ruimten die voor de veiligheid van het schip benodigde elektrische of elektronische uitrusting of apparatuur bevatten, moeten brandblustoestellen worden aangebracht met een blusmiddel dat noch elektrisch geleidend is, noch schadelijk is voor de uitrusting en apparatuur.

      • 3.2.4 Brandblustoestellen moeten gebruiksgereed worden aangebracht op gemakkelijk zichtbare plaatsen die bij brand te allen tijde snel en gemakkelijk kunnen worden bereikt, zodanig dat de bruikbaarheid ervan niet wordt aangetast door weersinvloeden, trillingen of andere externe factoren. Draagbare brandblustoestellen moeten worden uitgerust met voorzieningen die aangeven of de toestellen zijn gebruikt.

    • 3.3 Reservevullingen

      • 3.3.1 Er moeten reservevullingen worden voorzien voor 100% van de eerste 10 brandblustoestellen en voor 50% van de resterende brandblustoestellen die aan boord opnieuw kunnen worden gevuld. In totaal zijn niet meer dan 60 reservevullingen vereist. Instructies voor het opnieuw vullen moeten aan boord aanwezig zijn.

      • 3.3.2 Voor brandblustoestellen die niet aan boord kunnen worden hervuld, moeten in plaats van reservevullingen - in de conform paragraaf 3.3.1 vastgestelde aantallen - aanvullende draagbare brandblustoestellen aanwezig zijn die qua inhoud, type en capaciteit overeenkomen.

  • 4 Vast aangebrachte brandblusinstallaties

    • 4.1 Typen vast aangebrachte brandblusinstallaties

      • 4.1.1 Een vast aangebrachte brandblusinstallatie als vereist in paragraaf 5 hieronder mag een van de volgende installaties zijn:

        • .1 een vast aangebrachte brandblusinstallatie met verstikkend gas die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen;

        • .2 een vast aangebrachte schuimbrandblusinstallatie met hoog verschuimingsgetal die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen; en

        • .3 een vast aangebrachte sproei-installatie voor water onder druk die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen.

      • 4.1.2 Wanneer een vaste brandblusinstallatie is aangebracht die niet in dit hoofdstuk vereist is, moet deze installatie voldoen aan de relevante voorschriften van dit hoofdstuk en van de Code inzake brandveiligheidssystemen.

      • 4.1.3 Brandblusinstallaties met halon 1211, 1301, en 2404 en perfluorkoolstoffen zijn verboden.

      • 4.1.4 In het algemeen mag de Administratie het gebruik van stoom als blusstof in vast aangebrachte brandblusinstallaties niet toestaan. Wanneer het gebruik van stoom door de Administratie is toegestaan, mag hiervan uitsluitend gebruik worden gemaakt in beperkte ruimten, en als aanvulling op de vereiste brandblusinstallatie, en moet aan de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen worden voldaan.

    • 4.2 Inrichtingen voor het afsluiten van vast aangebrachte brandblusinstallaties met verstikkend gas

      Wanneer een vast aangebrachte brandblusinstallatie met verstikkend gas wordt gebruikt, moeten openingen die lucht in of gas uit een beveiligde ruimte kunnen laten, van buiten de beveiligde ruimte kunnen worden gesloten.

    • 4.3 Opslagruimten voor blusstof

      Wanneer de blusstof wordt opgeslagen buiten een beveiligde ruimte, moet de blusstof worden opgeslagen in een ruimte gelegen achter het voorste aanvaringsschot, die voor geen enkel ander doel mag worden gebruikt. De toegang tot een dergelijke opslagruimte moet bij voorkeur vanaf het open dek zijn en in elk geval onafhankelijk van de beveiligde ruimte. Indien de opslagruimte zich onderdeks bevindt, mag deze niet meer dan één dek onder het open dek gelegen zijn en moet de ruimte vanaf het open dek rechtstreeks via een trap of ladder toegankelijk zijn. Ruimten die onderdeks zijn gelegen of ruimten die niet vanaf het open dek toegankelijk zijn, moeten worden voorzien van een mechanisch ventilatiesysteem dat is ontworpen om afvoerlucht van de bodem van de ruimte te verwijderen met een capaciteit van ten minste 6 luchtwisselingen per uur. Toegangsdeuren moeten naar buiten openen en de schotten en dekken, met inbegrip van deuren en andere zich hierin bevindende afsluitmiddelen, die de begrenzingswanden tussen zulke ruimten en aangrenzende, ingesloten ruimten vormen, moeten gasdicht zijn. Voor de toepassing van de tabellen 9.1 tot en met 9.8 moeten dergelijke opslagruimten worden aangemerkt als controlestations.

    • 4.4 Waterpompen voor andere brandblusinstallaties

      Pompen, anders dan die welke de hoofdbrandblusleiding bedienen, die noodzakelijk zijn voor de levering van water voor andere brandblusinstallaties die krachtens dit hoofdstuk worden vereist, alsmede de krachtbronnen en de bediening van die pompen, moeten worden aangebracht buiten de ruimte of ruimten die door dergelijke systemen worden beveiligd en moeten zodanig zijn ingericht dat geen van deze systemen door brand in een beveiligde ruimte of ruimten buiten werking zal worden gesteld.

  • 5 Brandblusvoorzieningen in machineruimten

    • 5.1 Machineruimten waarin met olie gestookte ketels of oliestookinrichtingen zijn opgesteld

      • 5.1.1 Vast aangebrachte brandblusinstallaties

        Machineruimten van categorie A waarin met olie gestookte ketels of oliestookinrichtingen zijn opgesteld, moeten zijn uitgerust met een van de in paragraaf 4.1 genoemde vast aangebrachte brandblusinstallaties. Indien de machinekamers en ketelruimen niet volkomen van elkaar zijn gescheiden, of wanneer brandstofolie van het ketelruim in de machinekamer kan vloeien, moeten de betrokken machine- en ketelruimen tezamen als één afdeling worden beschouwd.

      • 5.1.2 Aanvullende brandblusvoorzieningen

        • 5.1.2.1 In elk ketelruim of bij een ingang buiten het ketelruim moet ten minste één draagbaar schuimbrandblusapparaat aanwezig zijn, dat voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen.

        • 5.1.2.2 Op elke stookplaats in elk ketelruim en in elke ruimte waarin een deel van de oliestookinstallatie is ondergebracht, moeten ten minste twee draagbare schuimbrandblustoestellen of hieraan gelijkwaardige toestellen aanwezig zijn. In elk ketelruim moet ten minste één schuimbrandblustoestel van een goedgekeurd type met een inhoud van ten minste 135 l of een daaraan gelijkwaardig toestel aanwezig zijn. Deze toestellen moeten zijn voorzien van op haspels aangebrachte slangen, die lang genoeg zijn om elk deel van het ketelruim te kunnen bereiken. In het geval van ketels voor huishoudelijk gebruik met een vermogen van minder dan 175 kW is een schuimbrandblustoestel van een goedgekeurd type met een inhoud van ten minste 135 l niet vereist.

        • 5.1.2.3 Op iedere stookplaats moet een bak aanwezig zijn met ten minste 0,1 m3 zand, met soda doordrenkt zaagsel of andere goedgekeurde droge stoffen, tezamen met een geschikte schep om de materialen te verspreiden. Een goedgekeurd draagbaar brandblustoestel kan hiervoor in de plaats worden gesteld.

    • 5.2 Machineruimten waarin interne verbrandingsmotoren zijn opgesteld

      • 5.2.1 Vast aangebrachte brandblusinstallaties

        Machineruimten van categorie A waarin interne verbrandingsmotoren zijn opgesteld, moeten worden voorzien van een van de in paragraaf 4.1 bedoelde vaste brandblusinstallaties.

      • 5.2.2 Aanvullende brandblusvoorzieningen

        • 5.2.2.1 Er moet ten minste één draagbaar schuimbrandblusapparaat aanwezig zijn, dat voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen.

        • 5.2.2.2 In iedere dergelijke ruimte moeten goedgekeurde schuimbrandblustoestellen aanwezig zijn, ieder met een capaciteit van ten minste 45 l, of een voldoende aantal hiermee gelijk te stellen toestellen waarmee het schuim of de hieraan gelijkwaardige blusstof ieder deel van het brandstof- en smeeroliedruksysteem, de tandwielkasten en andere brandgevaarlijke plaatsen kan bereiken. Bovendien moet er een voldoende aantal draagbare schuimbrandblustoestellen of hieraan gelijkwaardige toestellen zijn aangebracht, op zodanige plaatsen dat geen enkel punt in die ruimte op een loopafstand van meer dan 10 m van een brandblustoestel is verwijderd; er moeten ten minste twee van zulke brandblustoestellen in iedere dergelijke ruimte aanwezig zijn. Voor kleinere ruimten op vrachtschepen kan de Administratie overwegen deze eis te verlichten.

    • 5.3 Machineruimten waarin stoomturbines of gesloten stoommachines zijn opgesteld

      • 5.3.1 Vast aangebrachte brandblusinstallaties

        In ruimten waarin stoomturbines of gesloten stoommachines zijn opgesteld die worden gebruikt voor de hoofdvoortstuwing of andere doeleinden, die een gezamenlijk vermogen hebben van ten minste 375 kW, moet een van de in paragraaf 4.1 bedoelde brandblusinstallaties aanwezig zijn indien die ruimten tijdelijk zonder toezicht zijn.

      • 5.3.2 Aanvullende brandblusvoorzieningen

        • 5.3.2.1 Er moeten voldoende goedgekeurde schuimbrandblustoestellen aanwezig zijn, ieder met een capaciteit van ten minste 45 l, of hieraan gelijkwaardige toestellen, waarmee het schuim of de hieraan gelijkwaardige blusstof ieder deel van het druksmeersysteem kan bereiken, alsmede ieder deel van de omkastingen waarin zich onder druk gesmeerde delen van de turbines, de machines of daarbij behorende tandwielkasten bevinden, en ook alle andere brandgevaarlijke plaatsen. Dergelijke brandblustoestellen zijn echter niet vereist indien in deze ruimten bescherming wordt geboden die ten minste gelijkwaardig is aan die welke wordt vereist in deze subparagraaf, door een vast aangebrachte brandblusinstallatie die in overeenstemming is met paragraaf 4.1.

        • 5.3.2.2 Er moeten voldoende draagbare schuimbrandblustoestellen of hieraan gelijkwaardige toestellen aanwezig zijn, die zich moeten bevinden op zodanige plaatsen dat geen enkel punt in die ruimte op een loopafstand van meer dan 10 m van een brandblustoestel is verwijderd; er moeten ten minste twee van zulke brandblustoestellen in iedere bedoelde ruimte aanwezig zijn, met dien verstande dat deze brandblustoestellen niet zijn vereist naast eventuele in overeenstemming met paragraaf 5.1.2.2 aangebrachte toestellen.

    • 5.4 Andere machineruimten

      Wanneer naar de mening van de Administratie, brandgevaar aanwezig is in een machineruimte waarvoor geen speciale voorschriften met betrekking tot brandblusmiddelen zijn vastgelegd in de paragrafen 5.1, 5.2 en 5.3, moet in of dichtbij die ruimte een door de Administratie voldoende geacht aantal goedgekeurde draagbare brandblustoestellen of andere brandblusmiddelen zijn aangebracht.

    • 5.5 Aanvullende vereisten voor passagiersschepen

      Op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moet iedere machineruimte van categorie A zijn voorzien van ten minste twee geschikte nevellansen.

    • 5.6 Vast aangebrachte brandbestrijdingsinstallaties voor lokaal gebruik

      • 5.6.1 Paragraaf 5.6 is van toepassing op passagiersschepen met een brutotonnage van 500 ton en meer en op vrachtschepen met een brutotonnage van 2000 ton en meer.

      • 5.6.2. Machineruimten van categorie A met een inhoud van meer dan 500 m3 moeten, in aanvulling op de krachtens paragraaf 5.1.1 vereiste vast aangebrachte brandblusinstallatie, worden beveiligd door een vast aangebrachte brandbestrijdingsinstallatie met water voor lokaal gebruik van een goedgekeurd type, of gelijkwaardige installatie, op basis van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen. In het geval van machineruimten die periodiek zonder toezicht zijn, moet de brandbestrijdingsinstallatie zowel automatisch als met de hand kunnen worden ontladen. In het geval van continu bemande machineruimten, behoeft de brandbestrijdingsinstallatie uitsluitend te zijn uitgerust met een voorziening voor handmatige ontlading.

      • 5.6.3 Vast aangebrachte brandbestrijdingsinstallaties voor lokaal gebruik moeten de volgende gedeelten beschermen zonder dat daarvoor motoren moeten worden afgezet, personeel moet worden geëvacueerd of ruimten moeten worden afgedicht:

        • .1 de brandgevaarlijke gedeelten van interne verbrandingsmotoren die worden gebruikt voor de hoofdvoortstuwing van het schip en voor stroomopwekking;

        • .2 de voorzijden van ketels;

        • .3 de brandgevaarlijke gedeelten van afvalverbranders; en

        • .4 reinigings-installaties voor verwarmde brandstofolie.

      • 5.6.4 Bij de inwerkingstelling van een installatie voor lokale toepassing moet een zichtbaar en duidelijk hoorbaar alarm afgaan in de beveiligde ruimte en in voortdurende bemande stations. Het alarm moet specifiek aangeven welk systeem in werking is gesteld. De in deze paragraaf beschreven vereisten voor de alarminstallatie vormen een aanvulling op, en niet een vervanging van, de elders in dit hoofdstuk vereiste detectie- en brandalarminstallatie.

  • 6 Brandblusvoorzieningen in controlestations, ruimten voor accommodatie en dienstruimten

    • 6.1 Sprinklerinstallaties op passagiersschepen

      • 6.1.1 Op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moet een automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarminstallatie van een goedgekeurd type die voldoet aan de desbetreffende vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen worden geïnstalleerd in alle controlestations, ruimten voor accommodatie en dienstruimten, waaronder gangen en trappen. Als alternatief kunnen controlestations waar water schade kan veroorzaken aan onmisbare uitrusting, worden voorzien van een goedgekeurde vast aangebrachte brandblusinstallatie van een ander type. In ruimten waar geen of weinig brandrisico bestaat, zoals lege ruimten, openbare toiletten, kooldioxidekamers en soortgelijke ruimten, behoeft geen automatische sprinklerinstallatie te worden aangebracht.

      • 6.1.2 Wanneer op passagiersschepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren alleen een vaste rookdetectie- en brandalarminstallatie - die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen - is aangebracht in gangen, trapgedeelten en ontsnappingsroutes binnen ruimten voor accommodatie, moet een automatische sprinklerinstallatie worden geïnstalleerd in overeenstemming met voorschrift 7.5.3.2.

    • 6.2 Sprinklerinstallaties op vrachtschepen

      Op vrachtschepen waarop wordt gekozen voor de in voorschrift 9.2.3.1.1.2 bedoelde methode IIC, moet een automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarminstallatie worden aangebracht in overeenstemming met voorschrift 7.5.5.2.

    • 6.3 Ruimten die ontvlambare vloeistoffen bevatten

      • 6.3.1 Bergkasten voor verf moeten worden beveiligd door middel van:

        • .1 een koolstofdioxide-installatie, ontworpen om een volume aan vrij gas te leveren dat ten minste gelijk is aan 40% van de bruto-inhoud van de beveiligde ruimte;

        • .2 een droogpoederinstallatie, ontworpen voor ten minste 0,5 kg poeder/m3;

        • .3 een watersproei- of sprinklerinstallatie, ontworpen voor 5 l/m2 per minuut. Watersproei-installaties mogen worden aangesloten op de hoofdbrandblusleiding van het schip; of

        • .4 een systeem dat een gelijkwaardige beveiliging biedt, als vastgesteld door de Administratie.

        In alle gevallen moet de installatie kunnen worden bediend vanaf de buitenzijde van de beveiligde ruimte.

        6.3.2 Bergkasten voor ontvlambare vloeistoffen moeten worden beveiligd door een door de Administratie goedgekeurde brandblusvoorziening.

        6.3.3 Voor bergkasten op een dekgedeelte van minder dan 4 m2, dat geen toegang geeft tot ruimten voor accommodatie, mag een draagbaar kooldioxidebrandblusapparaat dat een volume aan vrij gas levert dat ten minste gelijk is aan 40% van de bruto-inhoud van de ruimte, worden geaccepteerd. In de bergkast moet een ontladingsopening worden aangebracht zodat het blusapparaat kan worden ontladen zonder dat de beveiligde ruimte behoeft te worden betreden. Het vereiste draagbare brandblusapparaat moet naast de opening worden geplaatst. Als alternatief mag een opening of slangkoppeling worden aangebracht om het gebruik van water uit de hoofdbrandblusleiding te vergemakkelijken.

    • 6.4 Frituurtoestellen

      Frituurtoestellen moeten zijn voorzien van:

      • .1 een automatische of met de hand bediende brandblusinstallatie die conform een door de Organisatie aanvaardbare internationale norm is beproefd;

      • .2 een primaire en reservethermostaat met een alarm om de bedienaar te waarschuwen in geval van storing van een van de thermostaten;

      • .3 voorzieningen voor het automatisch uitschakelen van de stroom bij inschakeling van de brandblusinstallatie;

      • .4 een alarm om aan te geven dat de brandblusinstallatie in werking is in de kombuis waarin de toestellen zijn aangebracht; en

      • .5 voorzieningen voor handmatige bediening van de brandblusinstallatie met een duidelijke naamplaat die door de bemanning onmiddellijk kunnen worden gebruikt.

  • 7 Brandblusvoorzieningen in laadruimten

    • 7.1 Vast aangebrachte brandblusinstallaties met verstikkend gas voor algemene lading

      • 7.1.1 Behoudens het bepaalde in paragraaf 7.2 moeten de laadruimten van passagiersschepen met een brutotonnage van 1000 ton of meer zijn beschermd door een vast aangebrachte brandblusinstallatie met kooldioxide of inert gas die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen of door een vast aangebrachte schuimbrandblusinstallatie met een hoog verschuimingsgetal die gelijkwaardige bescherming biedt.

      • 7.1.2 Wanneer ten genoegen van de Administratie wordt aangetoond dat het schip voor reizen van zo korte duur wordt gebruikt dat het onredelijk zou zijn de vereisten van paragraaf 7.1.1 toe te passen, en eveneens op schepen met een brutotonnage van minder dan 1000 ton, moeten de voorzieningen in laadruimten ten genoegen van de Administratie zijn, met dien verstande dat het schip moet zijn uitgerust met stalen lui-ken en met doeltreffende middelen voor het afsluiten van alle ventilatie-openingen en andere openingen die naar de laadruimten voeren.

      • 7.1.3 Behoudens ro-ro-ruimten en voertuigruimten moeten de laadruimten van passagiersschepen met een brutotonnage van 2000 ton of meer zijn beveiligd door een vast aangebrachte brandblusinstallatie met kooldioxide of inert gas die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen of door een brandblusinstallatie die gelijkwaardige bescherming biedt.

      • 7.1.4 De Administratie kan vrijstelling van de in paragraaf 7.1.3 en 7.2 vervatte eisen verlenen ten aanzien van laadruimten van een schip, indien dit is gebouwd en uitsluitend is bestemd voor het vervoer van erts, kolen, graan, niet-gedroogd hout, onbrandbare ladingen of lading die, naar het oordeel van de Administratie, weinig brandgevaarlijk is. Zulke vrijstellingen kunnen alleen worden verleend indien het schip is uitgerust met stalen luiken en doeltreffende middelen voor het afsluiten van ventilatie-openingen en andere openingen die naar de laadruimten voeren. Indien zulke vrijstellingen worden verleend, moet de Administratie een certificaat van vrijstelling afgeven, ongeacht de datum van bouw van het onderhavige schip, in overeenstemming met voorschrift I/12(a)(vi) en erop toezien dat de lijst van ladingen die het schip mag vervoeren aan het certificaat van vrijstelling wordt gehecht.

    • 7.2 Vast aangebrachte brandblusinstallaties met verstikkend gas voor gevaarlijke stoffen

      Een schip dat wordt gebruikt voor het vervoer van gevaarlijke stoffen in de laadruimten moet zijn voorzien van een vast aangebrachte brandblusinstallatie met kooldioxide of inert gas die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen, of van een brandblusinstallatie die naar de mening van de Administratie gelijkwaardige bescherming biedt voor de vervoerde ladingen.

  • 8 Bescherming van ladingtanks

    • 8.1 Vast aangebrachte dekschuim brandblusinstallaties

      • 8.1.1 Op tankschepen met een draagvermogen van 20.000 ton of meer moet een vast aangebrachte dekschuim brandblusinstallatie zijn aangebracht, overeenkomstig de voorwaarden vervat in de Code inzake brandveiligheidssystemen, met dien verstande dat, in plaats hiervan, de Administratie, na bestudering van de op het schip aanwezige voorzieningen en uitrusting, andere vast aangebrachte installaties kan aanvaarden, indien de hierdoor geboden beveiliging gelijkwaardig is aan die welke bovengenoemde installatie biedt, overeenkomstig voorschrift I/5. De vereisten voor andere vast aangebrachte installaties moeten conform zijn aan die welke in paragraaf 8.1.2 worden genoemd.

      • 8.1.2 Wanneer de Administratie in overeenstemming met paragraaf 8.1.1 in plaats van de vast aangebrachte dekschuim brandblusinstallatie een gelijkwaardige vast aangebrachte installatie aanvaardt, moet deze installatie in staat zijn:

        • .1 brandende, aan dek gevloeide olie te blussen en tevens ontbranding van de nog niet ontbrande olie te voorkomen; en

        • .2 branden in opengescheurde tanks te bestrijden.

      • 8.1.3 Tankschepen met een draagvermogen van minder dan 20.000 ton moeten zijn voorzien van een dekschuim brandblusinstallatie die voldoet aan de in de Code inzake brandveiligheidssystemen gestelde eisen.

  • 9 Beveiliging van ladingpompkamers op tankschepen

    • 9.1 Vast aangebrachte brandblusinstallaties

      Elke ladingpompkamer moet zijn voorzien van een van de volgende vast aangebrachte brandblusinstallaties, die kan worden bediend vanuit een gemakkelijk bereikbare plaats buiten de pompkamer. Ladingpompkamers moeten zijn uitgerust met een installatie die geschikt is voor machineruimten van categorie A.

      • 9.1.1 Een koolstofdioxide-brandblusinstallatie die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen en aan het volgende:

        • .1 de alarmen die een hoorbare waarschuwing geven bij de verspreiding van een blusstof moeten veilig kunnen worden gebruikt in een ontvlambaar ladingdamp-/luchtmengsel; en

        • .2 bij de bedieningsplaatsen moet een mededeling duidelijk zichtbaar zijn aangebracht dat, wegens gevaar van ontsteking door statische elektriciteit, de installatie uitsluitend mag worden gebruikt voor het blussen van brand en niet voor het inert maken.

      • 9.1.2 Een schuimbrandblusinstallatie met een hoog verschuimingsgetal, die voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen, mits het schuimvormend middel geschikt is voor het blussen van branden waarbij de vervoerde lading is betrokken.

      • 9.1.3 Een vast aangebrachte sproei-brandblusinstallatie voor water onder druk die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen.

    • 9.2 Hoeveelheid blusstof

      Wanneer de in de installatie voor de ladingpompkamer gebruikte blusstof tevens wordt gebruikt in installaties voor andere ruimten, behoeft de hoeveelheid of de uitstroomsnelheid van de blusstof niet meer te bedragen dan het maximum dat wordt vereist voor de grootste ruimte.

  • 10 Brandweeruitrustingen

    • 10.1 Typen brandweeruitrustingen

      Brandweeruitrustingen moeten voldoen aan de Code inzake brandveiligheidssystemen.

    • 10.2 Aantal brandweeruitrustingen

      • 10.2.1 Op schepen moeten ten minste twee brandweeruitrustingen aanwezig zijn.

      • 10.2.2 Bovendien moeten op passagiersschepen aanwezig zijn:

        • .1 voor iedere 80 m, of deel hiervan, van de gezamenlijke lengten van alle passagiersruimten en dienstruimten op het dek waar zich zulke ruimten bevinden of , indien er meer dan één zodanig dek is, op het dek met de grootste gezamenlijke lengten, twee brandweeruitrustingen en daarnaast twee stellen persoonlijke uitrusting; ieder stel moet de in de Code inzake brandveiligheidssystemen bepaalde onderdelen omvatten. Op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten voor elke verticale hoofdsectie twee extra brandweeruitrustingen aanwezig zijn. Voor ingesloten trapruimten die afzonderlijke verticale hoofdsecties vormen en voor de verticale hoofdsecties aan de voor- en achterzijde van het schip waar zich geen ruimten van de in voorschrift 9.2.2.3 omschreven categorieën (6), (7), (8) of (12) bevinden, zijn echter geen extra brandweeruitrustingen vereist.

        • .2 op schepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moet er voor ieder paar ademhalingstoestellen één nevellans aanwezig zijn, die bij zo’n toestel moet zijn opgeborgen.

          10.2.3 Daarnaast moeten op tankschepen twee brandweeruitrustingen aanwezig zijn.

          10.2.4 De Administratie kan verlangen dat er extra persoonlijke uitrustingen en ademhalingstoestellen aanwezig zijn, waarbij zij naar behoren rekening houdt met de afmetingen en het type van het schip.

          10.2.5 Voor elk ademhalingstoestel moeten twee reservevullingen aanwezig zijn. Op passagiersschepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren en op vrachtschepen die zijn voorzien van op geschikte plaatsen aangebrachte inrichtingen voor het zonder besmetting volledig opnieuw vullen van de luchtcilinders, behoeft slechts één reservevulling voor elk vereist ademhalingstoestel aanwezig te zijn. Op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten ten minste twee reservevullingen voor elk ademhalingstoestel aanwezig zijn.

          10.3 Opslag van brandweeruitrustingen

          10.3.1 De brandweeruitrustingen of persoonlijke uitrustingen moeten gebruiksklaar op een gemakkelijk bereikbare, duidelijk en permanent gemarkeerde plaats worden bewaard en, wanneer meer dan één brandweeruitrusting of meer dan één persoonlijke uitrusting aan boord is, moeten deze zijn opgeborgen op ver uiteen liggende plaatsen.

          10.3.2 Op passagiersschepen moeten per plaats ten minste twee brandweeruitrustingen en, daarnaast, één persoonlijke uitrusting beschikbaar zijn. In elke verticale hoofdsectie moeten ten minste twee brandweeruitrustingen zijn opgeborgen.

Voorschrift

11

Structurele veiligheid

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is het behouden van de structurele veiligheid van het schip ter voorkoming van het geheel of gedeeltelijk bezwijken van de scheepsstructuur als gevolg van verslapping door hitte. Hiertoe moeten bij de constructie van het schip materialen worden gebruikt die er borg voor staan dat de structurele veiligheid bij hitte niet wordt aangetast.

  • 2 Materiaal van de romp, opbouw, structurele schotten, dekken en dekhuizen

    De romp, de bovenbouw, structurele schotten, dekken en dekhuizen moeten van staal of ander gelijkwaardig materiaal vervaardigd zijn. Voor de toepassing van de omschrijving van staal of ander gelijkwaardig materiaal zoals die is gegeven in voorschrift 3.43 moet de „brandproef die van toepassing is”, in overeenstemming zijn met de normen van brandwerendheid en voor isolatie zoals die zijn vermeld in de tabellen 9.1 tot en met 9.4. Indien bijvoorbeeld schotten, dekken of zijden en eindschotten van dekhuizen brandwerendheid „B-0” mogen hebben is de „brandproef die van toepassing is” een half uur.

  • 3 Constructie van aluminiumlegering

    Tenzij in paragraaf 2 anders wordt bepaald, gelden in gevallen waar een deel van de constructie van een aluminiumlegering is echter de volgende voorwaarden:

    • .1 de isolatie van onderdelen van schotten van klasse „A” of „B” die van aluminiumlegering zijn vervaardigd, behalve van een constructie die naar het oordeel van de Administratie niet lastdragend is, moet zodanig zijn dat de temperatuur van de metalen kern van de constructie op enig moment gedurende de van toepassing zijnde standaard brandproef niet meer dan 200 °C boven de temperatuur van de omgeving stijgt; en

    • .2 bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de isolatie van onderdelen van stutten, stijlen en andere delen van de constructie die van aluminiumlegering zijn vervaardigd en die nodig zijn ter ondersteuning van de plaatsen voor de opstelling en het te water brengen van en de inscheping in reddingboten en reddingvlotten en van schotten van klasse „A” en „B” teneinde zeker te stellen:

      • .2.1 dat voor zulke constructiedelen die de plaatsen van de reddingboten en de reddingvlotten en schotten van klasse „A” steunen, de grens voor de temperatuurstijging genoemd in paragraaf 3.1 aan het einde van één uur zal gelden; en

      • .2.2 dat voor zulke constructiedelen die schotten van klasse „B” moeten ondersteunen, de grens voor de temperatuurstijging genoemd in paragraaf 3.1 aan het einde van een half uur zal gelden.

  • 4 Machineruimten van categorie A

    • 4.1 Kappen en schachten

      Kappen en schachten van machineruimten van categorie A moeten van staal en geïsoleerd zijn overeenkomstig de vereisten van de tabellen 9.5 en 9.7, naar gelang toepasselijk.

    • 4.2 Vloerplaten

      De vloerplaten van normale gangpaden in machineruimten van categorie A moeten van staal zijn vervaardigd.

  • 5 Materialen van voorzieningen aan de buitenzijde

    Materialen die gemakkelijk onbruikbaar worden door warmte, mogen niet worden gebruikt voor spuipijpen, sanitaire uitlaten en andere uitlaten, die dichtbij de lastlijn zijn gelegen en waarvan smelten, in geval van brand, gevaar voor instromen van water zou opleveren.

  • 6 Beveiliging van ladingtankconstructies tegen overdruk of onderdruk op tankschepen

    • 6.1 Algemeen

      De ontluchtingsvoorzieningen moeten zodanig zijn ontworpen en functioneren dat wordt verzekerd dat noch een overdruk noch een onderdruk in de ladingtanks optreedt die de waarden overschrijdt waarop de tanks zijn ontworpen en moeten voorzien in:

      • .1 de doorstroming van de kleine hoeveelheden damp, lucht of inertgasmengsels die wordt veroorzaakt door temperatuurschommelingen in een ladingtank, welke in alle gevallen moet plaats vinden via speciale kleppen die zowel overdruk als onderdruk kunnen corrigeren;

      • .2 de doorstroming van grote hoeveelheden damp, lucht of inertgasmengsels gedurende het laden en ballasten of gedurende het lossen.

    • 6.2 Openingen voor kleine stroom bij temperatuurschommelingen

      De krachtens paragraaf 6.1.1 vereiste openingen voor het aflaten van overdruk moeten:

      • .1 zich zo hoog mogelijk boven het ladingtankdek bevinden, opdat de brandbare dampen zich zoveel mogelijk kunnen verspreiden, maar in geen geval op minder dan 2 m hoogte boven het ladingtankdek; en

      • .2 zijn aangebracht op zo groot mogelijke afstand, maar op niet minder dan 5 m vanaf de dichtstbijzijnde luchtinlaten en openingen naar omsloten ruimten die een bron van ontsteking bevatten en vanaf machines en uitrusting aan dek die een risico voor ontsteking kunnen opleveren. Openingen in ankerspillen en kettingkisten vormen een risico voor ontsteking.

    • 6.3 Veiligheidsmaatregelen in ladingtanks

      • 6.3.1 Preventieve maatregelen tegen het stijgen van vloeistoffen in het ontluchtingssysteem

        Er moeten voorzieningen zijn getroffen om te voorkomen dat vloeistof in het ontluchtingssysteem zou kunnen stijgen tot een hoger niveau dan dat behorende bij de ontwerpdruk van de ladingtanks. Hiertoe moeten alarmen voor een hoog vloeistofniveau of systemen die overvloeien van ladingtanks kunnen voorkomen, dan wel andere gelijkwaardige middelen worden aangebracht, en tevens moet worden zorggedragen voor onafhankelijke peilinrichtingen en moeten vaste procedures worden gevolgd voor het beladen van ladingtanks. Voor de toepassing van dit voorschrift worden lekkleppen niet gelijkgesteld met een overvloeisysteem.

      • 6.3.2 Secundaire voorziening voor de ontlasting van onderdruk of overdruk

        Er dient een secundaire voorziening voor volledige ontlasting van damp, lucht of inertgasmengsels te worden aangebracht ter voorkoming van overdruk of onderdruk in geval van storing van de in 6.1.2 genoemde voorzieningen. Als alternatief mogen druksensoren worden geïnstalleerd in iedere tank die wordt beschermd door de in paragraaf 6.1.2 vereiste voorziening met een monitoringsysteem in de ladingcontrolekamer van het schip of de plaats vanwaar ladingoperaties normaliter worden uitgevoerd. Deze monitoringapparatuur moet ook zijn voorzien van een alarmfaciliteit die wordt geactiveerd bij detectie van omstandigheden van over- of onderdruk binnen een tank.

      • 6.3.3 Omloopleidingen in hoofdontluchtingsleidingen

        De krachtens paragraaf 6.1.1 vereiste kleppen die zowel overdruk als onderdruk kunnen corrigeren kunnen zijn voorzien van een omloopleiding, wanneer zij zich bevinden in een hoofdontluchtingsleiding of in een stijgleiding in de mast. Wanneer zo’n voorziening is aangebracht, moeten er geschikte aanwijsinstrumenten aanwezig zijn die aangeven of de omloopleiding open of dicht is.

      • 6.3.4 Voorzieningen ter voorkoming van overdruk of onderdruk

        Er moeten één of meer voorzieningen zijn aangebracht ter voorkoming van overdruk of onderdruk, om te voorkomen dat de ladingtanks onderhevig zijn aan:

        • .1 een overdruk, boven de beproevingsdruk van de ladingtank, indien de lading zou worden geladen bij de maximum aangegeven laadsnelheid en alle andere uitlaten gesloten blijven; en

        • .2 een onderdruk van meer dan 700 mm waterkolom, indien de lading zou worden gelost terwijl de ladingpompen op maximale capaciteit draaien en de ventilatoren voor inert gas zouden uitvallen.

        Deze voorzieningen moeten zijn aangebracht in de hoofdtoevoerleiding voor inert gas, tenzij zij zijn aangebracht in het ontluchtingssysteem vereist in voorschrift 4.5.3.1 of op de afzonderlijke ladingtanks. De plaats en het ontwerp van de voorzieningen moeten in overeenstemming zijn met voorschrift 4.5.3 en met paragraaf 6.

    • 6.4 Omvang van ontluchtingsuitlaten

      De in paragraaf 6.1.2 vereiste ontluchtingsuitlaten voor het laden enlossen van lading en ballasten moeten zijn ontworpen op basis van de maximale krachtens het ontwerp mogelijke laadsnelheid, vermenigvuldigd met een factor van ten minste 1,25 om rekening te houden met gasontwikkeling, teneinde te voorkomen dat de druk in een ladingtank hoger zou worden dan de ontwerpdruk. Aan de kapitein moeten gegevens ter beschikking worden gesteld omtrent de maximaal toelaatbare laadsnelheid voor iedere ladingtank en, in geval van gecombineerde ontluchtingssystemen, voor iedere groep ladingtanks.

DEEL

D

– ONTSNAPPING

Voorschrift

12

Waarschuwen van bemanning en passagiers

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is de bemanning en passagiers met het oog op een veilige evacuatie te waarschuwen in geval van brand. Hiertoe moeten een algemeen noodalarmsysteem en scheepsomroepsysteem aanwezig zijn.

  • 2 Algemeen noodalarmsysteem

    Een algemeen noodalarmsysteem als vereist in voorschrift III/6.4.2 moet worden gebruikt om de bemanning en passagiers te waarschuwen in geval van brand.

  • 3 Scheepsomroepsystemen op passagiersschepen

    In alle ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations en op open dekken moet een scheepsomroepsysteem of een ander doeltreffend communicatiemiddel beschikbaar zijn, dat voldoet aan de vereisten van voorschrift III/6.5.

Voorschrift

13

Voorzieningen voor ontsnapping

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is te zorgen voor een voorziening voor ontsnapping zodat opvarenden veilig en snel kunnen ontsnappen naar het inschepingsdek voor de reddingboten en reddingvlotten. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 er moeten veilige ontsnappingsroutes aanwezig zijn;

    • .2 ontsnappingsroutes moeten in een veilige staat, vrij van obstakels, worden gehouden; en

    • .3 er moet worden gezorgd voor de nodige aanvullende hulpmiddelen voor ontsnapping in noodsituaties, om toegankelijkheid, duidelijke markering en deugdelijk ontwerp te waarborgen.

  • 2 Algemene vereisten

    • 2.1 Tenzij in dit voorschrift uitdrukkelijk anders is bepaald, moeten in alle ruimten of groepen ruimten ten minste twee ver uit elkaar gelegen gebruiksklare voorzieningen voor ontsnapping aanwezig zijn.

    • 2.2 Liften mogen niet worden beschouwd als een van de krachtens dit voorschrift vereiste voorzieningen voor ontsnapping.

  • 3 Voorzieningen voor ontsnapping uit controlestations, ruimten voor accommodatie en dienstruimten

    • 3.1 Algemene vereisten

      • 3.1.1 Vanuit de voor passagiers en bemanning bestemde ruimten voor accommodatie en vanuit ruimten waarin door de bemanning onder normale omstandigheden dienst wordt gedaan, andere dan machineruimten, moeten trappen en ladders zijn aangebracht, met behulp waarvan het inschepingsdek voor de reddingboten en reddingvlotten gemakkelijk kan worden bereikt.

      • 3.1.2 Tenzij in dit voorschrift uitdrukkelijk anders is bepaald, zijn gangen, portalen of gedeelten van gangen van waaruit slechts één vluchtweg mogelijk is, verboden. Doodlopende gangen in dienstruimten die nodig zijn voor het praktisch nut van het schip, zoals brandstofoliestations en dwarsscheepse bevoorradingsgangen, zijn toegestaan, mits deze doodlopende gangen van de accommodatiegedeelten voor de bemanning zijn gescheiden en vanuit de accommodatiegedeelten voor passagiers niet toegankelijk zijn. Voorts wordt een deel van een gang met een geringere diepte dan breedte aangemerkt als een nis of plaatselijke uitbreiding en is toegestaan.

      • 3.1.3 De frameconstructie van alle trappen in ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations moet van staal zijn, behalve wanneer de Administratie het gebruik van ander gelijkwaardig materiaal toestaat.

      • 3.1.4 Indien een radiotelegraafstation geen rechtstreekse toegang tot het open dek heeft, moet dit station van twee voorzieningen voor ontsnapping of toegang zijn voorzien, waarvan één een patrijspoort of een raam van voldoende afmeting, dan wel een andere voorziening mag zijn, ten genoegen van de Administratie.

      • 3.1.5 Deuren in ontsnappingsroutes moeten, in het algemeen, openen in de richting van de vluchtroute, met dien verstande dat:

        • .1 individuele hutdeuren de hut in mogen openen teneinde te voorkomen dat personen in de gang bij geopende deur letsel oplopen; en

        • .2 deuren in verticale noodontsnappingsschachten de schacht uit mogen openen, zodat het mogelijk is de schacht zowel voor ontsnapping als voor toegang te gebruiken.

    • 3.2 Voorzieningen voor ontsnapping op passagiersschepen

      • 3.2.1 Ontsnapping vanuit ruimten onder het schottendek

        • 3.2.1.1 Onder het schottendek moet elke waterdichte afdeling of soortgelijke besloten ruimte of groep van ruimten zijn voorzien van twee voorzieningen voor ontsnapping, waarvan ten minste één zodanig moet zijn aangebracht dat het passeren van een waterdichte deur niet nodig is. Bij wijze van uitzondering kan de Administratie ontheffing verlenen voor een van de voorzieningen voor ontsnapping voor ruimten voor bemanning die slechts af en toe worden betreden, mits de voorziening voor ontsnapping zodanig is aangebracht dat het passeren van een waterdichte deur niet nodig is.

        • 3.2.1.2 Indien de Administratie ontheffing heeft verleend ingevolge het bepaalde in paragraaf 3.2.1.1, moet deze enige voorziening voor ontsnapping een veilige vluchtmogelijkheid bieden. Trappen moeten echter een vrije breedte van ten minste 800 mm hebben, met leuningen aan beide zijden.

      • 3.2.2 Ontsnapping vanuit ruimten boven het schottendek

        Boven het schottendek moet elke verticale hoofdsectie of soortgelijke besloten ruimte of groep van ruimten ten minste twee voorzieningen voor ontsnapping bezitten, waarvan ten minste één toegang moet geven tot een trap naar boven.

      • 3.2.3 Rechtstreekse toegang tot ingesloten trapruimten

        Ingesloten trapruimten in ruimten voor accommodatie en dienstruimten moeten rechtstreeks toegankelijk zijn vanuit de gangen; deze ruimten moeten voldoende oppervlakte hebben om opstopping te voorkomen, waarbij rekening moet worden gehouden met het aantal personen dat in geval van nood daarvan gebruik zal moeten maken. Binnen de omtrek van deze ingesloten trapruimten zijn alleen openbare toiletten, kasten van niet-brandbaar materiaal waarin veiligheidsmaterialen kunnen worden opgeslagen en open informatiebalies toegestaan. Alleen openbare ruimten, gangen, liften, openbare toiletten, ruimten van bijzondere aard, open ro-ro-ruimten waartoe vervoerde passagiers zich toegang kunnen verschaffen, andere trappen voor ontsnapping vereist ingevolge 3.2.4.1 en externe ruimten mogen rechtstreeks toegang tot deze ingesloten trapruimten bieden. Kleine gangen of „portalen” die worden gebruikt om een ingesloten trapruimte te scheiden van kombuizen of van grote wasserijen mogen rechtstreekse toegang tot de trap hebben, mits deze een dekoppervlakte hebben van ten minste 4,5 m2, een breedte van ten minste 900 mm en van een brandslangstation zijn voorzien.

      • 3.2.4 Voorzieningen voor ontsnapping – nadere bepalingen

        • 3.2.4.1 Ten minste één van de voorzieningen voor ontsnapping vereist in paragraaf 3.2.1.1 en 3.2.2 moet bestaan uit een gemakkelijk bereikbare ingesloten trapruimte, die onafgebroken bescherming tegen brand moet geven vanaf het onderste dek waar de ingesloten trapruimte begint, tot het bijbehorende inschepingsdek voor de reddingboten en reddingvlotten, of tot het hoogste aan weer en wind blootgestelde dek indien het inschepingsdek zich niet uitstrekt tot de verticale hoofdsectie in kwestie. In het laatstbedoelde geval moet worden voorzien in rechtstreekse toegang tot het inschepingsdek via externe open trappen en gangpaden, voorzien van noodverlichting overeenkomstig voorschrift III/11.5 en antislipmateriaal op het loopoppervlak. Begrenzingen gelegen tegenover externe open trappen en gangpaden die deel uitmaken van een vluchtweg, en begrenzingen die zodanig geplaatst zijn dat zij bij aantasting door brand de ontsnapping naar het inschepingsdek zouden blokkeren, moeten een brandwerend vermogen bezitten, met inbegrip van isolatiewaarden, overeenkomstig de tabellen 9.1. tot en met 9.4, naar gelang van toepassing.

        • 3.2.4.2 De bescherming van de toegang van het trappenhuis tot het inschepingsdek voor de reddingboten en reddingvlotten moet hetzij rechtstreeks zijn zekergesteld, hetzij door middel van interne routes die een brandwerendheid en isolatiewaarde voor ingesloten trapruimten bezitten als bepaald in de tabellen 9.1 tot en met 9.4, naar gelang van toepassing.

        • 3.2.4.3 Trappen die alleen voeren van een ruimte naar een balkon in die ruimte mogen niet worden beschouwd als één van de vereiste voorzieningen voor ontsnapping.

        • 3.2.4.4 Op elk niveau binnen een atrium moeten twee voorzieningen voor ontsnapping aanwezig zijn, waarvan er een rechtstreekse toegang moet geven tot een ingesloten verticale voorziening voor ontsnapping die voldoet aan de vereisten van paragraaf 3.2.4.1.

        • 3.2.4.5 De breedte, het aantal en de mate van onafgebroken doorlopen van de voorzieningen voor ontsnapping moeten in overeenstemming zijn met de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen.

      • 3.2.5 Markering van ontsnappingsroutes

        • 3.2.5.1 Naast de ingevolge de voorschriften II-1/42 en III/11.5 vereiste noodverlichting moeten de voorzieningen voor ontsnapping, met inbegrip van trappen en uitgangen, zijn aangegeven door middel van verlichte wegwijzers of strips met fotoluminescentie die ten hoogste 300 mm boven het dek zijn geplaatst op alle punten van de vluchtweg met inbegrip van hoeken en kruisingen. De bewegwijzering moet de passagiers in staat stellen de vluchtwegen te volgen en de nooduitgangen gemakkelijk te herkennen. Indien gebruik wordt gemaakt van elektrische verlichting, moet de elektriciteit worden geleverd door de noodstroomvoorziening, en moet de verlichting zodanig zijn geïnstalleerd dat het uitvallen van één lamp of een scheur in een verlichte strip niet de gehele bewegwijzering buiten werking stelt. Daarnaast moeten de bordjes waarop de vluchtweg en de bergplaats van brandweeruitrustingen staan aangegeven, van materiaal met fotoluminescentie zijn of door verlichting zijn aangegeven. De Administratie moet erop toezien dat dit verlichtings- of fotoluminescentiemateriaal is uitgevoerd, getest en toegepast in overeenstemming met de Code inzake brandveiligheidssystemen.

        • 3.2.5.2 Aan boord van passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, zijn de vereisten van voorschrift 3.2.5.1 ook van toepassing op de ruimten voor accommodatie voor de bemanning.

      • 3.2.6 Normaliter gesloten deuren die onderdeel uitmaken van een ontsnappingsroute

        • 3.2.6.1 Hutdeuren moeten van binnenuit zonder sleutel te openen zijn. Ook moeten alle deuren langs een ontsnappingsroute in de ontsnappingsrichting zonder sleutel te openen zijn.

        • 3.2.6.2 Ontsnappingsdeuren uit openbare ruimten die normaliter op slot zitten, moeten zijn uitgerust met een voorziening voor snelle opening ervan. Deze voorziening moet bestaan uit een deursluiting die is uitgerust met een mechanisme dat de klink ontgrendelt wanneer er in de ontsnappingsrichting druk op uitgeoefend wordt. Mechanismen voor snelle ontgrendeling moeten zijn ontworpen en aangebracht ten genoegen van de Administratie en, in het bijzonder:

          • .1 bestaan uit grendels of panelen, waarvan het werkende deel zich over ten minste de helft van de breedte van het deurblad uitstrekt, ten minste 760 mm en ten hoogste 1120 mm boven het dek;

          • .2 de klink doen ontgrendelen wanneer een kracht van ten hoogste 67 N wordt uitgeoefend; en

          • .3 niet zijn uitgerust met een blokkering, stelschroef of andere voorziening die de ontgrendeling van de klink verhindert wanneer druk op het ontgrendelingsmechanisme wordt uitgeoefend.

    • 3.3 Voorzieningen voor ontsnapping op vrachtschepen

      • 3.3.1 Algemeen

        Op alle niveaus waarop zich ruimten voor accommodatie bevinden moet iedere ingesloten ruimte of groep van ruimten zijn voorzien van ten minste twee ver uiteen gelegen voorzieningen voor ontsnapping.

      • 3.3.2 Ontsnapping vanuit ruimten onder het laagst gelegen open dek

        Onder het laagst gelegen open dek moet de voornaamste voorziening voor ontsnapping bestaan uit een trap en de tweede uit een schacht of een trap.

      • 3.3.3 Ontsnapping vanuit ruimten boven het laagst gelegen open dek

        Boven het laagst gelegen open dek moeten de voorzieningen voor ontsnapping bestaan uit trappen of deuren die naar een open dek voeren of uit een combinatie hiervan.

      • 3.3.4 Doodlopende gangen

        Doodlopende gangen met een lengte van meer dan 7 m mogen niet worden aanvaard.

      • 3.3.5 Breedte en mate van onafgebroken doorlopen van ontsnappingsroutes

        De breedte, het aantal en de mate van onafgebroken doorlopen van ontsnappingsroutes moeten in overeenstemming zijn met de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen.

      • 3.3.6 Ontheffing van het vereiste van twee voorzieningen voor ontsnapping

        Bij wijze van uitzondering kan de Administratie ontheffing verlenen voor een van de voorzieningen voor ontsnapping voor ruimten voor bemanning die slechts af en toe worden betreden, mits de voorziening voor ontsnapping zodanig is aangebracht dat het passeren van een waterdichte deur niet nodig is.

    • 3.4 Ademhalingsapparatuur voor noodontsnapping

      • 3.4.1 Ademhalingsapparatuur voor noodontsnapping moet voldoen aan de Code inzake brandveiligheidssystemen. Aan boord moet reserve-ademhalingsapparatuur voor noodontsnapping aanwezig zijn.

      • 3.4.2 Op alle schepen moeten in ruimten voor accommodaties ten minste twee ademhalingsapparaten voor noodontsnapping aanwezig zijn.

      • 3.4.3 Op alle passagiersschepen moeten in elke verticale hoofdsectie ten minste twee ademhalingsapparaten voor noodontsnapping aanwezig zijn.

      • 3.4.4 Op alle passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten, in aanvulling op de in paragraaf 3.4.3 vermelde apparaten, in elke verticale hoofdsectie ten minste twee ademhalingsapparaten voor noodontsnapping aanwezig zijn.

      • 3.4.5 De paragrafen 3.4.3 en 3.4.4 zijn evenwel niet van toepassing op ingesloten trapruimten die afzonderlijke verticale hoofdsecties vormen en op de verticale hoofdsecties aan de voor- en achterzijde van het schip waar zich geen ruimten van de in voorschrift 9.2.2.3 omschreven categorieën (6), (7), (8) of (12) bevinden.

  • 4 Voorzieningen voor ontsnapping uit machineruimten

    • 4.1 Voorzieningen voor ontsnapping op passagiersschepen

      De voorzieningen voor ontsnapping uit elke machineruimte op passagiersschepen moeten voldoen aan de volgende bepalingen.

      • 4.1.1 Ontsnapping vanuit ruimten onder het schottendek

        Indien de ruimte onder het schottendek is gelegen, moeten de twee voorzieningen voor ontsnapping bestaan uit hetzij:

        • .1 twee stel stalen ladders, aangebracht op een zo groot mogelijke onderlinge afstand, die leiden naar eveneens zo ver mogelijk van elkaar verwijderde deuren in het bovenste gedeelte van de ruimte en vanwaar het bijbehorende inschepingsdek voor de reddingboten en reddingvlotten kan worden bereikt. Een van deze ladders moet zijn aangebracht in een beschermde ingesloten ruimte die voldoet aan voorschrift 9.2.2.3, categorie (2), of voorschrift 9.2.2.4, categorie (4), naar gelang van toepassing, vanaf het laagste gedeelte van de ruimte die erdoor wordt bediend naar een veilige locatie buiten de ruimte. In de ingesloten ruimte moeten zelfsluitende branddeuren zijn aangebracht met dezelfde normen inzake brandwerendheid. De ladder moet zodanig zijn aangebracht dat er geen warmte via ongeïsoleerde bevestigingspunten wordt overgedragen naar de ingesloten ruimten. De beschermde ingesloten ruimte moet binnenafmetingen hebben van ten minste 800 mm x 800 mm, en moet met voorzieningen voor noodverlichting zijn uitgerust; of

        • .2 een stalen ladder die leidt naar een deur in het bovenste gedeelte van de ruimte en vanwaar het inschepingsdek kan worden bereikt en bovendien, in het laagste gedeelte van die ruimte en op een goed van bedoelde ladder gescheiden plaats, een stalen deur die aan beide zijden kan worden bediend en die toegang geeft tot een veilige vluchtweg vanuit het laagst gelegen deel van die ruimte naar het inschepingsdek.

      • 4.1.2 Ontsnapping vanuit ruimten boven het schottendek

        Indien de ruimte boven het schottendek is gelegen, moeten twee voorzieningen voor ontsnapping op een zo groot mogelijke onderlinge afstand zijn aangebracht, terwijl de deuren die uit deze voorzieningen voor ontsnapping voeren, zich op een zodanige plaats moeten bevinden dat vandaar het bijbehorende inschepingsdek voor de reddingboten en reddingvlotten kan worden bereikt. Indien deze vluchtvoorzieningen het gebruik van ladders nodig maken, moeten deze van staal zijn.

      • 4.1.3 Ontheffing van het vereiste van twee voorzieningen voor ontsnapping

        Voor een schip met een brutotonnage van minder dan 1000 ton, kan de Administratie echter vrijstelling verlenen van één van de voorzieningen voor ontsnapping, indien de breedte en de algemene inrichting van het bovenste gedeelte van de ruimte haar daartoe aanleiding geven. Op een schip met een brutotonnage van 1000 ton of meer kan de Administratie vrijstelling verlenen van één van de voorzieningen voor ontsnapping uit een dergelijke ruimte, met inbegrip van onbemande ruimten voor hulpmachines wanneer hetzij een deur, hetzij een stalen ladder, een veilige vluchtweg naar het inschepingsdek biedt, indien de aard en de ligging van de ruimte en het feit dat daar onder normale omstandigheden geen personen dienst doen, haar daartoe aanleiding zouden geven. In de stuurmachineruimte moet een tweede voorziening voor ontsnapping aanwezig zijn waneer de noodstuurpositie in die ruimte is gelegen, tenzij er rechtstreekse toegang tot het open dek is.

      • 4.1.4 Ontsnapping uit controlekamers voor machines

        Er moeten twee voorzieningen voor ontsnapping aanwezig zijn vanuit een in een machineruimte gelegen controlekamer voor machines, waarvan ten minste één onafgebroken bescherming tegen brand moet bieden tot aan een veilige plaats buiten de machineruimte.

    • 4.2 Voorzieningen voor ontsnapping op vrachtschepen

      De voorzieningen voor ontsnapping uit elke machineruimte op vrachtschepen moeten voldoen aan de volgende bepalingen.

      • 4.2.1 Ontsnapping uit machineruimten van categorie A

        Behoudens het bepaalde in paragraaf 4.2.2, moeten in iedere machineruimte van categorie A, twee voorzieningen voor ontsnapping worden aangebracht. In het bijzonder moet aan één van de volgende bepalingen worden voldaan:

        • .1 twee stel stalen ladders, aangebracht op een zo groot mogelijke onderlinge afstand, die leiden naar eveneens zo ver mogelijk van elkaar verwijderde deuren in het bovenste gedeelte van de ruimte en vanwaar het open dek kan worden bereikt. Een van deze ladders moet zijn aangebracht in een beschermde ingesloten ruimte die voldoet aan voorschrift 9.2.3.3, categorie (4), vanaf het laagste gedeelte van de ruimte die erdoor wordt bediend naar een veilige locatie buiten de ruimte. In de ingesloten ruimte moeten zelfsluitende branddeuren zijn aangebracht met dezelfde normen inzake brandwerendheid. De ladder moet zodanig zijn aangebracht dat er geen warmte via ongeïsoleerde bevestigingspunten wordt overgedragen naar de ingesloten ruimten. De ingesloten ruimte moet binnenafmetingen hebben van ten minste 800 mm x 800 mm, en moet met voorzieningen voor noodverlichting zijn uitgerust; of

        • .2 een stalen ladder die leidt naar een deur in het bovenste gedeelte van de ruimte en vanwaar het open dek kan worden bereikt en bovendien, in het laagste gedeelte van die ruimte en op een goed van bedoelde ladder gescheiden plaats, een stalen deur die aan beide zijden kan worden bediend en die toegang geeft tot een veilige vluchtweg vanuit het laagst gelegen deel van die ruimte naar het open dek.

      • 4.2.2 Ontheffing van het vereiste van twee voorzieningen voor ontsnapping

        Voor een schip met een brutotonnage van minder dan 1000 ton kan de Administratie echter vrijstelling verlenen van één van de krachtens paragraaf 4.2.1 vereiste voorzieningen voor ontsnapping, indien de afmetingen en de algemene inrichting van het bovenste gedeelte van de ruimte haar daartoe aanleiding geven. Daarnaast behoeven de voorzieningen voor ontsnapping uit machineruimten van categorie A niet te voldoen aan het vereiste van paragraaf 4.2.1.1 inzake een ingesloten ruimte die bescherming tegen brand biedt. In de stuurmachineruimte moet een tweede voorziening voor ontsnapping aanwezig zijn wanneer de noodstuurpositie in die ruimte is gelegen, tenzij er rechtstreekse toegang tot het open dek is.

      • 4.2.3 Ontsnapping uit machineruimten anders dan van categorie A

        Ten aanzien van machineruimten anders dan van categorie A moeten twee ontsnappingsroutes aanwezig zijn, met dien verstande dat een enkele ontsnappingsroute mag worden geaccepteerd voor ruimten die slechts af en toe worden betreden, en voor ruimten waarin de afstand tot de deur 5 m of minder bedraagt.

    • 4.3 Ademhalingsapparatuur voor noodontsnapping

      • 4.3.1 Op alle schepen moeten binnen de machineruimten ademhalingsapparaten voor noodontsnapping gebruiksgereed worden aangebracht op gemakkelijk zichtbare plaatsen die bij brand te allen tijde snel en gemakkelijk kunnen worden bereikt. Bij de plaatsing van de ademhalingsapparaten voor noodontsnapping moet rekening worden gehouden met de inrichting van de machineruimte en met het aantal personen dat normaliter in de ruimte aanwezig is.

      • 4.3.2 Het aantal en de plaats van deze apparaten moet in het in voorschrift 15.2.4 vereiste brandbeveiligingsplan worden vermeld.

      • 4.3.3 Ademhalingsapparatuur voor noodontsnapping moet voldoen aan de Code inzake brandveiligheidssystemen.

  • 5 Voorzieningen voor ontsnapping op passagiersschepen uit ruimten van bijzondere aard en uit open ro-ro-ruimten waartoe alle vervoerde passagiers toegang hebben

    • 5.1 In ruimten van bijzondere aard en open ro-ro-ruimten waartoe alle vervoerde passagiers toegang hebben, moeten het aantal en de plaatsing van de voorzieningen voor ontsnapping zowel boven als onder het schottendek ten genoegen van de Administratie zijn en over het algemeen moet de veiligheid van de toegang tot het inschepingsdek ten minste gelijkwaardig zijn aan die welke is voorgeschreven ingevolge paragraaf 3.2.1.1, 3.2.2, 3.2.4.1. en 3.2.4.2. Deze ruimten moeten zijn voorzien van gemarkeerde looppaden naar de voorzieningen voor ontsnapping met een breedte van ten minste 600 mm. De inrichting van de parkeerplaatsen voor de voertuigen moet zodanig zijn dat de looppaden te allen tijde vrij worden gehouden.

    • 5.2 Een van de voorzieningen voor ontsnapping uit machineruimten waarin door de bemanning onder normale omstandigheden dienst wordt gedaan, mag geen rechtstreekse toegang bieden tot een ruimte van bijzondere aard.

  • 6 Voorzieningen voor ontsnapping uit ro-ro-ruimten

    In ro-ro-ruimten waar door de bemanning onder normale omstandigheden dienst wordt gedaan, moeten ten minste twee voorzieningen voor ontsnapping aanwezig zijn. De voorzieningen voor ontsnapping moeten een veilige vluchtweg bieden naar de inschepingsdekken voor reddingboten en reddingvlotten en moeten aan de voor- en achterzijde van de ruimte zijn aangebracht.

  • 7 Aanvullende vereisten voor ro-ro-passagiersschepen

    • 7.1 Algemeen

      • 7.1.1 Ontsnappingsroutes moeten aanwezig zijn vanaf elke normaliter gebruikte ruimte op het schip tot aan een verzamelplaats. Deze ontsnappingsroutes moeten zodanig worden aangelegd dat deze de kortste weg vormen naar de verzamelplaats, en moeten worden gemarkeerd met symbolen overeenkomstig de aanbevelingen van de Organisatie.

      • 7.1.2 De ontsnappingsroute van hutten naar trappenhuizen moet zo direct mogelijk zijn, met een zo gering mogelijk aantal veranderingen van richting. Het mag niet nodig zijn van de ene zijde van het schip naar de andere te gaan om een ontsnappingsroute te bereiken. Het mag niet nodig zijn meer dan twee dekken omhoog of naar beneden te gaan om vanaf ongeacht welke passagiersruimte een verzamelplaats of open dek te bereiken.

      • 7.1.3 Buiten moeten routes zijn aangelegd van de in paragraaf 7.1.2 genoemde open dekken naar de inschepingsplaatsen van de reddingboten en -vlotten.

      • 7.1.4 Daar waar afgesloten ruimten grenzen aan een open dek, moeten, voor zover praktisch uitvoerbaar, openingen van de gesloten ruimte naar het open dek kunnen worden gebruikt als nooduitgang.

      • 7.1.5 Ontsnappingsroutes mogen niet worden belemmerd door meubels of andere obstakels. Met uitzondering van tafels en stoelen die kunnen worden weggehaald om een open ruimte te creëren, moeten kasten en andere zware meubels in openbare ruimten en langs ontsnappingsroutes worden vastgezet ter voorkoming van schuiven bij rollen of overhellen van het schip. Vloerbedekking moet eveneens worden vastgezet. Wanneer het schip varende is, moeten de ontsnappingsroutes vrij worden gehouden van obstakels zoals schoonmaakwagens, beddengoed, bagage en dozen.

    • 7.2 Instructies ten behoeve van veilige ontsnapping

      • 7.2.1 De dekken moeten opeenvolgend worden genummerd, te beginnen met „l” op de tank top of het laagste dek. De nummers moeten duidelijk worden weergegeven onderaan de trappen en in liftportalen. De dekken mogen ook een naam hebben, maar het deknummer moet altijd worden getoond naast de naam.

      • 7.2.2 Eenvoudige plattegronden met de aanduiding „u bevindt zich hier”, voorzien van met pijlen aangeduide ontsnappingsroutes, moeten duidelijk zichtbaar aan de binnenzijde van elke hutdeur en in openbare ruimten worden opgehangen. Op de plattegrond moeten de ontsnappingsrichtingen worden aangegeven en de plattegrond moet overeenkomstig de positie hiervan op het schip worden bevestigd.

    • 7.3 Sterkte van leuningen en gangen

      • 7.3.1 In de gangen van de ontsnappingsroute moeten leuningen of andere middelen voor houvast worden bevestigd zodat zo veel mogelijk een continu houvast beschikbaar is naar de verzamelplaatsen en inschepingsplaatsen. Deze leuningen moeten aan weerszijden worden bevestigd in langsgangen breder dan 1,8 m en in dwarsgangen breder dan 1 m. Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de mogelijkheid portalen, atriums en andere grote open ruimten langs ontsnappingsroutes te doorkruisen. De leuningen en andere middelen voor houvast moeten zo sterk zijn dat zij een verdeelde horizontale kracht van 750 N/m uitgeoefend in de richting van het midden van de gang of ruimte kunnen weerstaan, en een verdeelde verticale kracht van 750 N/m uitgeoefend naar beneden. Beide krachten hoeven niet gelijktijdig uitgeoefend te kunnen worden.

      • 7.3.2 De onderste 0,5 m van schotten en andere scheidingen die een verticale wand vormen langs ontsnappingsroutes moeten in staat zijn een belasting van 750 N/m te weerstaan zodat deze kunnen worden gebruikt als loopoppervlak wanneer het schip sterk overhelt.

    • 7.4 Evacuatie-analyse

      De ontsnappingsroutes moeten in een vroeg stadium van het ontwerp worden geëvalueerd door middel een evacuatie-analyse. De analyse moet worden gebruikt ter vaststelling en, voor zover praktisch uitvoerbaar, ter wegneming van opstoppingen die bij het verlaten van het schip zouden kunnen ontstaan door de normale stroom van passagiers en bemanningsleden langs de ontsnappingsroutes, met inbegrip van de mogelijkheid dat bemanningsleden zich op deze routes in een richting tegengesteld aan die van de passagiers moeten begeven. Daarnaast moet deze analyse worden gebruikt om aan te tonen of bij de ontsnappingsvoorzieningen voldoende rekening wordt gehouden met de mogelijkheid dat bepaalde ontsnappingsroutes, verzamelplaatsen, inschepingsplaatsen of reddingboten als gevolg van een ongeluk niet bruikbaar zijn.

DEEL

E

– OPERATIONELE EISEN

Voorschrift

14

Gereedheid voor gebruik en onderhoud

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is het handhaven en monitoren van de doeltreffendheid van de brandveiligheidsmaatregelen op het schip. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 brandbeveiligingssystemen en brandblusinstallaties en -apparatuur moeten in gebruiksklare staat worden gehouden; en

    • .2 brandbeveiligingssystemen en brandblusinstallaties en -apparatuur moeten naar behoren worden beproefd en geïnspecteerd.

  • 2 Algemene vereisten

    Wanneer het schip in dienst is, moet te allen tijde aan de vereisten van paragraaf 1.1 worden voldaan. Een schip is niet in dienst wanneer:

    • .1 het wordt gerepareerd of opgelegd (hetzij voor anker, hetzij in de haven) of in een droogdok ligt;

    • .2 het door de eigenaar van het schip of diens vertegenwoordiger buiten dienst wordt verklaard; en

    • .3 in het geval van passagiersschepen, er geen passagiers aan boord zijn.

    • 2.1 Gereedheid voor gebruik

      • 2.1.1 De volgende brandbeveiligingssystemen moeten in goede staat worden gehouden zodat deze in geval van brand naar behoren functioneren:

        • .1 structurele brandbeveiliging, met inbegrip van brandwerende schotten, en beveiliging van openingen en doorboringen in deze schotten;

        • .2 branddetectie- en brandalarmsystemen; en

        • .3 installaties en middelen voor ontsnapping.

      • 2.1.2 Brandbestrijdingsinstallaties en -middelen moeten in goede staat van werking worden gehouden en te allen tijde onmiddellijk kunnen worden gebruikt. Draagbare brandblusapparaten die zijn ontladen, moeten onmiddellijk worden hervuld of worden vervangen door een gelijkwaardig apparaat.

    • 2.2 Onderhoud, beproevingen en inspecties

      • 2.2.1 Onderhoud, beproevingen en inspecties moeten worden uitgevoerd op basis van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en op een wijze waarbij gedegen rekening wordt gehouden met het waarborgen van de bedrijfszekerheid van de brandbestrijdingsinstallaties en -middelen.

      • 2.2.2 Het onderhoudsplan moet aan boord worden bewaard en moet op ieder verzoek van de Administratie voor inspectie beschikbaar zijn.

      • 2.2.3 Het onderhoudsplan moet ten minste de volgende brandbeveiligingssystemen en brandbestrijdingssystemen en -apparatuur omvatten, mits deze zijn aangebracht:

        • .1 hoofdbrandblusleidingen, brandbluspompen en brandkranen, straalpijpen en internationale walaansluitingen;

        • .2 vast aangebrachte branddetectie- en brandalarmsystemen;

        • .3 vast aangebrachte brandblusinstallaties en andere brandblusapparatuur;

        • .4 automatische sprinkler-, branddetectie- en brandalarmsystemen;

        • .5 ventilatiesystemen met inbegrip van brand- en rookkleppen, ventilatoren en de bedieningsorganen ervan;

        • .6 nooduitschakeling van de brandstoftoevoer;

        • .7 branddeuren, met inbegrip van de bedieningsorganen ervan;

        • .8 algemene noodalarmsystemen;

        • .9 ademhalingsapparatuur voor noodontsnapping;

        • .10 draagbare brandblustoestellen, met inbegrip van reservevullingen; en

        • .11 brandweeruitrustingen.

      • 2.2.4 Het onderhoudsprogramma mag door middel van een computer plaatsvinden.

  • 3 Aanvullende vereisten voor passagiersschepen

    In aanvulling op de in paragraaf 2.2.3 genoemde brandbestrijdingssystemen en -apparatuur, moet voor passagiersschepen die meer dan 36 personen vervoeren een onderhoudsplan worden opgesteld voor scheepsomroepsystemen en laag aangebrachte noodverlichting.

  • 4 Aanvullende vereisten voor tankschepen

    In aanvulling op de in paragraaf 2.2.3 genoemde brandbestrijdingssystemen en -apparatuur, moet voor tankschepen een onderhoudsplan zijn voor:

    • .1 inert-gasinstallaties;

    • .2 dekschuiminstallaties;

    • .3 brandveiligheidsvoorzieningen in ladingpompkamers; en

    • .4 ontvlambaar-gasdetectoren.

Voorschrift

15

Instructies, opleiding aan boord en oefeningen

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is de gevolgen van brand te mitigeren door middel van deugdelijke instructies voor opleiding van en oefeningen door personen aan boord op het gebied van de juiste procedures in noodsituaties. Hiertoe moet de bemanning over de nodige kennis en vaardigheden beschikken om noodsituaties bij brand aan te kunnen, waaronder de zorg voor passagiers.

  • 2 Algemene vereisten

    • 2.1 Instructies, taken en organisatie

      • 2.1.1 Bemanningsleden moeten aan boord van het schip instructies ontvangen inzake de brandveiligheid.

      • 2.1.2 Bemanningsleden moeten instructies ontvangen inzake de hun opgedragen taken.

      • 2.1.3 Er moeten teams worden samengesteld die verantwoordelijk zijn voor het blussen van brand. Deze teams moeten in staat zijn hun taken te allen tijde te voltooien terwijl het schip in gebruik is.

    • 2.2 Instructies en oefeningen aan boord

      • 2.2.1 Bemanningsleden moeten vertrouwd worden gemaakt met de inrichting van het schip en met de plaatsing en de werking van alle brandbestrijdingssystemen en -apparatuur die zij mogelijk zullen moeten gebruiken.

      • 2.2.2 De opleiding aan boord moet voorzien in een opleiding in het gebruik van ademhalingsapparaten voor noodontsnapping.

      • 2.2.3 De prestaties van de bemanningsleden die brandbestrijdingstaken hebben, moeten regelmatig worden getoetst door middel van opleiding en oefeningen aan boord om verbeterpunten in kaart te brengen, om ervoor te zorgen dat de brandbestrijdingsvaardigheden op peil blijven, en om toe te zien op de paraatheid van de brandbestrijdingsorganisatie.

      • 2.2.4 De opleiding aan boord in het gebruik van de brandblusinstallaties en -middelen moet worden gepland en uitgevoerd in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift III/19.4.1.

      • 2.2.5 Brandweeroefeningen moeten worden uitgevoerd en geregistreerd in overeenstemming met de bepalingen van de voorschriften III/19.3 en III/19.5.

    • 2.3 Opleidingshandboeken

      • 2.3.1 In ieder bemanningsverblijf of in iedere hut voor bemanningsleden moet een opleidingshandboek voorhanden zijn.

      • 2.3.2 Het opleidingshandboek moet zijn geschreven in de werktaal aan boord van het schip.

      • 2.3.3 Het opleidingshandboek, dat uit verschillende banden kan bestaan, moet de ingevolge paragraaf 2.3.4 vereiste instructies en informatie bevatten, gesteld in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen en waar mogelijk geïllustreerd. Deze informatie kan, in plaats van door dit handboek, met behulp van audiovisuele middelen worden verstrekt.

      • 2.3.4 In het opleidingshandboek moeten de volgende punten uitvoerig worden toegelicht:

        • .1 algemene gedragingen en voorzorgsmaatregelen in relatie tot de gevaren gevormd door roken, elektriciteit, ontvlambare vloeistoffen en vergelijkbare gevaren die zich aan boord van het schip voordoen;

        • .2 algemene instructies betreffende brandbestrijdingsactiviteiten en -procedures, waaronder procedures voor brandmelding en gebruikmaking van met de hand bediende meldingspunten;

        • .3 de betekenis van de verschillende scheepsalarmen;

        • .4 de werking en het gebruik van brandbestrijdingssystemen en -apparatuur;

        • .5 de werking en het gebruik van branddeuren;

        • .6 de werking en het gebruik van brand- en rookkleppen; en

        • .7 voorzieningen en apparatuur voor ontsnapping.

    • 2.4 Brandbeveiligingsplannen

      • 2.4.1 Ter instructie van de scheepsofficieren moeten algemene plannen permanent zijn opgehangen, waarop voor elk dek duidelijk zijn aangegeven de controlestations, de verschillende brandsecties omgeven door schotten van klasse „A”, de secties omgeven door schotten van klasse „B” alsmede aanwijzingen betreffende de branddetectie- en brandalarmsystemen, de sprinklerinstallatie, de brandblusmiddelen, de toegangen tot de verschillende afdelingen, dekken, enz. en het ventilatiesysteem met inbegrip van bijzonderheden omtrent de plaatsen waar de ventilatoren kunnen worden bediend, de plaatsen van de brandkleppen en de nummers van de ventilatoren, die elke sectie bedienen. In plaats daarvan mogen, ter beoordeling door de Administratie, de genoemde details zijn opgenomen in een boekje, waarvan een exemplaar moet worden verstrekt aan iedere officier, terwijl één exemplaar steeds aan boord op een toegankelijke plaats beschikbaar moet zijn. Plannen en boekjes moeten goed worden bijgehouden en wijzigingen moeten zo spoedig mogelijk worden aangetekend. Beschrijvingen in deze plannen en boekjes moeten zijn gesteld in de door de Administratie verlangde taal of talen. Indien de taal geen Engels of Frans is, moet een vertaling in één van deze talen worden opgenomen.

      • 2.4.2 Er moet een duplicaat van de brandbeveiligingsplannen of een boekje dat zulke plannen bevat, permanent aanwezig zijn in een duidelijk aangegeven, tegen weer en wind afgesloten ruimte buiten het dekhuis, ten behoeve van brandbestrijdingspersoneel van de wal.

  • 3 Aanvullende vereisten voor passagiersschepen

    • 3.1 Brandoefeningen

      In aanvulling op het vereiste van paragraaf 2.2.3 moeten brandoefeningen worden gehouden in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift III/30, met behoorlijke inachtneming van het waarschuwen van passagiers en het verplaatsen van passagiers naar verzamelstations en inschepingsdekken.

    • 3.2 Brandbeveiligingsplannen

      Op schepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, moeten de volgens dit voorschrift vereiste plannen en boekjes informatie bieden betreffende brandbeveiliging, branddetectie en brandbestrijding, gebaseerd op de door de Organisatie verstrekte richtlijnen.

Voorschrift

16

Bedrijfsvoering

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is het verschaffen van informatie en instructies voor de juiste scheepsbedrijfsvoering en ladingbehandeling in relatie tot brandveiligheid. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 aan boord moeten boekjes aanwezig zijn voor een brandveilige bedrijfsvoering; en

    • .2 het weglekken van ontvlambare dampen uit ontluchtingsvoorzieningen van ladingtanks moet worden beheerst.

  • 2 Boekjes voor een brandveilige bedrijfsvoering

    • 2.1 Het vereiste boekje voor brandveilige bedrijfsvoering moet de nodige informatie en instructies bevatten voor een veilige scheepsbedrijfsvoering en ladingbehandeling in relatie tot brandveiligheid. Het boekje moet informatie bevatten betreffende de verantwoordelijkheden van de bemanning voor de algemene veiligheid van het schip tijdens het laden en lossen van lading en gedurende de vaart. De nodige voorzorgsmaatregelen voor brandveiligheid bij de behandeling van algemene lading moeten worden uitgelegd. Voor schepen die gevaarlijke stoffen en ontvlambare bulklading vervoeren, moet het boekje voor brandveilige bedrijfsvoering verwijzen naar de relevante instructies inzake brandbestrijding en ladingbehandeling in noodgevallen als vervat in de Code voor veilig vervoer van vaste lading in bulk, de Internationale Code voor chemicaliën in bulk, de Internationale Code voor gastankschepen en de Internationale Maritieme Code voor gevaarlijke stoffen, naar gelang van toepassing.

    • 2.2 In ieder bemanningsverblijf of in iedere hut voor bemanningsleden moet een boekje voor brandveilige bedrijfsvoering voorhanden zijn.

    • 2.3 Het boekje voor brandveilige bedrijfsvoering moet zijn geschreven in de werktaal die aan boord van het schip wordt gebezigd.

    • 2.4 Het boekje voor brandveilige bedrijfsvoering mag worden gecombineerd met de in voorschrift 15.2.3 vereiste opleidingshandboeken.

  • 3 Aanvullende vereisten voor tankschepen

    • 3.1 Algemeen

      Het in paragraaf 2 bedoelde boekje voor brandveilige bedrijfsvoering moet bepalingen bevatten ter voorkoming van het overslaan van vuur op het ladinggedeelte als gevolg van de ontsteking van ontvlambare dampen, en moet procedures bevatten voor het uitdrijven van gassen uit en/of gasvrij maken van ladingtanks, met inachtneming van de bepalingen van paragraaf 3.

    • 3.2 Procedures voor het uitdrijven van gassen uit, dan wel het gasvrij maken van ladingtanks

      • 3.2.1 Wanneer het schip is voorzien van een inert-gasinstallatie, moeten de ladingtanks eerst gasvrij worden gemaakt in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift 4.5.6 totdat de concentratie van koolwaterstofdampen in de ladingtanks is teruggebracht tot minder dan 2 volumeprocent. Daarna kan het gasvrij maken plaatsvinden op het niveau van het tankdek.

      • 3.2.2 Wanneer het schip niet is voorzien van een inert-gasinstallatie moet zodanig te werk worden gegaan dat de brandbare damp eerst wordt geloosd via:

        • .1 de in voorschrift 4.5.3.4 bedoelde ontluchtingsuitlaten;

        • .2 ontluchtingsuitlaten die een hoogte van niet minder dan 2 m boven het niveau van het tankdek hebben en die gedurende het gasvrij maken op die hoogte een verticale uitlaatsnelheid van niet minder dan 30 m/s kunnen blijven teweegbrengen; of

        • .3 ontluchtingsuitlaten die een hoogte van niet minder dan 2 m boven het niveau van het tankdek hebben, op die hoogte een verticale uitlaatsnelheid van niet minder dan 20 m/s kunnen teweegbrengen en zijn voorzien van geschikte middelen om vlamdoorslag te kunnen voorkomen.

        • 3.2.3 Bovengenoemde uitlaten moeten zich bevinden op een afstand van ten minste 10 m, horizontaal gemeten, vanaf de dichtstbijzijnde luchtinlaten en openingen naar omsloten ruimten die een bron van ontsteking bevatten en vanaf werktuigen aan dek, waaronder openingen in ankerspillen en kettingkisten, en uitrusting die ontstekingsgevaar kan opleveren.

        • 3.2.4 Wanneer de concentratie van de ontvlambare damp bij de uitlaat is teruggebracht tot 30% van de onderste explosiegrens, kan het gasvrij maken worden voortgezet op het niveau van het tankdek.

DEEL

F

– VERVANGEND ONTWERP EN VERVANGENDE VOORZIENINGEN

Voorschrift

17

Vervangend ontwerp en vervangende voorzieningen

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is een methode te bieden voor vervangend ontwerp en vervangende voorzieningen voor brandveiligheid.

  • 2 Algemeen

    • 2.1 Het ontwerp en de voorzieningen voor brandveiligheid mogen afwijken van de in de delen B, C, D, E of G vervatte dwingende vereisten, mits het ontwerp en de voorzieningen aan de brandveiligheidsdoelen en aan de functionele vereisten voldoen.

    • 2.2 Wanneer het ontwerp of de voorzieningen voor brandveiligheid afwijken van de dwingende vereisten van dit hoofdstuk, moeten de constructie-analyse, evaluatie en goedkeuring van het vervangende ontwerp en de vervangende voorzieningen worden uitgevoerd in overeenstemming met dit voorschrift.

  • 3 Constructie-analyse

    De op te stellen constructie-analyse moet, op basis van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen, aan de Administratie worden voorgelegd en moet ten minste de volgende onderdelen omvatten:

    • .1 vermelding van het type schip en van de ruimte(n) in kwestie;

    • .2 vermelding van de dwingende vereisten waaraan het schip of de ruimte(n) niet zullen voldoen;

    • .3 vermelding van de brand- en ontploffingsgevaren aan boord van het schip of in de ruimte(n) in kwestie inclusief;

    • .3.1 vermelding van de mogelijke ontstekingsbronnen;

    • .3.2 vermelding van de kans op uitbreiding van brand voor elke ruimte in kwestie;

    • .3.3 vermelding van de kans op rookvorming en op het vrijkomen van giftige stromen voor elke ruimte in kwestie;

    • .3.4 vermelding van de kans op de verspreiding van brand, rook of giftige stromen van de ruimte(n) in kwestie naar andere ruimten;

    • .4 vermelding van de benodigde brandveiligheidseisen voor het schip of de ruimte(n) in kwestie waarop de dwingende vereisten van toepassing zijn in het bijzonder;

    • .4.1 de brandveiligheidseisen moeten zijn gebaseerd op de brandveiligheidsdoelen en op de functionele vereisten van dit hoofdstuk;

    • .4.2 de brandveiligheidseisen moeten een beveiligingsniveau verzekeren dat niet lager mag zijn dan het niveau dat bij de toepassing van de dwingende vereisten wordt behaald; en

    • .4.3 de brandveiligheidseisen moeten kwantificeerbaar en meetbaar zijn;

    • .5 een gedetailleerde beschrijving van het vervangende ontwerp en de vervangende voorzieningen, met inbegrip van een lijst van aannames die zijn gehanteerd bij het ontwerp en van eventuele voorgestelde functionele beperkingen of voorwaarden; en

    • .6 technische onderbouwing waarmee wordt aangetoond dat het vervangende ontwerp en de vervangende voorzieningen voldoen aan de brandveiligheidseisen.

  • 4 Beoordeling van het vervangende ontwerp en de vervangende voorzieningen

    • 4.1 De in paragraaf 3 vereiste constructie-analyse wordt door de Administratie beoordeeld en goedgekeurd, met inachtneming van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

    • 4.2 Aan boord van het schip moet een afschrift aanwezig zijn van de documenten, zoals goedgekeurd door de Administratie, waarin wordt vermeld dat het vervangende ontwerp en de vervangende voorzieningen aan dit voorschrift voldoen.

  • 5 Uitwisseling van informatie

    De Administratie doet de Organisatie relevante informatie toekomen met betrekking tot de goedgekeurde vervangende ontwerpen en voorzieningen, ter rondzending aan alle verdragsluitende regeringen.

  • 6 Hernieuwde beoordeling als gevolg van veranderde omstandigheden

    Indien de aannames en functionele beperkingen die in het vervangende ontwerp en de vervangende voorzieningen golden, veranderen, moet de constructie-analyse worden uitgevoerd in de nieuwe toestand en behoeft deze de goedkeuring van de Administratie.

DEEL

G

– BIJZONDERE VEREISTEN

Voorschrift

18

Helikopterfaciliteiten

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is aanvullende maatregelen te bieden ter ondersteuning van de brandveiligheidsdoelen van dit hoofdstuk voor schepen die zijn uitgerust met bijzondere faciliteiten voor helikopters. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 de constructie van het helidek moet zodanig zijn dat het schip op deugdelijke wijze wordt beschermd tegen brandgevaar dat met helikopteractiviteiten verband houdt;

    • .2 er moet brandbestrijdingsapparatuur aanwezig zijn om het schip op deugdelijke wijze te beschermen tegen brandgevaar dat met helikopteractiviteiten verband houdt;

    • .3 bijtanken en hangarfaciliteiten en -activiteiten moeten met de nodige maatregelen worden omringd om het schip te beschermen tegen brandgevaar dat met helikopteractiviteiten verband houdt; en

    • .4 er moet in handleidingen en opleiding worden voorzien.

  • 2 Toepassing

    • 2.1 In aanvulling op de vereisten van de relevante voorschriften in de delen B, C, D en E, moeten schepen met een helidek voldoen aan de bepalingen van dit voorschrift.

    • 2.2 Wanneer helikopters landen of takelactiviteiten verrichten op een tijdelijke of noodbasis op schepen zonder helidek, mag brandbestrijdingsapparatuur worden gebruikt die is aangebracht in overeenstemming met de in Deel C genoemde vereisten. Deze apparatuur moet gedurende de helikopteractiviteiten onmiddellijk beschikbaar zijn in de dichte nabijheid van de landings- of takelgedeelten.

    • 2.3 Onverminderd de vereisten van bovenstaande paragraaf 2.2 moeten ro-ro passagiersschepen zonder helidek voldoen aan voorschrift III/28.

  • 3 Constructie

    • 3.1 Constructie van staal of ander gelijkwaardig materiaal

      In het algemeen geldt dat de constructie van een helidek van staal of andere gelijkwaardige materialen moet zijn. Indien het helidek het dek van een dekhuis of bovenbouw vormt, moet het zijn geïsoleerd conform de norm voor klasse „A-60”.

    • 3.2 Constructie van aluminium of van een ander metaal met een laag smeltpunt

      Indien de Administratie een constructie van aluminium toelaat, of van een ander metaal met een laag smeltpunt dat niet gelijkwaardig aan staal is, moeten de volgende bepalingen in acht genomen worden:

      • .1 indien het platform uitsteekt over de zijkant van het schip, moet het platform na elke brand aan boord van het schip of op het platform aan een constructie-analyse worden onderworpen teneinde vast te stellen of het geschikt is voor verder gebruik; en

      • .2 indien het platform is gelegen boven het scheepsdekhuis of een soortgelijke bovenbouw, moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan:

        •  .2.1 in de bovenkant van het dekhuis en de schotten onder het platform mogen zich geen openingen bevinden;

        •  .2.2 vensters onder het platform moeten zijn voorzien van stalen blinden; en

        •  .2.3 na elke brand op het platform, of in de dichte nabijheid daarvan, moet het platform aan een constructie-analyse worden onderworpen, teneinde vast te stellen of het geschikt is voor verder gebruik.

  • 4 Voorzieningen voor ontsnapping

    Een helidek moet zijn voorzien van een hoofdvoorziening voor ontsnapping en een noodvoorziening voor ontsnapping en voor toegang voor brandweer- en reddingspersoneel. Deze voorzieningen moeten zo ver als praktisch uitvoerbaar is, uit elkaar liggen en bij voorkeur aan tegenover elkaar gelegen zijden van het helidek.

  • 5 Brandbestrijdingsapparatuur

    • 5.1 In dichte nabijheid van het helidek moet de volgende brandbestrijdingsapparatuur aanwezig zijn en in de nabijheid van de toegang tot dat helidek worden opgeslagen:

      • .1 ten minste twee droogpoederblusapparaten met een gezamenlijke capaciteit van ten minste 45 kg;

      • .2 kooldioxideblusapparaten met een gezamenlijke capaciteit van ten minste 18 kg of gelijkwaardig;

      • .3 een geschikte schuiminstallatie bestaande uit monitorkoppen of schuim genererende vertakkingspijpen die schuim kunnen verspreiden over alle gedeelten van het helidek bij alle weersomstandigheden waaronder helikopteractiviteiten kunnen plaatsvinden. De installatie moet in staat zijn gedurende ten minste vijf minuten het in tabel 18.1 vereiste ontladingsdebiet vol te houden;

        Tabel 18.1 – Schuimontladingsdebiet

        H1

        H2

        H3

        tot 15 m

        van 15 m tot 24 m

        van 24 m tot 35 m

        250

        500

        800

      • .4 het belangrijkste blusmiddel moet geschikt zijn voor gebruik met zout water en voldoen aan uitvoeringsnormen die niet lager mogen zijn dan die welke voor de Administratie aanvaardbaar zijn;

      • .5 ten minste twee straalpijpen van een goedgekeurd type dat geschikt is om te spuiten en te sproeien, alsmede voldoende slangen om alle gedeelten van het helidek te bereiken;

      • .6 in aanvulling op de vereisten van 10.10, twee stellen brandweeruitrustingen; en

      • .7 ten minste de volgende apparatuur moet zodanig zijn opgeslagen dat deze onmiddellijk kan worden gebruikt en tegen weersinvloeden is beschermd:

        •  – verstelbare tang;

        •  – deken, brandbestendig;

        •  – betonschaar, 60 cm;

        •  – grijp- of reddingshaak;

        •  – ijzerzaag, zware uitvoering, met 6 reservezaagbladen;

        •  – ladder;

        •  – takellijn 5 mm diameter x 15 m lengte;

        •  – zijsnijtang;

        •  – assortiment schroevendraaiers; en

        •  – gordelmes compleet met schede.

  • 6 Afvoervoorzieningen

    Afvoervoorzieningen op helidekken moeten zijn vervaardigd van staal en rechtreeks overboord uitkomen, onafhankelijk van elk ander systeem en moeten zodanig zijn ontworpen dat geen van de afgevoerde stoffen op het schip terecht komen.

  • 7 Bijtank- en hangarfaciliteiten voor helikopters

    Wanneer het schip is uitgerust met bijtank- en hangarfaciliteiten voor helikopters, moet aan de volgende vereisten worden voldaan:

    • .1 er moet een gedeelte aangewezen worden voor de opslag van brandstoftanks, die:

    • .1.1 zo ver mogelijk als praktisch uitvoerbaar is, verwijderd moeten zijn van ruimten voor accommodatie, ontsnappingsroutes en inschepingsplaatsen; en

    • .1.2 moeten worden afgescheiden van gedeelten die een risico voor de ontsteking van damp opleveren;

    • .2 het opslaggedeelte voor brandstof moet zodanig worden ingericht dat gemorste brandstof kan worden opgevangen en naar een veilige plek kan worden afgevoerd;

    • .3 tanks en bijbehorende uitrusting moeten worden beschermd tegen fysieke beschadiging en tegen brand in aangrenzende ruimten of gedeelten;

    • .4 wanneer draagbare opslagtanks voor brandstof worden gebruikt, moet bijzondere aandacht worden geschonken aan:

      • .4.1 het ontwerp van de tank in relatie tot het beoogde gebruik ervan;

      • .4.2 de voorzieningen voor het installeren en vastzetten ervan;

      • .4.3 elektrische verbindingen; en

      • .4.4 inspectieprocedures;

    • .5 brandstofpompen van opslagtanks moeten zijn voorzien van een inrichting die het mogelijk maakt deze bij brand vanaf een veilige plaats op afstand uit te schakelen. Wanneer het brandstofvulsysteem door middel van zwaartekracht werkt, moeten gelijkwaardige afsluitvoorzieningen aanwezig zijn om de brandstofbron af te scheiden;

    • .6 de brandstofpomp mag slechts op één tank tegelijk worden aangesloten. De pijpleiding tussen de tank en de pomp moet van staal of van een gelijkwaardig materiaal zijn, zo kort mogelijk zijn en tegen beschadiging zijn beschermd;

    • .7 elektrische brandstofpompen en bijbehorende bedieningsuitrusting moeten van een type zijn dat is afgestemd op de gebruiksomgeving en op de potentiële gevaren;

    • .8 brandstofvulpompen moeten zijn uitgerust met een voorziening ter voorkoming van overdruk bij de afgifte- of vulslang;

    • .9 uitrusting die bij bijtankactiviteiten wordt gebruikt, moet elektrisch verbonden zijn;

    • .10 op geschikte plaatsen moeten borden met de tekst „ROKEN VERBODEN” worden geplaatst;

    • .11 hangars en bijtank- en onderhoudsfaciliteiten moeten wat betreft de eisen ten aanzien van structurele brandbeveiliging, vast aangebrachte brandblus- en branddetectie-installaties worden behandeld als machineruimten van categorie „A”;

    • .12 omsloten hangarfaciliteiten of omsloten ruimten waarin zich bijtankinstallaties bevinden, moeten zijn uitgerust met mechanische ventilatie als vereist in voorschrift 20.3 voor gesloten ruimten op ro-ro vrachtschepen. Er moet gebruik worden gemaakt van vonkvrije ventilatoren; en

    • .13 elektrische apparatuur en bedrading in omsloten hangars en omsloten ruimten waarin zich bijtankinstallaties bevinden, moeten voldoen aan de vereisten van de voorschriften 20.3.2, 20.3.3 en 20.3.4.

  • 8 Instructieboek en brandpiket

    • 8.1 Elke voorziening voor helikopters moet zijn uitgerust met een instructieboek, met inbegrip van een beschrijving en een controlelijst van veiligheidsmaatregelen, handelingen en eisen met betrekking tot de uitrusting. Dit instructieboek kan deel uitmaken van de noodprocedures aan boord.

    • 8.2 De procedures en voorzorgsmaatregelen tijdens bijtankactiviteiten moeten in overeenstemming zijn met erkende veilige werkwijzen en in het instructieboek zijn opgenomen.

    • 8.3 Wanneer helikopteractiviteiten worden verwacht, moet te allen tijde brandweerpersoneel bestaande uit ten minste twee personen, die een opleiding hebben genoten op het gebied van reddings- en brandweertaken, alsmede brandblusapparatuur onmiddellijk beschikbaar zijn.

    • 8.4 Het brandweerpersoneel moet bij de bijtankactiviteiten aanwezig zijn. Het brandweerpersoneel mag zich evenwel niet met de bijtankactiviteiten zelf bezig houden.

    • 8.5 Aan boord moeten opfriscursussen worden gegeven en moet worden voorzien in aanvullende voorraden brandbestrijdingsmiddelen voor opleiding en voor beproeving van de apparatuur.

Voorschrift

19

Vervoer van gevaarlijke stoffen

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is aanvullende veiligheidsmaatregelen te bieden ter ondersteuning van de brandveiligheidsdoelen van dit hoofdstuk voor schepen die gevaarlijke stoffen vervoeren. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 er moeten brandbeveiligingssystemen aanwezig zijn om het schip te beveiligen tegen de aanvullende brandrisico’s die met het vervoer van gevaarlijke stoffen samenhangen;

    • .2 gevaarlijke stoffen moeten op afdoende wijze van ontstekingsbronnen worden gescheiden; en

    • .3 er moet deugdelijke beschermende persoonlijke uitrusting aanwezig zijn met het oog op de risico’s die met het vervoer van gevaarlijke stoffen samenhangen.

  • 2 Algemene vereisten

    • 2.1 Bepaalde soorten schepen en laadruimten, bedoeld in paragraaf 2.2 die zijn bestemd voor vervoer van gevaarlijke stoffen, moeten niet alleen voldoen aan de vereisen van de voorschriften in de delen B, C, D, E en aan de voorschriften 18 en 20 die worden gesteld ten aanzien van schepen die gevaarlijke stoffen vervoeren, al naar gelang, maar ook aan de desbetreffende eisen die worden gesteld in dit voorschrift, behalve wanneer zij gevaarlijke stoffen in kleine hoeveelheden vervoeren, tenzij aan deze eisen reeds is voldaan door inachtneming van het bepaalde elders in dit hoofdstuk. De soorten schepen en de wijzen van vervoer van gevaarlijke stoffen staan vermeld in paragraaf 2.2 en in tabel 19.1 Vrachtschepen met een brutotonnage van minder dan 500 ton moeten aan dit voorschrift voldoen, doch de Administratie kan afwijkingen van deze eisen toestaan; afwijkingen van de eisen moeten worden vermeld in de in paragraaf 4 bedoelde verklaring.

    • 2.2 De volgende soorten schepen en laadruimten vallen binnen het toepassingsgebied van de tabellen 19.1 en 19.2:

      • .1 schepen en laadruimten die niet specifiek zijn ontworpen voor het vervoer van vrachtcontainers, maar die zijn bestemd voor het vervoer van verpakte gevaarlijke stoffen, waaronder begrepen gevaarlijke stoffen in vrachtcontainers en losse tanks;

      • .2 speciaal gebouwde containerschepen en laadruimten bestemd voor het vervoer van gevaarlijke stoffen in vrachtcontainers en losse tanks;

      • .3 ro-ro-schepen en ro-ro-ruimten bestemd voor het vervoer van gevaarlijke stoffen;

      • .4 schepen en laadruimten bestemd voor het vervoer in bulk van vaste gevaarlijke stoffen; en

      • .5 schepen en laadruimten bestemd voor het vervoer van lichters beladen met gevaarlijke stoffen anders dan vloeistoffen en gassen in bulk.

  • 3 Bijzondere vereisten

    Tenzij anders wordt bepaald, moet bij de toepassing van de tabellen 19.1, 19.2 en 19.3 op zowel het „aan dek” als het „onder dek” stuwen van gevaarlijke stoffen waarbij de nummers van de volgende paragrafen in de eerste kolom van de tabellen staan aangeduid, aan de volgende eisen worden voldaan.

    • 3.1 Watervoorziening

      • 3.1.1 Er moeten voorzieningen worden getroffen om te verzekeren dat er onmiddellijk onder de vereiste druk water kan worden aangevoerd vanuit de hoofdbrandblusleiding, hetzij door het op druk houden van die leiding, hetzij door op geschikte plaatsen aangebrachte voorzieningen om de brandbluspompen op afstand in werking te stellen.

      • 3.1.2 Er moet voldoende water worden aangevoerd om vier straalpijpen van een afmeting en onder een druk als aangegeven in voorschrift 10.2, te voorzien; deze moeten kunnen worden gericht op elk deel van de laadruimte, wanneer deze leeg is. Deze hoeveelheid water mag, ten genoegen van de Administratie, met behulp van gelijkwaardige middelen worden toegevoerd.

      • 3.1.3 Er moeten middelen aanwezig zijn om de aangewezen onderdeks gelegen laadruimte doeltreffend te kunnen koelen door middel van ten minste 5 l/min per vierkante meter; dit moet gebeuren door middel van vast aangebrachte sproeikoppen, of door de laadruimte onder water te zetten. Hiertoe kunnen in kleine laadruimten en in kleine afdelingen van grotere laadruimten, brandslangen worden gebruikt, zulks naar goeddunken van de Administratie. De spui- en lensinrichtingen moeten evenwel zodanig zijn dat de vorming van vrije vloeistofoppervlakken wordt voorkomen. Het afvoersysteem moet een zodanige capaciteit hebben dat hiermee ten minste 125% van de gezamenlijke capaciteit van zowel de pompen van de watersproei-installatie als het vereiste aantal straalpijpen kan worden afgevoerd. De afsluitkleppen van het afvoersysteem moeten van buiten de beveiligde ruimte kunnen worden bediend op een plaats in de nabijheid van de bedieningsmiddelen van de brandblusinstallatie. Lensputten moeten voldoende inhoudscapaciteit hebben en moeten bij de huid van het schip worden aangebracht op een onderlinge afstand van ten hoogste 40 m in elke waterdichte afdeling. Is dit niet mogelijk, dan moet de Administratie, voor zover zij zulks noodzakelijk acht, bij haar goedkeuring van de stabiliteitsgegevens rekening houden met de nadelige invloed van het toegevoegde gewicht en het vrije vloeistofoppervlak op de stabiliteit.

      • 3.1.4 Voorzieningen om een aangewezen onderdeks gelegen laadruimte met doeltreffende, met name genoemde middelen onder water te zetten, kunnen in de plaats worden gesteld van het vereiste in paragraaf 3.1.3.

      • 3.1.5 De totaal vereiste capaciteit van de watertoevoer moet gelijktijdig voldoen aan de paragrafen 3.1.2 en 3.1.3, indien van toepassing, berekend voor de grootste aangewezen laadruimte. Aan de capaciteitsvereisten van paragraaf 3.1.2 moet worden voldaan door de totale capaciteit van de hoofdbrandpomp(en), de capaciteit van een eventueel aangebrachte noodbrandpomp niet meegerekend. Indien een drenchersysteem wordt gebruikt om aan de vereisten van paragraaf 3.1.3 te voldoen, moet de drencherpomp bij de berekening van de totale capaciteit worden betrokken.

    • 3.2 Ontstekingsbronnen

      In omsloten laadruimten of voertuigruimten mag geen elektrische apparatuur en bekabeling worden aangebracht, tenzij dit naar het oordeel van de Administratie van essentieel belang is voor bedrijfsvoering aan boord. Indien in dergelijke ruimten echter wel elektrische apparatuur wordt aangebracht, moet deze van een type zijn dat erkend veilig is in gevaarlijke omgevingen waaraan deze wordt blootgesteld, tenzij het mogelijk is het elektrisch systeem volledig te isoleren (door het verwijderen van verbindingen, anders dan zekeringen). Wanneer kabels door dekken en schotten worden gevoerd, moet de doorvoeropening zijn afgedicht tegen (doorlating van) gas of damp. Doorgevoerde kabels en kabels in laadruimten moeten worden beschermd tegen beschadiging door stoten. Alle andere uitrusting die een bron van ontsteking van brandbare damp kan vormen, is niet toegestaan.

    • 3.3 Detectie-installatie

      In ro-ro-ruimten moet een vaste branddetectie- en brandalarminstallatie zijn aangebracht die voldoet aan de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen. Alle andere typen laadruimten moeten zijn voorzien van ofwel een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie, ofwel een rookdetectie-installatie die luchtmonsters neemt die voldoet aan de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen. Indien een rookdetectie-installatie die luchtmonsters neemt wordt aangebracht, moet bijzondere aandacht worden geschonken aan paragraaf 2.1.3 van hoofdstuk 10 van de Code inzake brandveiligheidssystemen, teneinde te voorkomen dat giftige dampen binnendringen in bemande ruimten.

    • 3.4 Ventilatie

      • 3.4.1 Omsloten laadruimten moeten zijn voorzien van toereikende mechanische ventilatie. Het systeem moet zodanig zijn dat ten minste zes luchtwisselingen per uur in de laadruimte kunnen plaatsvinden op basis van een lege laadruimte en dat uit de hoger of lager gelegen delen van de laadruimte, al naar gelang, dampen kunnen worden afgevoerd.

      • 3.4.2 De ventilatoren moeten zo zijn uitgevoerd dat de mogelijkheid van ontsteking van ontvlambare mengsels van gas en lucht wordt voorkomen. De in- en uitlaatopeningen voor de ventilatie moeten zijn afgeschermd door hiertoe geschikte gaasroosters.

      • 3.4.3 Op omsloten laadruimten bestemd voor het vervoer van vaste gevaarlijke stoffen in bulk moet natuurlijke ventilatie worden aangebracht, indien geen voorziening voor mechanische ventilatie aanwezig is.

    • 3.5 Lenzen

      • 3.5.1 Wanneer het de bedoeling is ontvlambare of giftige vloeistoffen te vervoeren in omsloten laadruimten, moet het lenssysteem zo zijn ontworpen dat deze vloeistoffen niet door onoplettendheid door leidingen of pompen in machineruimten kunnen worden gepompt. Wanneer er grote hoeveelheden ontvlambare of giftige vloeistoffen worden vervoerd, moet worden overwogen aanvullende middelen voor het lenzen van dergelijke laadruimten aan te brengen.

      • 3.5.2 Indien het lenswaterafvoersysteem een aanvulling vormt op het systeem dat wordt bediend door de pompen in de machineruimte, moet de capaciteit van het systeem ten minste 10 m3/u bedragen per laadruimte die erdoor wordt bediend. Indien het aanvullende systeem een algemeen systeem is, behoeft de capaciteit niet meer te bedragen dan 25 m3/u. Het aanvullende lenssysteem behoeft niet dubbel te worden uitgevoerd.

      • 3.5.3 Wanneer ontvlambare of giftige vloeistoffen worden vervoerd, moet de lenspijp die de machineruimte ingaat worden geïsoleerd door middel van een blinde flens of een gesloten vergrendelbare klep.

      • 3.5.4 Omsloten ruimten, buiten machineruimten, waarin lenspompen zijn ondergebracht die laadruimten bedienen die zijn bestemd voor het vervoer van ontvlambare of giftige vloeistoffen, moeten worden uitgerust met een aparte mechanische ventilatie met een capaciteit van ten minste zes luchtwisselingen per uur. Indien deze ruimte vanuit een andere omsloten ruimte toegankelijk is, moet de deur zelfsluitend zijn.

      • 3.5.5 Indien de lenswaterafvoer in laadruimten plaatsvindt door middel van de zwaartekracht, moet het afvoerwater ofwel rechtstreeks overboord worden geloosd, ofwel worden opgevangen in een gesloten lenswatertank buiten de machineruimte. De tank moet zijn uitgerust met een ontluchtingspijp die uitkomt op een veilige plaats op het open dek. Afvoer uit een laadruimte in een lensput op een lager dek is uitsluitend toegestaan wanneer die ruimte voldoet aan dezelfde vereisten als bovengenoemde laadruimte.

    • 3.6 Persoonlijke bescherming

      • 3.6.1 Er moeten, naast de krachtens voorschrift 10.10 vereiste brandweeruitrusting, vier stellen volledig beschermende, chemicaliënbestendige kleding aanwezig zijn. De beschermende kleding moet de gehele huid bedekken, zodat geen enkel deel van het lichaam onbeschermd is.

      • 3.6.2 Afgezien van de krachtens voorschrift 10 vereiste persluchttoestellen, moeten er nog twee van zulke toestellen aanwezig zijn. Voor elk vereist ademhalingstoestel moeten twee reservevullingen aanwezig zijn die geschikt zijn om met het ademhalingstoestel te worden gebruikt. Op passagiersschepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren en op vrachtschepen die zijn voorzien van op geschikte plaatsen aangebrachte inrichtingen voor het zonder besmetting volledig opnieuw vullen van de luchtcilinders, behoeft slechts één reservevulling voor elk vereist ademhalingstoestel aanwezig te zijn.

    • 3.7 Draagbare brandblustoestellen

      Voor de laadruimten moeten draagbare brandblustoestellen met een totale capaciteit van ten minste 12 kg droogpoeder of een hiermee gelijk te stellen blusvermogen aanwezig zijn. Deze blustoestellen zijn vereist naast eventuele, elders in dit hoofdstuk vereiste draagbare brandblustoestellen.

    • 3.8 Isolatie van begrenzingswanden van machineruimten

      Schotten die begrenzingswanden tussen laadruimten en machineruimten van categorie A vormen, moeten worden geïsoleerd volgens de norm voor klasse „A-60”, tenzij de gevaarlijke stoffen op een afstand van ten minste 3 m, horizontaal gemeten, vanaf zulke schotten zijn gestuwd. Andere begrenzingswanden tussen zulke ruimten moeten worden geïsoleerd volgens de norm voor klasse „A-60”.

    • 3.9 Watersproei-installatie

      Iedere open ro-ro-ruimte waarboven zich een dek bevindt en iedere ruimte die wordt beschouwd als een gesloten ro-ro-ruimte die niet kan worden afgedicht, moet zijn voorzien van een goedgekeurde, vast aangebrachte, met de hand te bedienen watersproei-installatie die alle delen van elk dek en elk autodek in de ruimte moet beveiligen, met dien verstande dat de Administratie kan toestaan dat een andere vast aangebrachte brandblusinstallatie wordt gebruikt, mits deze door een proefneming op ware grootte niet minder doeltreffend is gebleken. De spui- en lensinrichtingen moeten evenwel zodanig zijn dat de vorming van vrije vloeistofoppervlakken wordt voorkomen. Het afvoersysteem moet een zodanige capaciteit hebben dat hiermee ten minste 125% van de gezamenlijke capaciteit van zowel de pompen van de watersproei-installatie als van het vereiste aantal brandslangstraalpijpen kan worden afgevoerd. De afsluitkleppen van het afvoersysteem moeten van buiten de beveiligde ruimte kunnen worden bediend op een plaats in de nabijheid van de bedieningsmiddelen van de brandblusinstallatie. Lensputten moeten voldoende inhoudscapaciteit hebben en moeten bij de huid van het schip worden aangebracht op een onderlinge afstand van ten hoogste 40 m in elke waterdichte afdeling. Is dit niet mogelijk, dan moet de Administratie, voor zover zij zulks noodzakelijk acht, bij haar goedkeuring van de stabiliteitsgegevens rekening houden met de nadelige invloed van het toegevoegde gewicht en het vrije vloeistofoppervlak op de stabiliteit.

    • 3.10 Scheiding van ro-ro-ruimten

      • 3.10.1 Op schepen met ro-ro-ruimten moet een afscheiding zijn aangebracht tussen een gesloten ro-ro-ruimte en een aangrenzende open ro-ro-ruimte. De afscheiding moet zodanig zijn dat de doorstroming van gevaarlijke dampen en vloeistoffen tussen dergelijke ruimten tot een minimum wordt beperkt. Een dergelijke afscheiding behoeft niet te worden aangebracht indien de ro-ro-ruimte over de volle lengte wordt beschouwd als een gesloten ruimte, die moet voldoen aan de relevante bijzondere vereisten van dit voorschrift.

      • 3.10.2 Op schepen met ro-ro-ruimten moet een afscheiding zijn aangebracht tussen een gesloten ro-ro-ruimte en het aangrenzende aan weer en wind blootgestelde dek. De afscheiding moet zodanig zijn dat de doorstroming van gevaarlijke dampen en vloeistoffen tussen dergelijke ruimten tot een minimum wordt beperkt. Een dergelijke afscheiding behoeft niet te worden aangebracht indien de voorzieningen voor de gesloten ro-ro-ruimten in overeenstemming zijn met hetgeen vereist wordt voor de gevaarlijke goederen die worden vervoerd op aangrenzende, aan weer en wind blootgestelde dekken.

  • 4 Verklaring dat wordt voldaan aan de eisen

    De Administratie moet het schip voorzien van een officieel document waaruit blijkt dat de constructie en de uitrusting voldoen aan de in dit voorschrift vervatte eisen. Certificering voor gevaarlijke stoffen, behoudens vaste gevaarlijke stoffen in bulk, is niet vereist voor lading van klasse 6.2 en 7, als omschreven in voorschrift VII/2, en gevaarlijke stoffen in kleine hoeveelheden.

    Tabel 19.1 – Toepassing van de eisen op de verschillende methoden van vervoer van gevaarlijke stoffen op schepen en in laadruimten

    Waar in tabel 19.1 een „X” staat aangegeven betekent dit dat deze eis geldt voor alle klassen gevaarlijke stoffen als vermeld in de desbetreffende kolom van tabel 19.3, behoudens de vermelding in de noten.

    Voorschrift 19

    Aan weer en wind blootgestelde dekken 1 tot en met 5

    Niet speciaal ontworpen

    Laadruimten voor containers

    Gesloten ro-ro-ruimten5

    Open ro-ro-laadruimten

    Vaste gevaarlijke stoffen in bulk

    Aan boord vervoerde lichters

    3.1.1

    X

    X

    X

    X

    X

    Voor de toepassing van de in voorschrift 19 gestelde eisen op verschillende klassen gevaarlijke stoffen zie tabel 19.2

    X

    3.1.2

    X

    X

    X

    X

    X

    3.1.3

    X

    X

    X

    X

    X

    3.1.4

    X

    X

    X

    X

    X

    3.2

    X

    X

    X

    X

    X4

    3.3

    X

    X

    X

    X4

    3.4.1

    X

    X1

    X

    X4

    3.4.2

    X

    X1

    X

    X4

    3.5

    X

    X

    X

    3.5.1

    X

    X

    X

    X

    X

    3.6.2

    X

    X

    X

    X

    X

    3.7

    X

    X

    X

    3.8

    X

    X

    X2

    X

    X

    3.9

    X3

    X

    3.10.1

    X

    3.10.2

    X

    Noten

    1 Voor klassen 4 en 5.1 niet van toepassing op gesloten vrachtcontainers.

    Voor klassen 2, 3, 6.1 en 8 kan de ventilatiecapaciteit, wanneer de stoffen in gesloten vrachtcontainers worden vervoerd, worden verminderd tot niet minder dan twee luchtwisselingen. Voor de toepassing van deze eisen wordt een losse tank als gesloten vrachtcontainer beschouwd.

    2 Uitsluitend van toepassing op dekken.

    3 Uitsluitend van toepassing op gesloten ro-ro-ruimten die niet kunnen worden afgedicht.

    4 In het speciale geval waarin de lichters ontvlambare dampen kunnen bevatten, of indien door middel van aan de lichters verbonden ventilatiekanalen ontvlambare dampen kunnen worden afgevoerd naar een veilige ruimte buiten de ruimte waarin de lichters worden vervoerd, kan ten genoegen van de Administratie verlichting of vrijstelling van deze eisen worden verleend.

    5 Ruimten van bijzondere aard moeten worden behandeld als gesloten ro-ro-ruimten indien gevaarlijke stoffen worden vervoerd.

    Tabel 19.2 - Toepassing van de eisen op verschillende klassen gevaarlijke stoffen voor schepen en laadruimten waarin vaste gevaarlijke stoffen in bulk worden vervoerd

    Voorschrift 19

    3.1.1

    X

    X

    -

    X

    -

    -

    X

    3.1.2

    X

    X

    -

    X

    -

    -

    X

    3.2

    X

    X7

    X

    X8

    -

    -

    X8

    3.4.1

    -

    X7

    X

    -

    -

    -

    -

    3.4.2

    X9

    X7

    X

    X7,9

    -

    -

    X7, 9

    3.4.3

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.6

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.8

    X

    X

    X

    X7

    -

    -

    X10

    Noten:

    6 De gevaren van eventueel in bulk te vervoeren stoffen van deze klasse zijn zodanig dat de Administratie niet alleen aan de naleving van de in deze tabel opgesomde vereisten, maar ook aan de bouw en de uitrusting van het betrokken schip bijzondere aandacht moet schenken.

    7 Alleen van toepassing op voederkoek die extracten van oplosmiddelen bevat, op ammoniumnitraat en op ammoniumnitraat-houdende kunstmest.

    8 Alleen van toepassing op ammoniumnitraat en ammoniumnitraat-houdende kunstmest. Een mate van beveiliging overeenkomstig de normen als vervat in Publicatie 60079 van de Internationale Elektrotechnische Commissie: Elektrische apparatuur voor explosieve gasatmosferen, volstaat echter.

    9 Alleen geschikte gaaswanden zijn vereist.

    10 De eisen van de Code voor veilig vervoer van vaste lading in bulk (resolutie A.434.(XI) zoals gewijzigd, volstaan.

    Tabel 19.3 – Toepassing van de eisen op verschillende klassen gevaarlijke stoffen met uitzondering van gevaarlijke vaste stoffen in bulk

    3.1.1

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.1.2

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.1.3

    X

    3.1.4

    X

    3.2

    X

    X

    -

    X

    X

    X

    3.3

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.4.1

    X

    X

    X

    X11

    X11

    X

    X11

    X

    X

    X11

    X

    X

    X11

    3.4.2

    X

    X

    X

    X

    X

    3.5

    X

    X

    X

    X

    X

    3.6

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X14

    3.7

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.8

    X12

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X13

    X

    X

    X

    X

    3.9

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.10.1

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X16

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    3.10.2

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X16

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Noten

    11 Indien „mechanisch geventileerde ruimten” worden vereist door de Internationale Maritieme Code voor Gevaarlijke stoffen, zoals gewijzigd.

    12 In alle gevallen stuwen op een horizontale afstand van 3 m vanaf de begrenzingswanden van machineruimten.

    13 Zie de Internationale Maritieme Code voor Gevaarlijke Stoffen, zoals gewijzigd.

    14 Al naar gelang de te vervoeren goederen.

    15 Heeft betrekking op het vlampunt.

    16 Uit hoofde van de bepalingen van de IMDG-Code, als gewijzigd, is het stuwen van gevaarlijke stoffen van klasse 5.2 onderdeks of in afgesloten ro-ro ruimten verboden.

Voorschrift

20

Beveiliging van voertuigruimten, ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten

  • 1 Doel

    Het doel van dit voorschrift is aanvullende veiligheidsmaatregelen te bieden ter ondersteuning van de brandveiligheidsdoelen van dit hoofdstuk voor schepen die zijn uitgerust met voertuigruimten, ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten. Hiertoe moet aan de volgende functionele vereisten worden voldaan:

    • .1 er moeten brandbeveiligingssystemen aanwezig zijn om het schip deugdelijk te beveiligen tegen brandrisico’s die samenhangen met voertuigruimten, ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten;

    • .2 ontstekingsbronnen moeten worden gescheiden van voertuigruimten, ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten; en

    • .3 voertuigruimten, ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten moeten goed worden geventileerd.

  • 2 Algemene vereisten

    • 2.1 Toepassing

      In aanvulling op de vereisten van de relevante voorschriften in de delen B, C, D en E, moeten voertuigruimten, ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten voldoen aan de bepalingen van dit voorschrift.

    • 2.2 Fundamentele beginselen voor passagiersschepen

      • 2.2.1 Het fundamentele beginsel dat aan het bepaalde in dit voorschrift ten grondslag ligt, is dat de normale indeling in verticale hoofdsecties vereist krachtens voorschrift 9.2 mogelijk niet uitvoerbaar is in voertuigruimten op passagiersschepen en dat, derhalve, gelijkwaardige bescherming in dergelijke ruimten moet worden bereikt op basis van een indeling in horizontale secties en de installatie van een doeltreffende vast aangebrachte brandblusinstallatie. Voor de toepassing van dit voorschrift kan een horizontale sectie ingevolge deze opvatting ruimten van bijzondere aard, die op meer dan één dek zijn gelegen, omvatten, mits de totale vrije doorrijhoogte voor voertuigen niet meer dan 10 m bedraagt.

      • 2.2.2 Het fundamentele beginsel dat aan de bepalingen van paragraaf 2.2.1 ten grondslag ligt, is eveneens van toepassing op ro-ro-ruimten

      • 2.2.3 De vereisten voor ventilatiesystemen, openingen in schotten van klasse „A” en doorvoeringen in schotten van klasse „A” inzake de handhaving van de brandwerendheid van verticale secties in dit hoofdstuk zijn ook van toepassing op dekken en schotten die de begrenzingen vormen waardoor horizontale secties van elkaar en van het overige gedeelte van het schip worden gescheiden.

  • 3 Voorzorgsmaatregelen tegen de ontsteking van ontvlambare dampen in gesloten voertuigruimten, gesloten ro-ro-ruimten en ruimten van bijzondere aard

    • 3.1 Ventilatiesystemen

      • 3.1.1 Capaciteit van ventilatiesystemen

        Er moet worden voorzien in een doeltreffend mechanisch ventilatiesysteem dat voldoende capaciteit heeft om ten minste de volgende aantallen luchtwisselingen te geven:

        • .1 Passagiersschepen

          Ruimten van bijzondere aard

          10 luchtwisselingen per uur

          Gesloten ro-ro ruimten en voertuigruimten anders dan ruimten van bijzondere aard op schepen die meer dan 36 passagiers vervoeren

          10 luchtwisselingen per uur

          Gesloten ro-ro ruimten en voertuigruimten anders dan ruimten van bijzondere aard op schepen die niet meer dan 36 passagiers vervoeren

          6 luchtwisselingen per uur

        • .2

          Vrachtschepen

          6 luchtwisselingen per uur

        De Administratie kan een groter aantal luchtwisselingen eisen wanneer de voertuigen van of aan boord worden gereden.

      • 3.1.2 Werking van ventilatiesystemen

        • 3.1.2.1 Het krachtens paragraaf 3.1.1 vereiste mechanische ventilatiesysteem moet op passagiersschepen gescheiden zijn van andere ventilatiesystemen en moet wanneer voertuigen in dergelijke ruimten aanwezig zijn, voortdurend in werking zijn. Ventilatiekanalen die dergelijke laadruimten bedienen welke doeltreffend luchtdicht kunnen worden afgesloten, moeten voor ieder van deze ruimten worden gescheiden. Het systeem moet kunnen worden bediend vanuit een plaats buiten dergelijke ruimten.

        • 3.1.2.2 Op vrachtschepen moeten ventilatoren onder normale omstandigheden ononderbroken in bedrijf zijn, wanneer er zich voertuigen aan boord bevinden. Wanneer dit niet uitvoerbaar is, moeten zij dagelijks, afhankelijk van de weersomstandigheden, en in ieder geval gedurende een redelijke tijd voorafgaande aan de ontscheping, gedurende een beperkte tijd in bedrijf worden gesteld, waarna moet worden aangetoond dat de ro-ro-ruimte of voertuigruimte gasvrij is. Hiertoe moeten één of meer draagbare instrumenten voor het opsporen van brandbare gassen aan boord zijn. Dit systeem moet volledig zijn gescheiden van andere ventilatiesystemen. Ventilatiekanalen die ro-ro-ruimten of voertuigruimten bedienen, moeten per laadruimte op doeltreffende wijze kunnen worden afgesloten. Het systeem moet kunnen worden bediend vanuit een plaats buiten dergelijke ruimten.

        • 3.1.2.3 Het ventilatiesysteem moet zodanig zijn dat het vormen van luchtlagen en luchtzakken wordt voorkomen.

      • 3.1.3 Aanduiding van ventilatiesystemen

        Op de navigatiebrug moeten middelen zijn aangebracht die aangeven wanneer de vereiste ventilatiecapaciteit vermindert.

      • 3.1.4 Inrichtingen voor het afsluiten en kanalen

        Er moeten voorzieningen zijn aangebracht om het ventilatiesysteem in geval van brand vanaf een plaats buiten de ruimte snel te kunnen stopzetten en doeltreffend te kunnen afsluiten, daarbij rekening houdend met de weersomstandigheden en de toestand van de zee.

        • 3.1.4.2 Ventilatiekanalen, met inbegrip van brandkleppen, binnen een gemeenschappelijke horizontale sectie moeten zijn vervaardigd van staal. Op passagiersschepen moeten ventilatiekanalen die door andere horizontale secties of machineruimten lopen van staal van klasse „A-60” zijn en zijn vervaardigd in overeenstemming met de voorschriften 9.7.2.1.1 en 9.7.2.1.2.

      • 3.1.5 Permanente openingen

        Permanente openingen in de huidbeplating, de einden of dekken van de ruimte moeten zodanig zijn geplaatst dat brand in de laadruimte geen gevaar oplevert voor stuwageruimten en inschepingsplaatsen voor reddingboten en -vlotten, ruimten voor accommodatie, dienstruimten en controlestations in de bovenbouwen en dekhuizen boven de laadruimten.

    • 3.2 Elektrische apparatuur en bekabeling

      • 3.2.1 Behoudens het bepaalde in paragraaf 3.2.2 moeten de elektrische apparatuur en bekabeling van een type zijn dat geschikt is voor gebruik in ontplofbare mengsels van benzine en lucht.

      • 3.2.2 In het geval van andere ruimten dan ruimten van bijzondere aard onder het schottendek kan, onverminderd de bepalingen van bovenstaande paragraaf 3.2.1, boven een hoogte van 450 mm gemeten vanaf het dek en vanaf elk eventueel aangebracht platform voor voertuigen, behalve platforms met openingen die groot genoeg zijn om benzinegassen naar onderen te laten wegtrekken, elektrische apparatuur van een zodanig gesloten en beschermd type dat er geen vonken kunnen ontsnappen, worden toegestaan bij wijze van alternatief, op voorwaarde dat het ventilatiesysteem zodanig is ontworpen en functioneert dat de laadruimten voortdurend worden geventileerd met een capaciteit van ten minste tien luchtwisselingen per uur wanneer er voertuigen aan boord zijn.

    • 3.3 Elektrische apparatuur en bekabeling in afzuigkanalen van de ventilatie

      Indien elektrische apparatuur en bekabeling worden aangebracht in een afzuigkanaal van de ventilatie, moeten deze zijn goedgekeurd voor gebruik in ontplofbare mengsels van benzine en lucht; de uitlaat van een afzuigkanaal moet op een veilige plaats zijn gelegen, gelet op andere mogelijke ontstekingsbronnen.

    • 3.4 Andere ontstekingsbronnen

      Andere apparatuur die een ontstekingsbron van ontvlambare dampmengsels zou kunnen vormen, is niet toegestaan.

    • 3.5 Spuipijpen en sanitaire uitlaten

      Spuipijpen mogen niet worden gevoerd naar machineruimten of andere ruimten waarin zich ontstekingsbronnen kunnen bevinden.

  • 4 Detectie en alarmering

    • 4.1 Vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallaties

      Behoudens het bepaalde in paragraaf 4.3.1 moet er een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie aanwezig zijn die voldoet aan de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen. De vast aangebrachte branddetectie-installatie moet in staat zijn het begin van een brand snel te detecteren. Het type detectors, de onderlinge afstand en de plaats ervan moeten ten genoegen van de Administratie zijn, rekening houdend met de effecten van de ventilatie en andere relevante factoren. Na het aanbrengen moet de installatie worden beproefd onder normale omstandigheden wat betreft ventilatie, waarbij de gemiddelde reactietijd ten genoegen van de Administratie moet zijn.

    • 4.2 Rookdetectie-installaties die luchtmonsters nemen

      Behalve in open ro-ro-ruimten, open voertuigruimten en ruimten van bijzondere aard, mag een rookdetectie-installatie die luchtmonsters neemt die aan de vereisten van de Code inzake brandveiligheidssystemen voldoet, worden gebruikt als alternatief voor de in paragraaf 4.1 vereiste vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie.

    • 4.3 Ruimten van bijzondere aard

      • 4.3.1 In ruimten van bijzondere aard moet een doeltreffende brandrondedienst worden onderhouden. Wanneer een doeltreffende brandrondedienst wordt onderhouden door een voortdurend aanwezige brandwacht tijdens de gehele reis, is een vast aangebrachte branddetectie- en brandalarminstallatie niet vereist.

      • 4.3.2 Met de hand bediende meldingspunten moeten zodanig in de ruimte worden verdeeld dat geen enkel deel van de ruimte meer dan 20 m verwijderd is van een met de hand bediend meldingspunt, en één alarm moet worden geplaatst dicht bij elke uitgang van deze ruimten.

  • 5 Structurele bescherming

    Onverminderd de bepalingen van voorschrift 9.2.2 moeten de wandschotten en dekken van ruimten van bijzondere aard en ro-ro-ruimten op passagiersschepen die meer dan 36 passagiers vervoeren, worden geïsoleerd volgens de norm voor klasse „A-60”. Indien zich aan één zijde van het schot een ruimte van categorie (5), (9) en/of (10), als omschreven in paragraaf 9.2.2.3, bevindt, kan de norm echter worden verlaagd naar „A-0”. Indien zich onder een ruimte van bijzondere aard of ro-ro-ruimte brandstofolietanks bevinden, mag de brandwerendheid van het dek tussen deze ruimten worden verlaagd naar „A-0”.

  • 6 Brand blussen

    • 6.1 Vast aangebrachte brandblusinstallaties

      • 6.1.1 In voertuigruimten en ro-ro-ruimten die geen ruimten van bijzondere aard zijn en die kunnen worden afgedicht vanaf een plaats buiten de laadruimten, moet een vast aangebrachte brandblusinstallatie met verstikkend gas aanwezig zijn die voldoet aan de bepalingen van de Code inzake brandveiligheidssystemen, met dien verstande dat:

        • .1 indien een kooldioxide-brandblusinstallatie wordt aangebracht, de beschikbare hoeveelheid gas ten minste voldoende moet zijn om een volume aan vrij gas op te leveren dat gelijk is aan 45% van de bruto-inhoud van de grootste aldus beschermde ruimte en de voorzieningen zodanig moeten zijn dat hierdoor wordt verzekerd dat ten minste twee derde van de voor de desbetreffende ruimte vereiste hoeveelheid gas binnen 10 minuten hierin kan instromen;

        • .2 elke andere vast aangebrachte brandblusinstallatie met inert gas of vast aangebrachte schuimbrandblusinstallatie met een hoog verschuimingsgetal mag worden geïnstalleerd, mits ten genoegen van de Administratie wordt aangetoond dat hierdoor een gelijkwaardige bescherming wordt geboden; en

        • .3 bij wijze van alternatief een brandblusinstallatie mag worden aangebracht die voldoet aan de in paragraaf 6.1.2 gestelde eisen.

      • 6.1.2 Ro-ro-ruimten en voertuigruimten die niet kunnen worden afgedicht, alsmede ruimten van bijzondere aard moeten zijn voorzien van een goedgekeurde, vast aangebrachte, met de hand te bedienen watersproei-installatie die alle delen van elk dek en elk autodek in zo’n ruimte moet beschermen. Dergelijke watersproei-installaties moeten zijn voorzien van:

        • .1 een drukmeter op de afsluiter van de verzamelleiding;

        • .2 een duidelijke markering op elke afsluiter van de verzamelleiding waarop wordt vermeld welke ruimte wordt bediend;

        • .3 instructies voor onderhoud en werking die op een plaats in het afsluiterhuis worden bewaard; en

        • .4 een voldoende aantal afvoerafsluiters.

      • 6.1.3 De Administratie kan het gebruik van een andere vast aangebrachte brandblusinstallatie toestaan, waarvan door een proefneming op ware grootte onder omstandigheden waarin een brand van de benzinestroom werd nagebootst in een voertuigruimte of een ro-ro-ruimte, is aangetoond dat deze niet minder doeltreffend is bij het bedwingen van branden die in een dergelijke ruimte kunnen worden verwacht.

      • 6.1.4 Wanneer vast aangebrachte sproei-installaties voor water onder druk zijn aangebracht moeten, met het oog op ernstig verlies aan stabiliteit dat zou worden veroorzaakt door de opeenhoping van grote hoeveelheden water op het dek of de dekken tijdens het gebruik van de vast aangebrachte sproei-installatie voor water onder druk, de volgende voorzieningen worden getroffen:

        • .1 op passagiersschepen:

          • .1.1 in de ruimten boven het schottendek moeten spuipijpen worden aangebracht teneinde zeker te stellen dat dit water snel rechtstreeks overboord wordt afgevoerd;

          • .1.2.1 op ro-ro-passagiersschepen moeten de lozingskleppen van de spuipijpen, voorzien van directe sluitvoorzieningen die bedienbaar zijn vanaf een positie boven het schottendek in overeenstemming met de vereisten van het van kracht zijnde Internationale Verdrag betreffende de uitwatering van schepen, geopend blijven zolang het schip zich op zee bevindt;

          • .1.2.2 elke bediening van de in paragraaf 6.1.4.1.2.1 bedoelde kleppen moet worden vermeld in het logboek;

          • .1.3 de Administratie kan verlangen dat in de ruimten onder het schottendek in aanvulling op de vereisten van voorschrift II-1/21 pomp- en afvoervoorzieningen worden aangebracht. In een dergelijk geval moet het afvoersysteem een zodanige capaciteit hebben dat hiermee ten minste 125% van de gezamenlijke capaciteit van zowel de pompen van de watersproei-installatie als van het vereiste aantal brandslangstraalpijpen kan worden afgevoerd. De afsluitkleppen van het afvoersysteem moeten van buiten de beveiligde ruimte kunnen worden bediend op een plaats in de nabijheid van de bedieningsmiddelen van de brandblusinstallatie. Lensputten moeten voldoende inhoudscapaciteit hebben en moeten bij de huid van het schip worden aangebracht op een onderlinge afstand van ten hoogste 40 m in elke waterdichte afdeling;

        • .2 op vrachtschepen moeten de spui- en lensinrichtingen zodanig zijn dat de vorming van vrije vloeistofoppervlakken wordt voorkomen. In een dergelijk geval moet het afvoersysteem een zodanige capaciteit hebben dat hiermee ten minste 125% van de gezamenlijke capaciteit van zowel de pompen van de watersproei-installatie als van het vereiste aantal brandslangstraalpijpen kan worden afgevoerd. De afsluitkleppen van het afvoersysteem moeten van buiten de beveiligde ruimte kunnen worden bediend op een plaats in de nabijheid van de bedieningsmiddelen van de brandblusinstallatie. Lensputten moeten voldoende inhoudscapaciteit hebben en moeten bij de huid van het schip worden aangebracht op een onderlinge afstand van ten hoogste 40 m in elke waterdichte afdeling. Is dit niet mogelijk, dan moet de Administratie, voor zover zij zulks noodzakelijk acht, bij haar goedkeuring van de stabiliteitsgegevens rekening houden met de nadelige invloed van het toegevoegde gewicht en het vrije vloeistofoppervlak op de stabiliteit. Deze informatie moet worden opgenomen in de stabiliteitsgegevens die ingevolge voorschrift II-1/22 aan de kapitein moeten worden verstrekt.

    • 6.2 Draagbare brandblustoestellen

      • 6.2.1 Op elk dekniveau moeten in elk ruim of in elke afdeling waarin voertuigen worden vervoerd aan beide zijden van de ruimte draagbare brandblustoestellen zijn aangebracht, met een tussenruimte van ten hoogste 20 m. Bij iedere toegang tot zo’n laadruimte moet zich ten minste één draagbaar brandblustoestel bevinden.

      • 6.2.2 In aanvulling op het bepaalde in paragraaf 6.2.1 moeten de volgende brandblusinstallaties zijn aangebracht in voertuigruimten, ro-ro-ruimten en ruimten van bijzondere aard bestemd voor het vervoer van motorvoertuigen met brandstof in de tank voor eigen aandrijving:

        • .1 ten minste drie nevellansen; en

        • .2 één draagbaar schuimbrandblusapparaat, dat voldoet aan het bepaalde in de Code inzake brandveiligheidssystemen, met dien verstande dat er op het schip ten minste twee van zulke apparaten voor gebruik in zulke ruimten beschikbaar moeten zijn.

HOOFDSTUK

III

REDDINGSMIDDELEN EN -VOORZIENINGEN

DEEL

A

ALGEMEEN

Voorschrift

1

Toepassing

  • 1

    Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, is dit hoofdstuk van toepassing op schepen waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt op of na 1 juli 1998.

  • 2

    Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder een soortgelijk bouwstadium het stadium waarin:

    • .1

      de bouw specifiek voor een bepaald schip aanvangt; en

    • .2

      is aangevangen met de montage van dat schip, dat ten minste 50 ton of 1 procent van de geschatte massa van alle bouwmateriaal omvat, naar gelang van welke van beide het minst is.

  • 3

    Voor de toepassing van dit hoofdstuk:

    • .1

      wordt verstaan onder schepen die worden gebouwd: schepen waarvan de kiel wordt gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt;

    • .2

      wordt verstaan onder alle schepen: schepen gebouwd vóór, op of na 1 juli 1998; de uitdrukkingen alle passagiersschepen en alle vrachtschepen worden dienovereenkomstig uitgelegd;

    • .3

      wordt een vrachtschip – ongeacht wanneer dit is gebouwd – dat wordt verbouwd tot passagiersschip, beschouwd als een passagiersschip gebouwd op de datum waarop een dergelijke verbouwing wordt aangevangen.

  • 4

    Voor schepen gebouwd vóór 1 juli 1998, moet de Administratie:

    • .1

      er voor zorg dragen dat, met inachtneming van het bepaalde in paragraaf 4.2, wordt voldaan aan de vereisten die krachtens Hoofdstuk III van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, vóór 1 juli 1998 van toepassing zijn op nieuwe of bestaande schepen, zoals in genoemd hoofdstuk is voorgeschreven; en

    • .2

      er voor zorg dragen dat wanneer reddingsmiddelen of -voorzieningen op dergelijke schepen worden vervangen, of wanneer dergelijke schepen reparaties, veranderingen of wijzigingen van ingrijpende aard ondergaan die vervanging van, of een aanvulling op hun bestaande reddingsmiddelen of -voorzieningen met zich meebrengen, deze reddingsmiddelen of -voorzieningen, voor zover dat redelijk en uitvoerbaar is, voldoen aan de vereisten van dit hoofdstuk. Wanneer echter een reddingsboot of -vlot anders dan een opblaasbaar reddingsvlot wordt vervangen zonder het bijbehorende tewaterlatingsmiddel te vervangen, of omgekeerd, dan kan de reddingsboot, het reddingsvlot of het tewaterlatingsmiddel van hetzelfde type zijn als dat wat wordt vervangen.

Voorschrift

2

Vrijstellingen

  • 1

    De Administratie kan, wanneer zij van oordeel is dat de beschutte aard en de omstandigheden van de reis zodanig zijn dat toepassing van bepaalde vereisten van dit hoofdstuk redelijk noch noodzakelijk is, bepaalde schepen of klassen van schepen, die in de loop van hun reis niet meer dan 20 zeemijl uit het dichtstbijzijnde land varen, vrijstellen van die vereisten.

  • 2

    Wanneer passagiersschepen worden gebruikt op bijzondere reizen voor het vervoer van grote aantallen passagiers op deze reizen, zoals bij het pelgrimsvervoer, kan de Administratie, indien zij ervan overtuigd is dat het praktisch onuitvoerbaar is naleving van de vereisten van dit hoofdstuk op te leggen, dergelijke schepen vrijstellen van die vereisten, mits die schepen volledig voldoen aan de bepalingen van:

    • .1

      de voorschriften gehecht aan de Overeenkomst betreffende passagiersschepen gebezigd op bijzondere reizen, 1971; en

    • .2

      de voorschriften gehecht aan het Protocol betreffende de vereisten ten aanzien van passagiersruimten op passagiersschepen gebruikt op bijzondere reizen.

Voorschrift

3

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit hoofdstuk, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, wordt verstaan onder:

  • 1

    Beschermende kleding tegen afkoeling: een beschermend pak ontworpen voor gebruik door bemanningen van hulpverleningsboten en bemanningen van mariene evacuatiesystemen.

  • 2

    Sloepsgast: een persoon die in het bezit is van een diploma inzake het gebruik van reddingsboten en -vlotten uitgereikt namens of als geldig erkend door de Administratie overeenkomstig de van kracht zijnde bepalingen van het Internationale Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst; of een persoon die in het bezit is van een diploma uitgereikt of erkend door de Administratie van een Staat die geen Partij is bij dit Verdrag, voor hetzelfde doel als een diploma vallende onder de verdragsbepalingen.

  • 3

    Ontdekking: de vaststelling van de plaats van de overlevenden of de reddingsboten en -vlotten.

  • 4

    Inschepingsladder: de ladder die op de inschepingsplaats voor de reddingsboten en -vlotten is aangebracht teneinde een veilige toegang te bieden tot de reddingsboten en -vlotten nadat deze te water gelaten zijn.

  • 5

    Te water laten door middel van vrij opdrijven: de methode van te water laten van een reddingsboot of -vlot waarbij deze respectievelijk dit automatisch van een zinkend schip wordt ontkoppeld en klaar is voor gebruik.

  • 6

    Te water laten door middel van vrije val: de methode van te water laten van een reddingsboot of -vlot waarbij deze respectievelijk dit met volledige bezetting en volledige uitrusting wordt ontkoppeld en vervolgens vrij in het water kan vallen zonder afgeremd te worden.

  • 7

    Overlevingspak: een beschermend pak dat het verlies van lichaamswarmte van een persoon gekleed in een dergelijk pak en liggend in koud water vermindert.

  • 8

    Opblaasbaar toestel: een toestel dat afhankelijk is van niet verstijfde, met gas gevulde drijfkamers en dat normaal, tot aan de klaar voor gebruik situatie, in onopgeblazen toestand wordt gehouden.

  • 9

    Toestel in opgeblazen toestand: een toestel dat afhankelijk is van niet verstijfde met gas gevulde drijfkamers en dat altijd in opgeblazen toestand en klaar voor gebruik wordt gehouden.

  • 10

    International Life-Saving Appliance (LSA) Code (internationale code inzake reddingsmiddelen, in dit hoofdstuk aangeduid als „de Code”) de Internationale LSA Code aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie door resolutie MSC.48(66), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking worden gesteld en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de procedure voor wijziging die van toepassing is op de Bijlage, met uitzondering van Hoofdstuk I.

  • 11

    Tewaterlatingsmiddel of -voorziening: een middel of voorziening om een reddingsboot, -vlot of hulpverleningsboot van de opstellingsplaats veilig naar het water te brengen.

  • 12

    Lengte: 96% van de totale lengte op een waterlijn op 85% van de kleinste holte naar de mal gemeten vanaf de bovenzijde van de kiel, of de lengte van de voorzijde van de voorsteven tot de hartlijn van de roerkoning op die waterlijn, indien deze laatste lengte groter is. Bij schepen die zijn ontworpen met een stuurlast moet de waterlijn waarop deze lengte gemeten wordt, evenwijdig aan de waterlijn worden genomen.

  • 13

    Ballasttoestand: de beladingstoestand van het schip zonder kop- of stuurlast en zonder lading, maar met 10% van de voorraden en brandstof aan boord, en in het geval van een passagiersschip, met alle passagiers en de volledige bemanning en hun bagage.

  • 14

    Marien evacuatiesysteem: een voorziening voor de snelle overbrenging van personen van het inschepingsdek van een schip naar een drijvende reddingsboot of drijvend reddingsvlot.

  • 15

    Holte naar de mal

    • .1

      De holte naar de mal is de verticale afstand gemeten van de bovenkant van de kiel tot de bovenkant van de balken van het vrijboorddek in de zijde. Bij houten schepen en composietschepen wordt de afstand gemeten vanaf de onderkant van de sponning van de kiel. Indien de vorm in het onderste gedeelte van het grootspant hol verloopt of indien dikke zandstroken zijn aangebracht, wordt de afstand gemeten vanaf het punt waar de lijn die van het vlakke deel van het scheepsvlak naar hart schip wordt doorgetrokken, de zijkant van de kiel snijdt.

    • .2

      Bij schepen waar de overgang van de huidbeplating naar de dekbeplating als een rondgezette plaat is uitgevoerd wordt de holte naar de mal gemeten tot het snijpunt van de doorgestrookte onderzijde van de dekbeplating en de binnenzijde van de huidbeplating.

    • .3

      Indien het vrijboorddek verspringt en het verhoogde gedeelte zich uitstrekt tot voorbij het punt waar de holte naar de mal moet worden bepaald, wordt de holte naar de mal gemeten tot een referentielijn die vanaf het lage gedeelte van het dek evenwijdig aan het verhoogde gedeelte wordt getrokken.

  • 16

    Reddingsmiddelen of -voorzieningen van een nieuw ontwerp: reddingsmiddelen of -voorzieningen die nieuwe kenmerken vertonen die niet geheel vallen onder de voorschriften van dit hoofdstuk, maar die een gelijke of hogere norm van veiligheid bieden.

  • 17

    Positieve stabiliteit: het vermogen van een vaartuig terug te keren naar zijn oorspronkelijke positie na afloop van een kenterend moment.

  • 18

    Terugzettijd voor een hulpverleningsboot: de tijd die benodigd is om de boot op te halen naar een plaats waar de personen aan boord kunnen ontschepen op het dek van het schip. De terugzettijd omvat ook de tijd die benodigd is om voorbereidingen te treffen voor het terugplaatsen van de hulpverleningsboot aan boord, zoals het werpen en vastmaken van een vanglijn, aan de tewaterlatingsvoorziening koppelen van de hulpverleningsboot en de tijd van het ophalen van de hulpverleningsboot. De terugzettijd omvat niet de tijd die benodigd is om de tewaterlatingsvoorziening te laten zakken tot de positie voor terugplaatsing van de hulpverleningsboot.

  • 19

    Hulpverleningsboot: een boot ontworpen voor het redden van mensen in nood en het begeleiden van reddingsboten en -vlotten.

  • 20

    Terughalen: het veilig redden uit zee van overlevenden.

  • 21

    Ro-ro passagiersschip: een passagiersschip met ro-ro laadruimten of ruimten van bijzondere aard zoals omschreven in voorschrift II-2/3.

  • 22

    Korte internationale reis: een internationale reis waarop het schip zich niet meer dan 200 zeemijl verwijdert van een haven of een plaats waar passagiers en bemanning veilig kunnen worden geland. Noch de afstand tussen de laatste aanloophaven in het land waar de reis aanvangt en de uiteindelijke haven van bestemming, noch de terugreis mag 600 zeemijl overschrijden. De uiteindelijke haven van bestemming is de laatste aanloophaven in de vastgestelde reis waar vandaan het schip de terugreis aanvaardt naar het land waar de reis aanving.

  • 23

    Reddingsboot of -vlot: een vaartuig dat personen die in nood verkeren, in leven kan houden vanaf het moment dat zij het schip verlaten.

  • 24

    Hulpmiddel tegen warmteverlies: een zak of pak vervaardigd uit waterdicht materiaal met een zeer lage warmtegeleiding.

Voorschrift

4

Beoordeling, beproeving en goedkeuring van reddingsmiddelen en -voorzieningen

  • 1

    Behalve zoals bepaald in de paragrafen 5 en 6 moeten de reddingsmiddelen en -voorzieningen die in dit hoofdstuk zijn vereist, worden goedgekeurd door de Administratie.

  • 2

    Alvorens reddingsmiddelen en -voorzieningen goed te keuren, moet de Administratie zich ervan overtuigen dat deze reddingsmiddelen en -voorzieningen:

    • .1

      worden beproefd om vast te stellen dat zij voldoen aan de vereisten van dit hoofdstuk en de Code, overeenkomstig de aanbevelingen van de Organisatie; of

    • .2

      ten genoegen van de Administratie met succes proeven hebben ondergaan, die in wezen gelijkwaardig zijn aan die welke in die aanbevelingen zijn voorgeschreven.

  • 3

    Alvorens reddingsmiddelen en -voorzieningen van een nieuw ontwerp goed te keuren, moet de Administratie zich ervan overtuigen dat deze reddingsmiddelen en -voorzieningen:

    • .1

      voldoen aan veiligheidsnormen die ten minste gelijkwaardig zijn aan de vereisten van dit hoofdstuk en de Code en die beoordeeld en beproefd zijn overeenkomstig de aanbevelingen van de Organisatie; of

    • .2

      ten genoegen van de Administratie met succes een beoordeling en proeven hebben ondergaan, die in wezen gelijkwaardig zijn aan die aanbevelingen.

  • 4

    De door de Administratie aangenomen goedkeuringsprocedures moeten tevens de voorwaarden waaronder de goedkeuring geldig blijft of wordt ingetrokken, omvatten.

  • 5

    Alvorens reddingsmiddelen en -voorzieningen die nog niet eerder door de Administratie werden goedgekeurd te aanvaarden, moet de Administratie ervan overtuigd zijn dat die reddingsmiddelen en -voorzieningen voldoen aan de vereisten van dit hoofdstuk en de Code.

  • 6

    Reddingsmiddelen die krachtens dit hoofdstuk voorgeschreven zijn en waarvoor geen gedetailleerde bijzonderheden in de Code zijn opgenomen moeten ten genoegen van de Administratie zijn.

Voorschrift

5

Productiecontrole

De Administratie moet voorschrijven dat reddingsmiddelen onderworpen worden aan de productiecontroles die noodzakelijk zijn om te waarborgen dat zij volgens dezelfde normen worden vervaardigd als het goedgekeurde prototype.

DEEL

B

VEREISTEN TEN AANZIEN VAN SCHEPEN EN REDDINGSMIDDELEN

AFDELING

I

PASSAGIERSSCHEPEN EN VRACHTSCHEPEN

Voorschrift

6

Communicatie

  • 1

    Paragraaf 2 is van toepassing op alle passagiersschepen en op alle vrachtschepen met een bruto-tonnage van 300 ton of meer.

  • 2

    Radioreddingsmiddelen

    • 2.1

      Tweeweg-VHF-radiotelefonietoestellen

      • 2.1.1

        Er moeten ten minste drie tweeweg-VHF-radiotelefonietoestellen aan boord zijn van ieder passagiersschip en van ieder vrachtschip met een bruto-tonnage van 500 ton of meer. Er moeten ten minste twee tweeweg-VHF-radiotelefonietoestellen aan boord zijn van ieder vrachtschip met een bruto-tonnage van 300 ton of meer, maar minder dan 500 ton. Deze toestellen moeten voldoen aan uitvoeringsnormen die niet lager zijn dan die welke door de Organisatie zijn aangenomen. Indien een tweeweg-VHF-radiotelefonietoestel vast wordt aangebracht in een reddingsboot of -vlot, moet het voldoen aan uitvoeringsnormen die niet lager zijn dan die welke door de Organisatie zijn aangenomen.

      • 2.1.2

        Tweeweg-VHF-radiotelefonietoestellen die aan boord van schepen zijn aangebracht vóór 1 februari 1992 en niet geheel voldoen aan de door de Organisatie aangenomen uitvoeringsnormen, kunnen door de Administratie worden aanvaard tot 1 februari 1999, mits de Administratie ervan overtuigd is dat zij compatibel zijn met goedgekeurde tweeweg-VHF-radiotelefonietoestellen.

    • 2.2

      Radartransponders

      Aan elke zijde van ieder passagiersschip en van ieder vrachtschip met een bruto-inhoud van 500 ton of meer moet ten minste één radartransponder zijn geplaatst. Op ieder vrachtschip met een bruto-inhoud van 300 ton of meer, maar minder dan 500 ton, moet ten minste één radartransponder zijn geplaatst. Deze radartransponders moeten voldoen aan uitvoeringsnormen die niet lager zijn dan die welke door de Organisatie zijn aangenomen. De radartransponders moeten zodanig zijn geplaatst dat zij snel in een reddingsboot of -vlot , anders dan het reddingsvlot of de reddingsvlotten vereist door voorschrift 31.1.4, kunnen worden gezet. Een andere mogelijkheid is dat één radartransponder wordt geplaatst in elke reddingsboot of elk reddingsvlot, anders dan vereist door voorschrift 31.1.4. Op schepen met ten minste twee radartransponders en uitgerust met reddingsboten die door middel van vrije val te water worden gelaten, moet één van de radartransponders worden geplaatst in een reddingsboot die door middel van vrije val te water wordt gelaten en de andere in de directe nabijheid van de brug, zodanig dat deze aan boord kan worden gebruikt en direct naar één van de andere reddingsboten en -vlotten kan worden overgebracht.

  • 3

    Noodsignalen

    Op of in de nabijheid van de brug moeten ten minste twaalf valschermsignalen, die voldoen aan de vereisten van sectie 3.1 van de Code, zijn geplaatst.

  • 4

    Communicatie aan boord en alarmsystemen

    • 4.1

      Ten behoeve van de communicatie in twee richtingen tussen noodcontrolestations, verzamel- en inschepingsplaatsen en strategische punten aan boord moet er aan boord een nood-communicatiesysteem zijn, vast aangebracht dan wel draagbaar, of een combinatie van beide.

    • 4.2

      Er moet een algemeen alarmsysteem dat voldoet aan de vereisten van paragraaf 7.2.1 van de Code zijn aangebracht, dat moet worden gebruikt om de passagiers en de bemanning naar de verzamelplaatsen op te roepen en om de in de verlaatrol opgenomen handelingen te doen aanvangen. Het systeem moet zijn aangevuld door of een scheepsomroepsysteem dat voldoet aan de vereisten van paragraaf 7.2.2 van de Code of een ander doelmatig communicatiemiddel. Geluidssystemen voor algemene omroep- en radiovoorziening moeten automatisch worden uitgeschakeld wanneer het algemene alarmsysteem wordt geactiveerd.

    • 4.3

      Op passagiersschepen moet het algemeen alarmsysteem voor noodsituaties hoorbaar zijn aan alle open dekken.

    • 4.4

      Op schepen die zijn uitgerust met een marien evacuatiesysteem, moet de communicatie tussen de inschepingsplaats en het platform of de reddingsboot of het reddingsvlot worden gewaarborgd.

  • 5

    Scheepsomroepsystemen op passagiersschepen

    • 5.1

      In aanvulling op de vereisten van voorschrift II-2/40.5 of voorschrift II-2/41-2, naar gelang van het geval, en die van paragraaf 4.2, moeten alle passagiersschepen worden uitgerust met een scheepsomroepsysteem. Met betrekking tot passagiersschepen gebouwd vóór 1 juli 1997 zijn de vereisten van de paragrafen 5.2 en 5.4, onverminderd de bepalingen van paragraaf 5.5, uiterlijk van toepassing op de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 1997.

    • 5.2

      Het scheepsomroepsysteem moet duidelijk hoorbaar zijn boven de in alle in paragraaf 7.2.2.1 van de Code bedoelde ruimten heersende geluiden, en moet zijn voorzien van een overnamefunctie die kan worden bediend vanaf een plaats op de brug of op elke andere plaats aan boord die de Administratie nodig acht, zodat alle noodberichten worden verspreid indien een van de luidsprekers in de desbetreffende ruimten uitgeschakeld is, het volume ervan laag staat of indien het scheepsomroepsysteem voor andere doeleinden wordt gebruikt.

    • 5.3

      Op passagiersschepen gebouwd op of na 1 juli 1997:

      • .1

        moet het scheepsomroepsysteem ten minste twee circuits hebben die over hun gehele lengte voldoende gescheiden zijn, alsmede twee aparte en onafhankelijke versterkers; en

      • .2

        moeten het scheepsomroepsysteem en de functioneringsnormen daarvan zijn goedgekeurd door de Administratie, met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen.

    • 5.4

      Het scheepsomroepsysteem moet zijn aangesloten op de noodenergiebron vereist door voorschrift II-1/42.2.2.

    • 5.5

      Op schepen gebouwd vóór 1 juli 1997 die reeds zijn uitgerust met een door de Administratie goedgekeurd scheepsomroepsysteem dat in hoofdlijnen voldoet aan de in de paragrafen 5.2 en 5.4 van deze bijlage en paragraaf 7.2.2.1 van de Code bedoelde systemen, hoeft het systeem niet te worden aangepast.

Voorschrift

7

Persoonlijke reddingsmiddelen

  • 1

    Reddingsboeien

    • 1.1

      Reddingsboeien die voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.1.1 van de Code moeten:

      • .1

        zo zijn verdeeld dat zij aan beide zijden van het schip en, voor zover praktisch uitvoerbaar, op alle open dekken die tot aan de zijden van het schip doorlopen bedrijfsklaar beschikbaar zijn; ten minste één reddingsboei moet in de nabijheid van de achtersteven zijn geplaatst; en

      • .2

        zo zijn geplaatst dat zij snel losgegooid kunnen worden en niet op een of andere manier permanent zijn vastgezet.

    • 1.2

      Aan iedere zijde van het schip moet ten minste één reddingsboei zijn voorzien van een drijvende reddingslijn die voldoet aan de vereisten van paragraaf 2.1.4 van de Code, met een lengte van ten minste tweemaal de hoogte waarop deze geplaatst is boven de waterlijn in ballasttoestand of 30 m, welke van beide het grootste is.

    • 1.3

      Ten minste de helft van het totaal aantal reddingsboeien moet zijn voorzien van een zelf-ontbrandend licht dat voldoet aan de vereisten van paragraaf 2.1.2 van de Code; ten minste twee daarvan moeten bovendien zijn voorzien van een zelfwerkend rooksignaal overeenkomstig de vereisten van paragraaf 2.1.3 van de Code en moeten vanaf de brug snel ontkoppeld kunnen worden; reddingsboeien met lichten en die met lichten en rooksignalen moeten gelijkelijk zijn verdeeld over beide zijden van het schip en mogen niet de reddingsboeien zijn met reddingslijnen overeenkomstig de vereisten van paragraaf 1.2.

    • 1.4

      Op iedere reddingsboei moet de naam en de thuishaven van het schip waarop de boei is geplaatst in hoofdletters in Romeins schrift zijn aangegeven.

  • 2

    Reddingsgordels

    • 2.1

      Voor alle opvarenden moet een reddingsgordel die voldoet aan de vereisten van paragraaf 2.2.1 of 2.2.2 van de Code aan boord zijn; bovendien moeten er zijn:

      • .1

        een aantal reddingsgordels geschikt voor kinderen, gelijk aan ten minste 10% van het aantal passagiers aan boord of dat grotere aantal dat voorgeschreven kan worden om een reddingsgordel per kind te verstrekken; en

      • .2

        een voldoend aantal reddingsgordels voor de wachtdoende bemanningsleden en voor gebruik op ver verwijderde plaatsen van reddingsboten en -vlotten. De reddingsgordels voor de wachtdoende bemanningsleden moeten zijn opgeslagen op de brug, de machinebedieningskamer en op elk ander bemand wachtstation.

    • 2.2

      De reddingsgordels moeten zo zijn geplaatst dat ze gemakkelijk bereikbaar zijn en hun bergplaats moet duidelijk aangegeven zijn. Wanneer, vanwege de bijzondere indeling van het schip, de reddingsgordels voorgeschreven ingevolge de vereisten van paragraaf 2.1 onbereikbaar zouden worden, moeten andere maatregelen ten genoegen van de Administratie worden genomen welke kunnen inhouden dat het aantal reddingsgordels wordt vergroot.

    • 2.3

      De reddingsgordels die worden gebruikt in geheel overdekte reddingsboten, behalve reddingsboten die door middel van vrije val te water worden gelaten, mogen de toegang tot de reddingsboot of zitplaatsen en het gebruik van de veiligheidsgordels in de reddingsboot niet belemmeren.

    • 2.4

      De reddingsgordels die zijn gekozen voor reddingsboten die door middel van vrije val te water worden gelaten en de manier waarop deze aan boord zijn geplaatst of worden gedragen mogen geen belemmering vormen voor de toegang tot de reddingsboot, de veiligheid van de opvarenden of het gebruik van de reddingsboot.

  • 3

    Overlevingspakken en beschermende kleding tegen afkoeling

    Voor alle personen die zijn aangewezen om de hulpverleningsboot te bemannen of die zijn toegewezen aan het mariene evacuatiesysteem, moet er een overlevingspak of beschermende kleding tegen afkoeling van de juiste maat zijn dat respectievelijk die voldoet aan de vereisten van sectie 2.3 van de Code respectievelijk de vereisten van sectie 2.4 van de Code. Indien het schip voortdurend reizen maakt in gebieden met een warm klimaat waar bescherming tegen warmteverlies, naar het oordeel van de Administratie, niet nodig is, hoeft deze beschermende kleding niet aan boord te zijn.

Voorschrift

8

Verlaatrol en aanwijzingen voor noodgevallen

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle schepen.

  • 2

    Aan alle opvarenden moeten duidelijke aanwijzingen, die in geval van nood moeten worden gevolgd, worden verstrekt. In geval van passagiersschepen moeten deze instructies zijn opgesteld in de taal of talen die wordt respectievelijk worden vereist door de vlaggestaat van het schip en in de Engelse taal.

  • 3

    Op in het oog vallende plaatsen in het schip, met inbegrip van de brug, de machinekamer en bemanningsverblijven, moeten exemplaren van de verlaatrol, die voldoen aan het bepaalde van voorschrift 37, zijn opgehangen.

  • 4

    Afbeeldingen en aanwijzingen in geschikte talen moeten zijn aangebracht in de passagiershutten en duidelijk zichtbaar worden opgehangen op de verzamelplaatsen en in andere passagiersruimten teneinde de passagiers in te lichten omtrent:

    • .1

      hun verzamelplaats;

    • .2

      de noodzakelijke handelingen die zij in geval van nood moeten verrichten; en

    • .3

      hoe men een reddingsgordel aantrekt.

Voorschrift

9

Bedieningsaanwijzingen

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle schepen.

  • 2

    Op of nabij de reddingsboten en -vlotten en de bedieningsplaatsen van de tewaterlatingsmiddelen moeten instructieplaten of aanduidingen zijn aangebracht die:

    • .1

      het doel van de bedieningsmiddelen, de volgorde van behandeling van het toestel en desbetreffende instructies of waarschuwingen aangeven;

    • .2

      gemakkelijk zichtbaar zijn bij het licht van de noodverlichting; en

    • .3

      gebruik maken van symbolen overeenkomstig de aanbevelingen van de Organisatie.

Voorschrift

10

Bezetting van reddingsboten en -vlotten en het toezicht daarop

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle schepen.

  • 2

    Er moet een voldoende aantal geoefende bemanningsleden aan boord zijn om de verlaatrol te leiden en om ongeoefende personen bijeen te brengen en behulpzaam te zijn.

  • 3

    Er moet een voldoende aantal bemanningsleden aan boord zijn, stuurlieden danwel sloepsgasten, om de reddingsboten en -vlotten en de tewaterlatingsvoorzieningen, die vereist zijn om alle opvarenden te kunnen ontschepen, te bedienen.

  • 4

    Een stuurman of een sloepsgast moet de leiding hebben over elke te gebruiken reddingsboot respectievelijk elk te gebruiken reddingsvlot. Rekening houdend met de aard van de reis, het aantal opvarenden en het soort schip kan de Administratie evenwel toestaan dat personen met ervaring in de behandeling en bediening van reddingsvlotten, de leiding in die reddingsvlotten krijgen toegewezen in plaats van de bovengenoemde gekwalificeerde personen. Tevens dient in het geval van reddingsboten een plaatsvervanger te worden aangewezen.

  • 5

    Degene die de leiding heeft over een reddingsboot of -vlot moet beschikken over een lijst met namen van de bemanningen voor reddingsboten en -vlotten en moet erop toezien dat de hem toegewezen bemanningsleden hun taken kennen. In reddingsboten moet de plaatsvervangende sloepscommandant ook een lijst van de reddingsbootbemanning hebben.

  • 6

    Voor iedere motor-reddingsboot respectievelijk ieder motor-reddingsvlot moet iemand die de motor kan bedienen en kleine herstellingen kan verrichten, zijn aangewezen.

  • 7

    De kapitein moet ervoor zorgen dat het aantal personen bedoeld in de paragrafen 2, 3 en 4 op evenwichtige wijze over de reddingsboten en -vlotten wordt verdeeld.

Voorschrift

11

Verzamel- en inschepingsvoorzieningen voor reddingsboten en -vlotten

  • 1

    Reddingsboten en reddingsvlotten waarvoor goedgekeurde tewaterlatingsmiddelen zijn voorgeschreven, moeten zo dicht mogelijk bij de ruimten voor accommodatie en dienstruimten zijn geplaatst.

  • 2

    De verzamelplaatsen moeten dicht bij de inschepingsplaatsen zijn. Elke verzamelplaats moet voldoende ruimte aan dek hebben om alle daarvoor aangewezen personen te kunnen bevatten, maar ten minste 0,35 m2 per persoon.

  • 3

    Verzamel- en inschepingsplaatsen moeten gemakkelijk toegankelijk zijn vanuit de ruimten voor accommodatie en werkruimten.

  • 4

    Verzamel- en inschepingsplaatsen moeten voldoende verlicht worden; deze verlichting moet worden geleverd door de elektrische noodkrachtbron vereist in voorschrift II-1/42 of II-1/43, naar gelang van toepassing.

  • 5

    Gangen, trappen en uitgangen die toegang geven tot de verzamel- en inschepingsplaatsen moeten zijn verlicht. Deze verlichting moet kunnen worden geleverd door de elektrische noodkrachtbron vereist in voorschrift II-1/42 of II-1/43, naar gelang van toepassing. Ter aanvulling op en als onderdeel van de markeringen vereist in voorschrift II-2/28.1.10, moeten routes naar de verzamelplaatsen worden gemarkeerd met verzamelplaatssymbolen bedoeld voor dat doel, overeenkomstig de aanbevelingen van de Organisatie.

  • 6

    Verzamel- en inschepingsplaatsen voor strijkbare reddingsboten en -vlotten en voor reddingsboten en -vlotten die door middel van vrije val te water worden gelaten moeten zo zijn ingericht dat het mogelijk is een gewonde op een draagbaar in de reddingsboot of op het reddingsvlot te plaatsen.

  • 7

    Op iedere inschepingsplaats of op ieder paar naast elkaar gelegen inschepingsplaatsen moet een inschepingsladder zijn die voldoet aan de vereisten van paragraaf 6.1.6 van de Code, bestaande uit één lengte die onder ongunstige omstandigheden van kop- of stuurlast van maximaal 10° en met een slagzij van maximaal 20° naar iedere zijde, vanaf het dek bij de geringste diepgang reikt naar reddingsboten en -vlotten die aan de zijde van het schip te water zijn gelaten. De Administratie kan echter toestaan dat dergelijke ladders worden vervangen door goedgekeurde middelen om toegang te verschaffen tot de reddingsboten en -vlotten wanneer deze in het water liggen, op voorwaarde dat er tenminste één inschepingsladder aan iedere kant van het schip is. Voor de reddingsvlotten vereist in voorschrift 31.1.4 kunnen andere middelen voor ordelijke inscheping worden toegestaan.

  • 8

    Waar nodig moeten middelen aanwezig zijn om de strijkbare reddingsboten en -vlotten tegen scheepsboord te brengen en daar te houden opdat personen veilig kunnen inschepen.

Voorschrift

12

Tewaterlatingsplaatsen

Om een veilige tewaterlating te waarborgen, moet de opstelling van de tewaterlatingsplaatsen zodanig zijn dat bijzondere aandacht wordt geschonken aan de afstand tot de schroef en de sterk uitstekende gedeelten van de romp en dat de reddingsboten en -vlotten, behalve reddingsboten en -vlotten speciaal ontworpen voor tewaterlating door middel van vrije val, zoveel mogelijk langs het verticale gedeelte van de zijde van het schip afgevierd kunnen worden. Bij plaatsing op het voorschip moeten zij op een beschermde plaats achter het aanvaringsschot zijn opgesteld en, in dit verband, moet de Administratie bijzondere aandacht schenken aan de sterkte van het tewaterlatingsmiddel.

Voorschrift

13

Plaatsing van reddingsboten en -vlotten

  • 1

    Iedere reddingsboot respectievelijk ieder reddingsvlot moet worden geplaatst:

    • .1

      zodanig dat noch de reddingsboot respectievelijk het reddingsvlot noch de plaatsingsvoorzieningen de werking van enige andere reddingsboot of enig ander reddingsvlot of hulpverleningsboot op een andere tewaterlatingsplaats belemmeren;

    • .2

      zo laag mogelijk boven het wateroppervlak als veilig en uitvoerbaar is en in het geval van een reddingsboot of -vlot, anders dan een werpreddingsvlot, op een zodanige plaats dat de reddingsboot of het reddingsvlot op een inschepingsplaats komt van niet minder dan 2 m boven de waterlijn van het schip in geladen toestand, onder ongunstige omstandigheden van kop- of stuurlast tot 10° en een slagzij tot 20° naar iedere kant of tot die hoek waarbij de rand van het bovenste doorlopende dek onder water raakt, welk van beide het kleinste is;

    • .3

      zodat de reddingsboot of het reddingsvlot voortdurend bedrijfsklaar is zodat twee bemanningsleden het vaartuig binnen 5 minuten voor inschepen en te water laten kunnen klaarmaken.

    • .4

      zodat het vaartuig volledig uitgerust is als voorgeschreven in dit hoofdstuk en de Code; en

    • .5

      voor zover uitvoerbaar, in een voor schade door brand en explosie veilige en beschermde plaats. In het bijzonder reddingsboten en -vlotten op tankschepen, anders dan de reddingsvlotten vereist in voorschrift 31.1.4, mogen niet geplaatst zijn op of boven een ladingtank, sloptank of andere tank die ontplofbare of gevaarlijke lading bevat.

  • 2

    Reddingsboten die langs de scheepszijde moeten worden gevierd, moeten zo ver mogelijk voor de schroef worden geplaatst. Op vrachtschepen van 80 m lengte en meer doch minder dan 120 m lengte moet iedere reddingsboot zo worden geplaatst, dat de achterkant van de reddingsboot ten minste de reddingsbootlengte voor de schroef heeft. Op vrachtschepen van 120 m lengte en meer en op passagiersschepen van 80 m lengte en meer moet iedere reddingsboot zo worden geplaatst, dat de achterkant van de reddingsboot niet minder dan anderhalf maal de reddingsbootlengte voor de schroef heeft. Waar toepasselijk moet het op het schip zo worden ingedeeld dat de reddingsboten op hun opstellingsplaatsen beschermd zijn tegen schade door overkomend water.

  • 3

    Reddingsboten moeten zijn opgesteld verbonden met de tewaterlatingsmiddelen.

  • 4.1

    Elk reddingsvlot moet zijn geplaatst met zijn vanglijn permanent bevestigd aan het schip.

  • 4.2

    Elk reddingsvlot of elke groep reddingsvlotten moet zijn geplaatst met een voorziening voor vrij opdrijven die voldoet aan de vereisten van paragraaf 4.1.6 van de Code en wel zo dat wanneer het schip zinkt het reddingsvlot vrij opdrijft en, indien opblaasbaar, automatisch wordt opgeblazen.

  • 4.3

    Reddingsvlotten moeten zodanig worden geplaatst dat het mogelijk is met de hand één vlot of verpakking tegelijk van zijn sjorringen te ontdoen.

  • 4.4

    De paragrafen 4.1 en 4.2 zijn niet van toepassing op de reddingsvlotten vereist in voorschrift 31.1.4.

  • 5

    Strijkbare reddingsvlotten moeten binnen bereik van hijshaken worden geplaatst, tenzij er overbrengingsmiddelen zijn aangebracht die niet buiten werking raken binnen de gestelde normen van kop- of stuurlast en slagzij zoals omschreven in paragraaf 1.2 of door de scheepsbeweging of door het uitvallen van de elektriciteit.

  • 6

    Werpreddingsvlotten moeten klaar voor overbrenging voor het te water laten aan iedere zijde van het schip worden opgesteld, tenzij de reddingsvlotten met de gezamenlijke capaciteit die in voorschrift 31.1 is voorgeschreven, om aan beide zijden te water gelaten te kunnen worden, aan beide zijden van het schip geplaatst zijn.

Voorschrift

14

Plaatsing van hulpverleningsboten

Hulpverleningsboten moeten worden geplaatst:

  • .1

    zodat ze voortdurend bedrijfsklaar zijn voor tewaterlating in niet meer dan 5 minuten;

  • .2

    op een plaats die geschikt is voor het te water laten en het terugplaatsen;

  • .3

    zodanig dat noch de hulpverleningsboten noch de plaatsingsvoorzieningen de werking van een reddingsboot of -vlot op een andere tewaterlatingsplaats belemmeren;

  • .4

    overeenkomstig de bepalingen van voorschrift 13, indien ze tevens reddingsboot zijn.

Voorschrift

15

Plaatsing van mariene evacuatiesystemen

  • 1

    In de scheepszijde mogen geen openingen zijn tussen de inschepingsplaats van het mariene evacuatiesysteem en de waterlijn in ballasttoestand en voorzieningen moeten zijn getroffen om het systeem te beschermen tegen uitstekende delen.

  • 2

    Om veilige tewaterlating te waarborgen, moet de opstelling van mariene evacuatiesystemen zodanig zijn dat bijzondere aandacht wordt geschonken aan de afstand tot de schroef en de sterk uitstekende gedeelten van de romp en dat het systeem zoveel mogelijk langs het verticale gedeelte van de zijde van het schip afgevierd kan worden.

  • 3

    De plaatsing van elk marien evacuatiesysteem moet zodanig zijn dat noch de vrije doorgang, noch het platform, noch de plaatsing of de bedieningsvoorzieningen ervan de werking van enig ander reddingsmiddel op een andere tewaterlatingsplaats belemmeren;

  • 4

    Waar toepasselijk moet het op het schip zo worden ingedeeld dat de mariene evacuatiesystemen op hun opstellingsplaatsen beschermd zijn tegen schade door overkomend water.

Voorschrift

16

Voorzieningen voor tewaterlating en terugzetten van reddingsboten en -vlotten

  • 1

    Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, moeten tewaterlatingsmiddelen en inschepingsvoorzieningen die voldoen aan de vereisten van deel 6.1 van de Code beschikbaar zijn voor alle reddingsboten en -vlotten behalve voor:

    • .1

      reddingsboten en -vlotten waarin wordt ingescheept vanaf een plaats aan dek op minder dan 4,5 m boven de waterlijn in ballasttoestand en die een gewicht hebben van niet meer dan 185 kg; of

    • .2

      reddingsboten en -vlotten waarin wordt ingescheept vanaf een plaats aan dek op minder dan 4,5 m boven de waterlijn in ballasttoestand en die geplaatst zijn voor het rechtstreeks te water laten vanaf de opstellingsplaats onder ongunstige omstandigheden van kop- of stuurlast tot 10° en met een slagzij tot 20° naar iedere kant; of

    • .3

      reddingsboten en -vlotten die aan boord zijn boven de reddingsboten en -vlotten ten behoeve van 200% van het aantal opvarenden en die een gewicht hebben van niet meer dan 185 kg.; of

    • .4

      reddingsboten en -vlotten die aan boord zijn boven de reddingsboten en -vlotten ten behoeve van 200% van het aantal opvarenden en die geplaatst zijn voor het rechtstreeks te water laten vanaf de opstellingsplaats onder ongunstige omstandigheden van kop- of stuurlast tot 10° en met een slagzij van niet meer dan 20° naar iedere kant, of

    • .5

      reddingsboten en -vlotten die aan boord zijn voor gebruik in combinatie met een marien evacuatiesysteem dat voldoet aan de vereisten van sectie 6.2 van de Code en is geplaatst voor het rechtstreeks te water laten vanaf de opstellingsplaats onder ongunstige omstandigheden van kop- of stuurlast tot 10° en met een slagzij tot 20° naar iedere kant.

  • 2

    Elke reddingsboot moet zijn voorzien van een middel dat de reddingsboot te water kan laten en weer terug kan zetten. Bovendien moet er een voorziening zijn om de reddingsboot vrij te laten hangen om het ontkoppelingssysteem vrij te maken voor onderhoud.

  • 3

    De middelen voor het te water laten en terugzetten moeten zo zijn uitgevoerd dat de bediener daarvan in staat is te allen tijde de reddingsboot of het reddingsvlot bij het te water laten en voor de reddingsboten tevens bij het terugzetten, van boord af gade te slaan.

  • 4

    Voor gelijksoortige reddingsboten en -vlotten aan boord van een schip mag uitsluitend één type ontkoppelingsmechanisme worden gebruikt.

  • 5

    Het gereedmaken en bedienen van een reddingsboot of -vlot op een tewaterlatingsplaats mag het gereedmaken en bedienen van andere reddingsboten en -vlotten of hulpverleningsboten op andere tewaterlatingsplaatsen niet belemmeren;

  • 6

    Lopers, waar toegepast, moeten lang genoeg zijn om met de reddingsboten en -vlotten het water te kunnen bereiken vanaf het schip in ballasttoestand onder ongunstige omstandigheden van kop- of stuurlast tot 10° en een slagzij van niet meer dan 20° naar iedere kant.

  • 7

    Gedurende het klaarmaken en te water laten moeten de reddingsboot of het reddingsvlot, het daarbij behorende tewaterlatingsmiddel en de omgeving van het wateroppervlak waarin deze respectievelijk dit zal worden afgevierd voldoende verlicht worden met licht dat geleverd wordt door de elektrische noodkrachtbron vereist in Voorschrift II-1/42 of II-1/43, naar gelang van toepassing.

  • 8

    Er moeten middelen beschikbaar zijn om te voorkomen dat waterlozing op de reddingsboten en -vlotten plaatsvindt gedurende ‘schip verlaten’.

  • 9

    Wanneer het gevaar bestaat dat de reddingsboten en -vlotten beschadigd zullen worden door de vleugels van de scheepsstabilisatoren, moeten er middelen beschikbaar zijn, gevoed door een noodkrachtbron, om die vleugels binnenboord te brengen; op de brug moet een aanwijzer bekrachtigd door een noodkrachtbron beschikbaar zijn om de stand van de stabilisatorvleugels aan te geven.

  • 10

    Indien gedeeltelijk overdekte reddingsboten die voldoen aan de vereisten van hoofdstuk 4.5 van de Code aan boord zijn, dan dient een middenleider tussen de davitkoppen te zijn aangebracht voorzien van niet minder dan twee reddingslijnen die lang genoeg zijn om tot op het water te reiken met het schip in ballasttoestand onder ongunstige omstandigheden van kop- of stuurlast tot 10° en met een slagzij tot 20° naar iedere kant.

Voorschrift

17

Voorzieningen voor inscheping in, tewaterlating en terugzetten van hulpverleningsboten

  • 1

    De voorzieningen voor inscheping in en tewaterlating van hulpverleningsboten moeten zo zijn uitgevoerd dat in de kortst mogelijke tijd in de hulpverleningsboot kan worden ingescheept en deze te water kan worden gelaten.

  • 2

    Indien de hulpverleningsboot een van de reddingsboten en -vlotten van het schip is, moeten de inschepingsvoorzieningen en de tewaterlatingsplaats voldoen aan de bepalingen van de voorschriften 11 en 12.

  • 3

    De tewaterlatingsvoorzieningen moeten voldoen aan de bepalingen van voorschrift 16. Alle hulpverleningsboten moeten echter te water gelaten kunnen worden, waar nodig met gebruikmaking van een vanglijn, terwijl het schip met een snelheid tot 5 knopen in kalm water vooruit vaart.

  • 4

    Het terugzetten van de hulpverleningsboot mag niet langer duren dan 5 min bij kalme zee en beladen met de volledige bezetting en de volledige uitrusting. Indien de hulpverleningsboot tevens reddingsboot is, moet deze binnen deze tijd kunnen worden teruggezet met de boot die beladen is met de uitrusting van de reddingsboot en de goedgekeurde bezetting van de hulpverleningsboot van ten minste 6 personen.

  • 5

    De voorzieningen voor het inschepen in en terugzetten van hulpverleningsboten moeten het veilig en efficiënt gebruik van een draagbaar mogelijk maken. Zwaarweerhijsstroppen moeten aanwezig zijn ter wille van de veiligheid indien zware hijsblokken een gevaar vormen.

Voorschrift

18

Lijnwerptoestellen

Een lijnwerptoestel dat voldoet aan de vereisten van deel 7.1 van de Code moet aan boord zijn.

Voorschrift

19

Instructies en oefeningen voor noodgevallen

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle schepen.

  • 2

    Vertrouwdheid met de veiligheidsvoorzieningen en verlaatrollen

    • 2.1

      Ieder bemanningslid aan wie taken in noodsituaties zijn opgedragen moet vertrouwd zijn met deze taken voordat de reis begint.

    • 2.2

      Aan boord van een schip dat een reis maakt waarbij de passagiers volgens planning meer dan 24 uur aan boord blijven, moet de verlaatrol voor de passagiers binnen 24 uur na inscheping plaatsvinden. De passagiers moeten worden voorgelicht over het gebruik van reddingsgordels en de te verrichten handelingen in geval van nood.

    • 2.3

      Steeds wanneer nieuwe passagiers inschepen, moeten de passagiers direct vóór of na vertrek veiligheidsinstructies krijgen. De uitleg moet de instructies omvatten die worden vereist door de voorschriften 8.2 en 8.4 en plaatsvinden door middel van een oproep in één of meer talen waarvan het waarschijnlijk is dat zij worden verstaan door de passagiers. De oproep moet worden gedaan via het scheepsomroepsysteem of een vergelijkbaar middel dat waarschijnlijk wordt gehoord door ten minste de passagiers die de oproep nog niet eerder hebben gehoord tijdens de reis. De uitleg kan worden opgenomen in de verlaatrol vereist door paragraaf 2.2, indien de verlaatrol direct na vertrek plaatsvindt. Instructiekaarten of -platen of videoprogramma's die worden vertoond op de videoschermen van het schip kunnen worden gebruikt ter aanvulling op de uitleg, maar zij mogen niet worden gebruikt als vervanging van de oproep.

  • 3

    Oefeningen

    • 3.1

      Voor zover uitvoerbaar moeten de oefeningen worden uitgevoerd alsof er een daadwerkelijke noodsituatie heerst.

    • 3.2

      Ieder bemanningslid moet aan ten minste één verlaatrol en één brandrol in de maand deelnemen. De oefeningen voor de bemanning moeten plaatsvinden binnen 24 uur nadat het schip een haven heeft verlaten wanneer meer dan 25% van de bemanning in de voorafgaande maand niet heeft deelgenomen aan verlaat- en brandrollen aan boord van het desbetreffende schip. Wanneer een schip voor het eerst in de vaart wordt genomen, een grote wijziging heeft ondergaan of nadat een nieuwe bemanning is aangesteld, moeten deze oefeningen vóór vertrek plaatsvinden. De Administratie kan andere regelingen die ten minste gelijkwaardig zijn, aanvaarden voor die soorten schepen waarvoor deze onuitvoerbaar zijn.

    • 3.3

      Oefening schip-verlaten

      • 3.3.1

        Iedere oefening schip-verlaten moet omvatten:

        • .1

          het oproepen van passagiers en bemanning naar hun verzamelplaatsen door middel van het alarmsysteem vereist in voorschrift 6.4.2, gevolgd door een aankondiging van de oefening via het scheepsomroepsysteem of een ander communicatiesysteem en het zich ervan verzekeren dat zij op de hoogte zijn gebracht van de gang van zaken bij het schip-verlaten, zoals vermeld in de verlaatrol;

        • .2

          het melden bij de verzamelplaatsen en het voorbereiden op de taken genoemd in de verlaatrol;

        • .3

          controle op de passende kleding van passagiers en bemanning;

        • .4

          controle of de reddingsgordels goed zijn aangetrokken;

        • .5

          het afvieren van ten minste één reddingsboot nadat deze voor het afvieren gereed is gemaakt;

        • .6

          het starten en laten draaien van de reddingsbootmotor;

        • .7

          het bedienen van de kranen voor de strijkbare reddingsvlotten;

        • .8

          een oefening met het opsporen en redden van passagiers die vastzitten in hun hutten; en

        • .9

          instructies voor het gebruik van radiomiddelen voor redding.

      • 3.3.2

        Voor zover uitvoerbaar moeten bij achtereenvolgende oefeningen verschillende reddingsboten worden afgevierd overeenkomstig het bepaalde in paragraaf 3.3.1.5.

      • 3.3.3

        Behalve in situaties omschreven in de paragrafen 3.3.4 en 3.3.5, moet iedere reddingsboot ten minste eenmaal in de drie maanden tijdens een verlaatrol met de voor de bediening aangewezen bemanning aan boord te water worden gelaten en moet er mee worden gemanoeuvreerd.

      • 3.3.4

        Het afvieren in plaats van te water laten van een reddingsboot die bedoeld is voor tewaterlating door middel van vrije val wordt toegestaan indien tewaterlating door middel van vrije val onuitvoerbaar is, op voorwaarde dat de reddingsboot éénmaal per zes maanden met de aangewezen bemanning aan boord te water wordt gelaten door middel van vrije val en ermee wordt gemanoeuvreerd in het water. In gevallen waarin dit onuitvoerbaar is, kan de Administratie deze periode echter verlengen tot 12 maanden, mits er voorzieningen worden getroffen voor een gesimuleerde tewaterlating, die met tussenpozen van maximaal 6 maanden zal plaatsvinden.

      • 3.3.5

        Voor schepen die korte internationale reizen maken kan de Administratie toestaan om de reddingsboten aan één zijde niet te water te laten wanneer de ligplaatsvoorzieningen in de haven en het vaarpatroon het te water laten aan die zijde niet mogelijk maken. Al deze reddingsboten moeten echter ten minste eenmaal per drie maanden afgevierd en jaarlijks te water gelaten worden.

      • 3.3.6

        Voor zover dat redelijk en uitvoerbaar is moeten hulpverleningsboten, anders dan reddingsboten die tevens hulpverleningsboten zijn, iedere maand met hun aangewezen bemanning te water worden gelaten en moet er mee worden gemanoeuvreerd in het water. In ieder geval moet ten minste eenmaal in de drie maanden aan deze eis worden voldaan.

      • 3.3.7

        Indien oefeningen met het te water laten van de reddingsboot en hulpverleningsboot worden gehouden met een vaartlopend schip, dan moeten deze oefeningen in verband met de gevaren die daaraan verbonden zijn uitsluitend worden uitgevoerd in beschut water en onder toezicht staan van een officier met ervaring in dergelijke oefeningen.

      • 3.3.8

        Indien een schip is uitgerust met mariene evacuatiesystemen, moeten de oefeningen de uitvoering van de procedures omvatten voor het gebruik van een dergelijk systeem tot aan het moment dat direct voorafgaat aan het daadwerkelijk gebruik van het systeem. Dit aspect van oefeningen moet worden aangevuld met regelmatige instructies met behulp van de hulpmiddelen voor oefeningen aan boord vereist in voorschrift 35.4. Bovendien moet elk lid van de bemanning van het systeem, voor zover uitvoerbaar, verder worden getraind door middel van deelname in een oefening waarbij een vergelijkbaar systeem volledig wordt gebruikt in het water, hetzij aan boord van een schip hetzij op de wal, met tussenpozen van niet langer dan twee jaar, maar in geen geval langer dan drie jaar. Deze training kan worden gecombineerd met de oefeningen vereist in voorschrift 20.8.2.

      • 3.3.9

        De noodverlichting ten behoeve van het verzamelen en het schip-verlaten moet bij iedere verlaatrol worden beproefd.

    • 3.4

      Brandrol

      • 3.4.1

        Oefeningen in het blussen van brand moeten op zodanige wijze worden gepland dat voldoende rekening wordt gehouden met de gebruikelijke praktijk in de verschillende noodsituaties die zich kunnen voordoen afhankelijk van het type schip en de lading.

      • 3.4.2

        Iedere brandrol moet omvatten:

        • .1

          het melden bij de verzamelplaatsen en het voorbereiden op de taken genoemd in de verlaatrol vereist in voorschrift 8;

        • .2

          het in werking stellen van een brandpomp met gebruikmaking van ten minste de twee vereiste waterstralen om aan te tonen dat het systeem in goede staat is voor gebruik;

        • .3

          het controleren van de brandweeruitrustingen en andere persoonlijke reddingsuitrusting;

        • .4

          het controleren van de desbetreffende communicatieapparatuur;

        • .5

          het controleren van de werking van waterdichte deuren, branddeuren, brandkleppen en hoofdin- en uitlaten van ventilatiesystemen in het gebied waar de oefeningen plaatsvinden; en

        • .6

          het controleren van de nodige voorzieningen voor het vervolgens verlaten van het schip.

      • 3.4.3

        De uitrusting die gedurende oefeningen wordt gebruikt moet onmiddellijk weer in volledig gebruiksklare staat worden gebracht, en mankementen en storingen die tijdens de oefeningen worden geconstateerd, moeten zo snel mogelijk worden verholpen.

  • 4

    Oefening en instructie aan boord

    • 4.1

      De oefening aan boord in het gebruik van de reddingsmiddelen van het schip, met inbegrip van de uitrusting van de reddingsboten en -vlotten, en in het gebruik van de brandblusmiddelen, moet zo snel mogelijk worden gegeven echter uiterlijk 2 weken nadat een bemanningslid aan boord is gekomen. Wanneer echter het bemanningslid op een regelmatig aflosschema aan boord is geplaatst, moet deze opleiding worden gegeven binnen 2 weken nadat hij voor het eerst aan boord is gekomen. Met dezelfde tussenpozen als de oefeningen moet instructie in het gebruik van de brandblusmiddelen en reddingsmiddelen van het schip en het overleven op zee worden gegeven. Individuele instructie kan verschillende onderdelen van de reddings- en brandblusmiddelen van het schip omvatten, maar alle reddings- en brandblusmiddelen van het schip moeten binnen een tijdsbestek van 2 maanden zijn behandeld.

    • 4.2

      Ieder bemanningslid moet instructie krijgen die ten minste bestaat uit:

      • .1

        bediening en gebruik van opblaasbare reddingsvlotten van het schip;

      • .2

        problemen in verband met hypothermie, eerste hulp bij hypothermie en andere toepasselijke handelingen van eerste hulp;

      • .3

        bijzondere instructies die nodig zijn voor het gebruik van de reddingsmiddelen van het schip bij zwaar weer en hoge zeeën; en

      • .4

        bediening en gebruik van brandblusmiddelen.

    • 4.3

      Oefeningen aan boord in het gebruik van strijkbare reddingsvlotten op schepen die met dergelijke middelen zijn uitgerust, moeten met tussenpozen van niet meer dan 4 maanden plaatsvinden. Wanneer uitvoerbaar moeten deze het opblazen en het afvieren van een reddingsvlot omvatten. Het reddingsvlot kan een speciaal reddingsvlot zijn dat uitsluitend bestemd wordt voor oefeningen en dat geen deel uitmaakt van de reddingsmiddelen van het schip; een dergelijk speciaal reddingsvlot moet duidelijk als zodanig gemerkt zijn.

  • 5

    Aantekening

    De data waarop oefeningen worden gehouden, bijzonderheden van de verlaat- en brandrol, oefeningen met andere reddingsmiddelen en opleiding aan boord moeten in het daarvoor door de Administratie voorgeschreven logboek, worden opgetekend. Wanneer een volledige verlaatrol, oefening of instructie niet op de vastgestelde tijd plaatsvindt, dan moet dat worden opgetekend in het logboek, waarbij moet worden vermeld onder welke omstandigheden en in welke mate de rol, oefening of instructie wel is gehouden.

Voorschrift

20

Gereedheid voor gebruik, onderhoud en inspecties

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle schepen. Aan de vereisten van de paragrafen 3 en 6.2 moet, voor zover uitvoerbaar, worden voldaan op schepen gebouwd vóór 1 juli 1986.

  • 2

    Gereedheid voor gebruik

    Voordat het schip de haven verlaat en gedurende de gehele reis moeten alle reddingsmiddelen in goede staat verkeren en voor onmiddellijk gebruik gereed zijn.

  • 3

    Onderhoud

    • 3.1

      Er moeten instructies zijn zoals omschreven in voorschrift 36 ten aanzien van het onderhoud van de reddingsmiddelen aan boord en het onderhoud moet dienovereenkomstig worden uitgevoerd.

    • 3.2

      In plaats van de in paragraaf 3.1 voorgeschreven instructies kan de Administratie een voor het schip opgesteld onderhoudsprogramma aanvaarden, waarin de vereisten van voorschrift 36 zijn opgenomen.

  • 4

    Onderhoud van de lopers

    • 4.1

      Lopers die bij het afvieren worden gebruikt, moeten met tussenpozen van niet meer dan 30 maanden eind voor eind gekeerd worden en moeten worden vernieuwd wanneer ze gebreken vertonen dan wel na ten hoogste 5 jaar, welke van beide termijnen het kortst is.

    • 4.2

      De Administratie kan in plaats van het eind-voor-eind keren vereist in paragraaf 4.1, periodieke inspectie en vernieuwing bij gebreken van de lopers of met tussenpozen van ten hoogste 4 jaar aanvaarden, welke van beide termijnen het kortst is.

  • 5

    Reserveonderdelen en reparatiegereedschap

    Er moeten reserveonderdelen en reparatiegereedschap zijn voor de reddingsmiddelen en hun bestanddelen die onderhevig zijn aan uitzonderlijke slijtage of vertering en regelmatig moeten worden vervangen.

  • 6

    Wekelijkse inspectie

    De volgende beproevingen en inspecties moeten wekelijks worden uitgevoerd:

    • .1

      visuele inspectie van alle reddingsboten en -vlotten, hulpverleningsboten en tewaterlatingsmiddelen teneinde te verzekeren dat deze gereed voor gebruik zijn;

    • .2

      de motoren in alle reddingsboten en hulpverleningsboten moeten in totaal ten minste 3 minuten lopen, mits de omgevingstemperatuur hoger is dan de minimumtemperatuur vereist om de motor te kunnen starten en te laten lopen. Gedurende dit tijdvak moet worden aangetoond dat de tandwielkast en tandwieloverbrenging naar behoren koppelen. Indien de specifieke kenmerken van een buitenboordmotor die is geïnstalleerd op een reddingsboot niet toelaten dat men deze laat lopen anders dan met de schroef in het water gedurende een periode van 3 minuten, moet deze zolang lopen als voorgeschreven in het handboek van de fabrikant. In bijzondere omstandigheden kan de Administratie voor schepen gebouwd vóór 1 juli 1986 ontheffing van deze bepaling verlenen; en

    • .3

      beproeving van het systeem voor het geven van algemeen alarm.

  • 7

    Maandelijkse inspectie

    De inspectie van de reddingsmiddelen met inbegrip van de reddingsbootuitrusting moet maandelijks worden uitgevoerd waarbij gebruik moet worden gemaakt van de in voorschrift 36.1 vereiste controlelijst teneinde te verzekeren dat deze volledig zijn en in goede staat verkeren. Een verslag van de inspectie moet in het logboek worden opgenomen.

  • 8

    Herkeuring van opblaasbare reddingsvlotten, opblaasbare reddingsgordels, mariene evacuatiesystemen en hulpverleningsboten in opgeblazen toestand

    • 8.1

      Ieder opblaasbaar reddingsvlot, iedere opblaasbare reddingsgordel en ieder marien evacuatiesysteem moet een herkeuring ondergaan:

      • .1

        met tussenpozen van ten hoogste 12 maanden. In gevallen waarin dit onuitvoerbaar is, kan de Administratie deze periode verlengen tot 17 maanden; en

      • .2

        in een goedgekeurd keuringsstation, dat bevoegd is deze herkeuring te verrichten, over passende keuringsvoorzieningen beschikt, en uitsluitend gebruik maakt van daartoe opgeleid personeel.

    • 8.2

      Afwisselend gebruik van mariene evacuatiesystemen

      Aanvullend op of in combinatie met de onderhoudsperiodes voor mariene evacuatiesystemen vereist in paragraaf 8.1, moeten de mariene evacuatiesystemen van het schip afwisselend worden gebruikt met door de Administratie goed te keuren tussenpozen, op voorwaarde dat elk systeem ten minste eenmaal per zes jaar wordt gebruikt.

    • 8.3

      Een Administratie die nieuwe opblaasbare reddingsvlotvoorzieningen of opblaasbare reddingsvlotvoorzieningen van een nieuw ontwerp goedkeurt krachtens voorschrift 4, kan verlenging van de tussenpozen voor herkeuring toestaan onder de volgende voorwaarden:

      • 8.3.1

        Het is aangetoond dat de nieuwe reddingsvlotvoorziening of de reddingsvlotvoorziening van een nieuw ontwerp bij de verlengde tussenpozen voor herkeuring blijft voldoen aan dezelfde norm als vereist door de testprocedure.

      • 8.3.2

        Het reddingsvlotsysteem wordt aan boord gecontroleerd door bevoegd personeel overeenkomstig paragraaf 8.1.1.

      • 8.3.3

        Herkeuring met tussenpozen van ten hoogste 5 jaar moet plaatsvinden overeenkomstig de aanbevelingen van de Organisatie.

    • 8.4

      Alle reparaties en onderhoud aan hulpverleningsboten in opgeblazen toestand moeten worden uitgevoerd overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Noodreparaties kunnen aan boord van het schip worden uitgevoerd; permanente reparaties echter moeten worden verricht in een goedgekeurd keuringsstation.

    • 8.5

      Een Administratie die verlenging van de tussenpozen voor her-keuring van reddingsvlotten overeenkomstig paragraaf 8.3 toestaat, moet de Organisatie daarvan op de hoogte stellen overeenkomstig voorschrift I/5(b).

  • 9

    Periodieke herkeuring van automatische hydrostatische ontkoppelingsmechanismen

    De herkeuring van hydrostatische ontkoppelingsmechanismen anders dan voor eenmalige toepassing, moet worden verricht:

    • .1

      met tussenpozen van ten hoogste 12 maanden. In gevallen waarin dit onuitvoerbaar is, kan de Administratie deze periode verlengen tot 17 maanden; en

    • .2

      in een keuringsstation dat bevoegd is deze herkeuring te verrichten, over passende keuringsvoorzieningen beschikt, en uitsluitend gebruik maakt van daartoe opgeleid personeel.

  • 10

    Markering van plaatsingslocaties

    Verpakkingen, beugels, rekken en vergelijkbare plaatsingslocaties voor reddingsmiddelen moeten zijn gemarkeerd met symbolen overeenkomstig de aanbevelingen van de Organisatie, die aangeven welke reddingsmiddelen zich voor dat doel op die locatie bevinden. Indien op een locatie meer dan één middel is geplaatst, moet tevens het aantal middelen worden aangegeven.

  • 11

    Periodieke herkeuring van tewaterlatingsmiddelen en belaste ontkoppelingssystemen

    • 11.1

      Tewaterlatingsmiddelen:

      • .1

        moeten herkeurd worden met de aanbevolen tussenpozen overeenkomstig de instructies voor onderhoud aan boord als vereist in voorschrift 36;

      • .2

        moeten worden onderworpen aan een grondige inspectie met tussenpozen van ten hoogste 5 jaar; en

      • .3

        moeten bij beëindiging van de inspectie genoemd onder .2 worden onderworpen aan een dynamische test van de lierrem overeenkomstig paragraaf 6.1.2.5.2 van de Code.

    • 11.2

      Belaste ontkoppelingssystemen van reddingsboten moeten:

      • .1

        worden herkeurd met de aanbevolen tussenpozen overeenkomstig de instructies voor onderhoud aan boord als vereist in voorschrift 36;

      • .2

        worden onderworpen aan een grondige inspectie en beproeving tijdens de onderzoeken vereist door de voorschriften I/7 en I/8 door daartoe opgeleid personeel dat vertrouwd is met het systeem; en

      • .3

        operationeel worden beproefd met een belasting van 1,1 maal het totale gewicht van de reddingsboot met aan boord de volledige bezetting aan personen en uitrusting wanneer het ontkoppelingssysteem wordt gereviseerd. Deze revisie en beproeving moet ten minste eenmaal per 5 jaar plaatsvinden.

AFDELING

II

PASSAGIERSSCHEPEN (AANVULLENDE VEREISTEN)

Voorschrift

21

Reddingsboten en -vlotten en hulpverleningsboten

  • 1.

    Reddingsboten en -vlotten

    • 1.1

      Passagiersschepen die internationale reizen maken die geen korte internationale reizen zijn, moeten aan boord hebben:

      • .1

        aan elke zijde gedeeltelijk of geheel overdekte reddingsboten die voldoen aan de vereisten van sectie 4.5 of 4.6 van de Code en die per zijde gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan ten minste 50% van het totale aantal opvarenden. De Administratie kan toestaan dat reddingsboten worden vervangen door reddingsvlotten met dezelfde totale capaciteit met dien verstande dat aan elke zijde van het schip nimmer minder reddingsboten mogen zijn geplaatst dan voldoende is om 37,5% van het totale aantal opvarenden op te nemen. De opblaasbare of vaste reddingsvlotten moeten voldoen aan de vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code en moeten door tewaterlatingsmiddelen, gelijkelijk verdeeld over elke zijde van het schip worden bediend; en

      • .2

        bovendien opblaasbare of vaste reddingsvlotten die voldoen aan de vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code met gezamenlijk voldoende ruimte voor ten minste 25% van het totale aantal opvarenden. Deze reddingsvlotten moeten worden bediend door ten minste één tewaterlatingsmiddel aan elke zijde, waartoe die welke ingevolge paragraaf 1.1.1 aan boord moeten zijn, kunnen worden gerekend of door als gelijkwaardig goedgekeurde middelen die aan beide zijden kunnen worden gebruikt. De plaatsing van deze reddingsvlotten behoeft echter niet te voldoen aan de vereisten van voorschrift 13.5.

    • 1.2

      Passagiersschepen die korte internationale reizen maken en voldoen aan de bijzondere vereisten voor waterdichte indeling voorgeschreven in voorschrift II-1/6.5 moeten aan boord hebben:

      • .1

        gedeeltelijk of geheel overdekte reddingsboten die voldoen aan vereisten van sectie 4.5 of 4.6 van de Code en die gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan ten minste 30% van het totale aantal opvarenden. De reddingsboten moeten, voor zover uitvoerbaar, gelijkelijk zijn verdeeld over beide zijden van het schip. Bovendien moeten er opblaasbare of vaste reddingsvlotten aan boord zijn die voldoen aan vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code en gezamenlijk voldoende ruimte bieden opdat te zamen met de capaciteit van de reddingsboten, de reddingsvlotten voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden. De reddingsvlotten moeten worden bediend door tewaterlatingsmiddelen die gelijkelijk zijn verdeeld over beide zijden van het schip; en

      • .2

        bovendien opblaasbare of vaste reddingsvlotten die voldoen aan vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code met gezamenlijk voldoende ruimte voor ten minste 25% van het totale aantal opvarenden. Deze reddingsvlotten moeten worden bediend door ten minste één tewaterlatingsmiddel aan elke zijde, waartoe die welke ingevolge paragraaf 1.2.1 aan boord moeten zijn, kunnen worden gerekend of door als gelijkwaardig goedgekeurde middelen die aan beide zijden kunnen worden gebruikt. De plaatsing van deze reddingsvlotten behoeft echter niet te voldoen aan de vereisten van voorschrift 13.5.

    • 1.3

      Passagiersschepen die korte internationale reizen maken en niet voldoen aan de bijzondere vereisten voor waterdichte indeling voorgeschreven in voorschrift II-1/6.5 moeten reddingsboten en -vlotten aan boord hebben die voldoen aan de vereisten van paragraaf 1.1.

    • 1.4

      Alle reddingsboten en -vlotten die vereist zijn om het totale aantal opvarenden te ontschepen, moeten met hun totale bezetting aan personen en uitrusting te water kunnen worden gelaten binnen een tijdvak van 30 min gerekend vanaf het tijdstip waarop het sein „schip-verlaten" wordt gegeven.

    • 1.5

      Passagiersschepen van minder dan 500 ton en een totaal aantal opvarenden van minder dan 200 kunnen in plaats van voldoen aan het bepaalde in de paragrafen 1.1, 1.2 of 1.3, voldoen aan het volgende:

      • .1

        zij moeten aan elke zijde van het schip opblaasbare of vaste reddingsvlotten hebben, die voldoen aan de vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code en gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden.

      • .2

        tenzij de reddingsvlotten vereist in paragraaf 1.5.1 zijn geplaatst op een locatie vanwaar zij eenvoudig van de ene zijde naar de andere kunnen worden verplaatst op hetzelfde open dek, moeten extra reddingsvlotten worden geplaatst zodat de totale capaciteit die aan elke zijde beschikbaar is, voldoende ruimte biedt voor 150% van het totale aantal opvarenden;

      • .3

        indien de reddingsboot vereist in paragraaf 2.2, tevens een gedeeltelijk of geheel overdekte reddingsboot is, die voldoet aan de vereisten van sectie 4.5 of 4.6 van de Code, mag deze worden gerekend tot de gezamenlijke capaciteit vereist in paragraaf 1.5.1, mits de totale capaciteit die aan elke zijde beschikbaar is, voldoende ruimte biedt voor ten minste 150% van het totale aantal opvarenden, en

      • .4

        ingeval één van de reddingsboten of -vlotten verloren gaat of in het ongerede raakt, moeten er voldoende reddingsboten of -vlotten voor gebruik aan elke zijde beschikbaar zijn, met inbegrip van de reddingsboten en -vlotten die zijn geplaatst op een locatie vanwaar zij eenvoudig van de ene zijde naar de andere zijde kunnen worden verplaatst op hetzelfde open dek, om ruimte te bieden voor het totale aantal opvarenden.

    • 1.6

      Een marien evacuatiesysteem of mariene evacuatiesystemen dat respectievelijk die voldoen aan sectie 6.2 van de Code kan respectievelijk kunnen worden vervangen door reddingsvlotten met een vergelijkbare capaciteit en tewaterlatingsmiddelen vereist door de paragrafen 1.1.1 of 1.2.1.

  • 2.

    Hulpverleningsboten

    • 2.1

      Passagiersschepen van 500 ton en meer moeten aan iedere zijde van het schip ten minste één hulpverleningsboot hebben, die voldoet aan de vereisten van sectie 5.1 van de Code.

    • 2.2

      Passagiersschepen van minder dan 500 ton moeten ten minste één hulpverleningsboot aan boord hebben, die voldoet aan de vereisten van sectie 5.1 van de Code.

    • 2.3

      Een reddingsboot kan worden aanvaard als hulpverleningsboot mits deze ook voldoet aan de vereisten voor een hulpverleningsboot.

  • 3.

    Begeleiding van reddingsvlotten

    • 3.1

      Er moet een voldoende aantal reddingsboten en hulpverleningsboten zijn geplaatst aan boord van passagiersschepen om er bij het ontschepen van het totale aantal opvarenden van verzekerd te zijn dat iedere reddingsboot of hulpverleningsboot niet meer dan zes reddingsvlotten behoeft te begeleiden.

    • 3.2

      Er moet een voldoende aantal reddingsboten en hulpverleningsboten zijn geplaatst aan boord van passagiersschepen die korte internationale reizen maken en die voldoen aan de bijzondere vereisten voor de waterdichte indeling voorgeschreven in voorschrift II-1/6.5 om er bij het ontschepen van het totale aantal opvarenden van verzekerd te zijn dat iedere reddingsboot of hulpverleningsboot niet meer dan negen reddingsvlotten behoeft te begeleiden.

Voorschrift

22

Persoonlijke reddingsmiddelen

  • 1

    Reddingsboeien

    • 1.1

      Een passagiersschip moet niet minder reddingsboeien die voldoen aan de vereisten van voorschrift 7.1 en sectie 2.1 van de Code aan boord hebben dan is voorgeschreven in de onderstaande tabel:

      minder dan 60

      8

      60 en minder dan 120

      12

      120 en minder dan 180

      18

      180 en minder dan 240

      24

      240 en meer

      30

    • 1.2

      Niettegenstaande de vereisten van voorschrift 7.1.3, moeten passagiersschepen met een lengte van minder dan 60 m ten minste 6 reddingsboeien voorzien van zelfontbrandend licht aan boord hebben.

  • 2

    Reddingsgordels

    • 2.1

      Behalve de reddingsgordels voorgeschreven in voorschrift 7.2, moet ieder passagiersschip voor ten minste 5% van het totale aantal opvarenden extra aan reddingsgordels aan boord hebben. Deze reddingsgordels moeten op opvallende plaatsen aan dek of bij de verzamelplaatsen zijn geborgen.

    • 2.2

      Indien reddingsgordels voor passagiers zijn opgeborgen in hutten die ver afgelegen zijn van de directe routes tussen de openbare ruimten en verzamelplaatsen, moeten de extra reddingsgordels voor deze passagiers als vereist in voorschrift 7.2.2 worden opgeborgen in de openbare ruimten, op de verzamelplaatsen of op de directe routes daartussen. De reddingsgordels moeten zodanig zijn opgeborgen dat de verdeling en het aantrekken ervan geen belemmering vormt voor een ordelijke verplaatsing naar de verzamel- en inschepingsplaatsen voor de reddingsboten en -vlotten.

  • 3

    Lichten op reddingsgordels

    • 3.1

      Op alle passagiersschepen moet iedere reddingsgordel zijn voorzien van een licht, dat voldoet aan de vereisten van paragraaf 2.2.3 van de Code.

    • 3.2

      Lichten aangebracht op reddingsgordels aan boord van passagiersschepen vóór 1 juli 1998 die niet volledig voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.2.3 van de Code kunnen door de Administratie worden aanvaard tot de datum waarop het licht op de reddingsgordels normaal zou worden vervangen of tot de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 2002, welke van beide het eerst is.

  • 4.

    Overlevingspakken en hulpmiddelen tegen warmteverlies

    • 4.1

      Alle passagiersschepen moeten voor iedere reddingsboot aan boord ten minste 3 overlevingspakken hebben die voldoen aan de vereisten van sectie 2.3 van de Code, en daarnaast voor elke persoon waarvoor in de reddingsboot ruimte is berekend en waarvoor geen overlevingspak is een hulpmiddel tegen warmteverlies dat voldoet aan de vereisten van sectie 2.5 van de Code. Deze overlevingspakken en hulpmiddelen tegen warmteverlies behoeven niet aan boord te zijn:

      • .1

        voor personen voor wie in geheel of gedeeltelijk overdekte reddingsboten ruimte is; of

      • .2

        indien het schip voortdurend reizen maakt in gebieden met een warm klimaat waar zij, naar het oordeel van de Administratie, niet nodig zijn.

    • 4.2

      De bepalingen van paragraaf 4.1.1 zijn tevens van toepassing op gedeeltelijk of geheel overdekte reddingsboten die niet voldoen aan de vereisten van sectie 4.5 of 4.6 van de Code, indien deze zijn geplaatst op schepen die vóór 1 juli 1986 zijn gebouwd.

Voorschrift

23

Voorzieningen voor inscheping in reddingsboten en -vlotten en hulpverleningsboten

  • 1.

    Op passagiersschepen moeten de voorzieningen ten behoeve van het inschepen in reddingsboten en -vlotten zo zijn ontworpen dat:

    • .1

      alle reddingsboten ingescheept en te water kunnen worden gelaten hetzij rechtstreeks vanaf de opstellingsplaats, hetzij vanaf een inschepingsdek maar niet van beide; en

    • .2

      strijkbare reddingsvlotten ingescheept en te water kunnen worden gelaten vanaf een plaats direct naast de opstellingsplaats of vanaf een plaats waarheen in overeenstemming met de vereisten van voorschrift 13.5 het reddingsvlot wordt overgebracht voorafgaand aan het te water laten.

  • 2.

    De voorzieningen van de hulpverleningsboot moeten zodanig zijn dat de hulpverleningsboot rechtstreeks vanaf de opstellingsplaats kan worden bemand en te water gelaten met het daartoe aangewezen aantal bemanningsleden aan boord. Niettegenstaande de vereisten in paragraaf 1.1 moeten de voorzieningen van de hulpverleningsboot, indien deze tevens reddingsboot is en de andere reddingsboten vanaf een inschepingsdek worden ingescheept, zodanig zijn dat de hulpverleningsboot ook ingescheept en te water gelaten kan worden vanaf het inschepingsdek.

Voorschrift

24

Plaatsing van reddingsboten en -vlotten

Bij de plaatsingshoogte van een reddingsboot of -vlot op een passagiersschip moet rekening worden gehouden met de vereisten van voorschrift 13.1.2, de voorwaarden voor ontsnapping van voorschrift II-2/28, de omvang van het schip en de vermoedelijke weersomstandigheden in het beoogde vaargebied. Voor een strijkbare reddingsboot of strijkbaar reddingsvlot mag de hoogte van de kop van de davit met de reddingsboot respectievelijk het reddingsvlot in de inschepingspositie, voor zover uitvoerbaar, niet hoger zijn dan 15 m boven de waterlijn met het schip in ballasttoestand.

Voorschrift

25

Verzamelplaatsen

Ieder passagiersschip moet niet alleen voldoen aan de vereisten in voorschrift 11, maar daarnaast verzamelplaatsen hebben die:

  • .1

    zich bevinden in de nabijheid van en de passagiers direct toegang verlenen tot de inschepingsplaatsen, tenzij deze op dezelfde plaats zijn; en

  • .2

    voldoende ruimte, maar ten minste 0,35 m2 per passagier, hebben om de passagiers bijeen te brengen en aanwijzingen te geven.

Voorschrift

26

Aanvullende vereisten voor ro-ro passagiersschepen

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle ro-ro passagiersschepen. Ro-ro passagiersschepen gebouwd:

    • .1

      op of na 1 juli 1998, moeten voldoen aan de vereisten van de paragrafen 2.3, 2.4, 3.1, 3.2, 3.3, 4 en 5;

    • .2

      op of na 1 juli 1986 en vóór 1 juli 1998 moeten uiterlijk op de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 1998 voldoen aan de vereisten van paragraaf 5 en uiterlijk op de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 2000 aan de vereisten van de paragrafen 2.3, 2.4, 3 en 4; en.

    • .3

      vóór 1 juli 1986 moeten uiterlijk op de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 1998 voldoen aan de vereisten van paragraaf 5 en uiterlijk op de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 2000 aan de vereisten van de paragrafen 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 3 en 4.

    • .4

      vóór 1 juli 2004 moeten uiterlijk bij de eerste inspectie op of na die datum voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.5.

  • 2

    Reddingsvlotten

    • 2.1

      De reddingsvlotten op ro-ro passagiersschepen moeten worden bediend door middel van mariene evacuatiesystemen die voldoen aan de vereisten van sectie 6.2 van de Code of door tewaterlatingsmiddelen die voldoen aan de vereisten van paragraaf 6.1.5 van de Code, en die gelijkmatig aan elke zijde van het schip zijn verdeeld.

    • 2.2

      Alle reddingsvlotten op ro-ro passagiersschepen moeten zijn voorzien van voorzieningen voor vrij opdrijven die voldoen aan de vereisten van voorschrift 13.4.

    • 2.3

      Alle reddingsvlotten op ro-ro passagiersschepen moeten zijn voorzien van een verstijfde inklimsteun die voldoet aan de vereisten van paragraaf 4.2.4.1 of 4.3.4.1 van de Code, naar gelang van toepassing.

    • 2.4

      Alle reddingsvlotten op ro-ro passagiersschepen moeten van het automatisch zelfoprichtende type of het overkapt omkeerbare type zijn en stabiel zijn in zeegang en volkomen veilig kunnen worden gebruikt, ongeacht de zijde waarop zij drijven. Een andere mogelijkheid is dat het schip, naast het normale aantal reddingsvlotten, automatisch zelfrichtende of omkeerbare overdekte reddingsvlotten aan boord heeft, waarvan de totale capaciteit voldoende is om plaats te bieden aan 50% van de personen voor wie geen plaats is in de reddingsboten. Deze aanvullende reddingsvlotcapaciteit moet worden vastgesteld op basis van het verschil tussen het totale aantal opvarenden en het aantal personen dat in reddingsboten kan worden ondergebracht. Alle betrokken reddingsvlotten moeten door de Administratie zijn goedgekeurd, met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen.

    • 2.5

      Reddingsvlotten aan boord van ro-ro passagiersschepen, moeten zijn voorzien van een radartransponder*Zie de prestatienormen voor radartransponders in reddingsboten voor gebruik bij opsporings- en reddingsoperaties, aangenomen door de Organisatie bij resolutie A.802(19). in de verhouding van één transponder voor elke vier reddingsvlotten. De transponder moet aan de binnenzijde van het reddingsvlot worden gemonteerd zodat de antenne meer dan een meter boven zeeniveau uitsteekt wanneer het reddingsvlot is opgeblazen, met dien verstande dat de transponder bij overkapte keerbare reddingsvlotten zodanig moet zijn ingericht dat deze eenvoudig toegankelijk is en door overlevenden kan worden opgericht. Elke transponder wordt zodanig opgesteld dat deze met de hand kan worden opgericht wanneer het reddingvlot is opgeblazen. Containers met reddingsvlotten die met transponders zijn uitgerust, moeten duidelijk worden gemarkeerd.

  • 3

    Snelle hulpverleningsboten

    • 3.1

      Ten minste één van de hulpverleningsboten op ro-ro passagiersschepen moet een door de Administratie met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen goedgekeurde snelle hulpverleningsboot zijn.

    • 3.2

      Elke snelle hulpverleningsboot moet worden bediend door middel van door de Administratie goedgekeurde tewaterlatingsmiddelen. Bij de goedkeuring van deze middelen moet de Administratie er rekening mee houden dat de snelle hulpverleningsboot onder zeer slechte weersomstandigheden te water moet kunnen worden gelaten en kunnen worden teruggehaald; ook moet de Administratie hierbij rekening houden met de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen.

    • 3.3

      Ten minste twee bemanningsleden van elke snelle hulpverleningsboot moeten zijn opgeleid en regelmatig oefenen, rekening houdend met de Code inzake de opleiding, diplomering en wachtdienst van zeevarenden (STCW-Code) en de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen, met inbegrip van alle aspecten van redding, bediening, manoeuvreren en besturing van deze vaartuigen in uiteenlopende omstandigheden, alsmede van het oprichten hiervan na kapseizen.

    • 3.4

      Ingeval de inrichting of omvang van een ro-ro passagiersschip gebouwd vóór 1 juli 1997 zodanig is dat het onmogelijk is de in paragraaf 3.1 vereiste snelle hulpverleningsboot te installeren, kan de snelle hulpverleningsboot worden geïnstalleerd op de plaats van een bestaande reddingsboot die wordt toegelaten als hulpverleningsboot of, in geval van schepen gebouwd vóór 1 juli 1986, boten gebruikt voor noodgevallen, mits aan alle volgende voorwaarden wordt voldaan:

      • .1

        de geïnstalleerde snelle hulpverleningsboot wordt bediend door een tewaterlatingsmiddel dat in overeenstemming is met de bepalingen van paragraaf 3.2;

      • .2

        de capaciteit die door de bovengenoemde vervanging van de reddingsboten en -vlotten verloren gaat, wordt gecompenseerd door de installatie van reddingsvlotten waarmee ten minste een gelijk aantal personen kan worden vervoerd als dat welk de vervangen reddingsboot had kunnen dragen; en

      • .3

        deze reddingsvlotten worden bediend door middel van de bestaande tewaterlatingsmiddelen of mariene evacuatiesystemen.

  • 4

    Reddingsmiddelen

    • 4.1

      Elk ro-ro passagiersschip moet zijn uitgerust met doeltreffende middelen voor het snel terughalen van overlevenden uit het water en voor het overbrengen van overlevenden van hulpverleningsunits of reddingsboten en -vlotten naar het schip.

    • 4.2

      De middelen voor het overbrengen van overlevenden naar het schip mogen deel uitmaken van een marien evacuatiesysteem, of deel uitmaken van een systeem ontworpen voor reddingsdoeleinden.

    • 4.3

      Ingeval de glijbaan van een marien evacuatiesysteem is bedoeld als middel om overlevenden over te brengen naar het schipdek, moet de glijbaan zijn voorzien van handlijnen of ladders om beklimming van de glijbaan te vergemakkelijken,

  • 5

    Reddingsgordels

    • 5.1

      Onverminderd de vereisten van voorschriften 7.2 en 22.2, moet een voldoende aantal reddingsgordels zijn opgeborgen in de nabijheid van de verzamelplaatsen zodat passagiers niet naar hun hut terug hoeven te gaan om hun reddingsgordel op te halen.

    • 5.2

      Op ro-ro passagiersschepen moet iedere reddingsgordel zijn voorzien van een licht, dat voldoet aan de vereisten van paragraaf 2.2.3 van de Code.

Voorschrift

27

Informatie betreffende passagiers

  • 1

    Alle personen aan boord van alle passagiersschepen moeten voor het vertrek worden geteld.

  • 2

    Informatie over personen die te kennen hebben gegeven speciale zorg of hulp nodig te hebben in noodsituaties moet voor het vertrek worden vastgelegd en aan de kapitein worden medegedeeld.

  • 3

    Bovendien moeten uiterlijk op 1 januari 1999 de namen en het geslacht van alle opvarenden, waarbij onderscheid wordt gemaakt tussen volwassenen, kinderen en zuigelingen, worden geregistreerd voor opsporings- en reddingsdoeleinden.

  • 4

    De in de paragrafen 1, 2 en 3 verlangde informatie moet aan wal worden bewaard en wanneer dat nodig is snel ter beschikking van opsporings- en reddingsdiensten worden gesteld.

  • 5

    De Administraties mogen passagiersschepen vrijstellen van de vereisten van paragraaf 3, indien de reizen in lijndienst van deze schepen het praktisch onuitvoerbaar maken deze registratie op te maken.

Voorschrift

28

Helikopterlandingsplaatsen en -evacuatieplaatsen

  • 1

    Alle ro-ro passagiersschepen moeten zijn uitgerust met een door de Administratie met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen goedgekeurde helikopterlandingsplaats.

  • 2

    Ro-ro-passagiersschepen met een lengte van 130 m of meer, gebouwd op of na 1 juli 1999, moeten zijn voorzien van een door de Administratie met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen goedgekeurde helikopterlandingsplaats.

Voorschrift

29

Beslissingshulpsysteem voor kapiteins van passagiersschepen

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle passagiersschepen. Passagiersschepen gebouwd vóór 1 juli 1997 moeten uiterlijk op de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 1999 voldoen aan de vereisten van dit voorschrift.

  • 2

    Op alle passagiersschepen moet op de brug een beslissingshulpsysteem voor het beheersen van noodsituaties zijn aangebracht.

  • 3

    Het systeem moet minimaal bestaan uit een of meer gedrukte noodplannen. Alle voorzienbare noodsituaties moeten in het noodplan of de noodplannen zijn aangegeven, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de volgende hoofdgroepen noodsituaties:

    • .1

      brand;

    • .2

      beschadiging van het schip;

    • .3

      vervuiling;

    • .4

      wederrechtelijke handelingen die de veiligheid van het schip en de veiligheid van passagiers en bemanning in gevaar brengen;

    • .5

      personeelsongelukken;

    • .6

      ongelukken verband houdende met de lading; en

    • .7

      noodhulp aan andere schepen.

  • 4

    De in het noodplan of de noodplannen vastgestelde noodprocedures moeten een beslissingshulpmiddel bevatten voor de kapitein voor de beheersing van alle mogelijke combinaties van noodsituaties.

  • 5

    Het noodplan of de noodplannen moeten een uniforme structuur hebben en eenvoudig te gebruiken zijn. Indien van toepassing moet de feitelijke beladingstoestand berekend voor de stabiliteit gedurende de reis van het passagiersschip, worden gebruikt voor de beheersing van averij.

  • 6

    In aanvulling op het gedrukte noodplan of de gedrukte noodplannen, kan de Administratie ook het gebruik aanvaarden van een geautomatiseerd beslissingshulpsysteem op de brug dat voorziet in alle in het noodplan of de noodplannen, procedures, checklists, enzovoort, opgenomen informatie en dat in staat is een lijst te produceren van aanbevolen maatregelen die in mogelijke noodsituaties moeten worden getroffen.

Voorschrift

30

Oefeningen

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle passagiersschepen.

  • 2

    Op passagiersschepen moet één verlaatrol en één brandrol per week plaatsvinden. De voltallige bemanning hoeft niet bij iedere oefening betrokken te zijn op voorwaarde dat ieder bemanningslid elke maand deelneemt aan een verlaat- en brandrol als vereist in voorschrift 19.3.2. Passagiers moeten sterk worden aangemoedigd deze oefeningen bij te wonen.

AFDELING

III

VRACHTSCHEPEN (AANVULLENDE VEREISTEN)

Voorschrift

31

Reddingsboten en -vlotten en hulpverleningsboten

  • 1

    Reddingsboten en -vlotten

    • 1.1

      Vrachtschepen moeten aan boord hebben:

      • .1

        één of meer volledig overdekte reddingsboten die voldoen aan de vereisten van sectie 4.6 van de Code en per zijde van het schip gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden; en

      • .2

        bovendien een of meer opblaasbare of vaste reddingsvlotten die voldoen aan de vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code, opgesteld op een plaats waar zij eenvoudig op hetzelfde open dek van de ene zijde naar de andere kunnen worden overgebracht en met gezamenlijk voldoende ruimte voor ten minste 25% van het totale aantal opvarenden. Indien het reddingsvlot of de reddingsvlotten niet is respectievelijk zijn opgesteld op een plaats waar zij op hetzelfde open dek eenvoudig van de ene zijde naar de andere kunnen worden overgebracht, moet de totale capaciteit die aan elke zijde beschikbaar is, voldoende ruimte bieden voor het totale aantal opvarenden.

    • 1.2

      In plaats van te voldoen aan het bepaalde in paragraaf 1.1 mogen vrachtschepen aan boord hebben:

      • .1

        één of meer reddingsboten die voldoen aan de vereisten van sectie 4.7 van de Code en door middel van vrije val over de achtersteven van het schip te water gelaten kunnen worden, en gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden; en

      • .2

        bovendien een of meer opblaasbare of vaste reddingsvlotten hebben, die voldoen aan de vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code en aan elke zijde van het schip gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden. De reddingsvlotten aan ten minste één zijde van het schip moeten worden bediend door tewaterlatingsmiddelen.

    • 1.3

      In plaats van te voldoen aan het bepaalde in de paragrafen 1.1 of 1.2, mogen vrachtschepen, anders dan olietankschepen, chemicaliëntankschepen en gasschepen, met een lengte van minder dan 85 m voldoen aan het volgende:

      • .1

        zij moeten aan elke zijde van het schip één of meer opblaasbare of vaste reddingsvlotten hebben, die voldoen aan de vereisten van sectie 4.2 of 4.3 van de Code en gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden;

      • .2

        tenzij de reddingsvlotten vereist in paragraaf 1.3.1 zijn opgesteld op een plaats waar zij op hetzelfde open dek eenvoudig van de ene zijde naar de andere kunnen worden overgebracht, moeten extra reddingsvlotten worden geplaatst, zodat de totale capaciteit die aan elke zijde beschikbaar is, voldoende ruimte biedt voor 150% van het totale aantal opvarenden;

      • .3

        indien de hulpverleningsboot vereist in paragraaf 2, tevens een geheel overdekte reddingsboot is die voldoet aan de vereisten van sectie 4.6 van de Code, mag deze worden gerekend tot de gezamenlijke capaciteit vereist in paragraaf 1.3.1, mits de totale capaciteit die aan elke zijde van het schip beschikbaar is, voldoende ruimte biedt voor ten minste 150% van het totale aantal opvarenden; en

      • .4

        ingeval één van de reddingsboten of -vlotten verloren gaat of in het ongerede raakt, moeten er voldoende reddingsboten en -vlotten voor gebruik aan elke zijde beschikbaar zijn, met inbegrip van reddingsboten of -vlotten die zijn opgesteld op een plaats waar zij op hetzelfde open dek eenvoudig van de ene zijde naar de andere kunnen worden overgebracht en ruimte bieden voor het totale aantal opvarenden.

    • 1.4

      Op vrachtschepen waarop de horizontale afstand tussen de uiterste punt van de voor- of achtersteven en de punt van de respectievelijk het dichtstbijzijnde reddingsboot of -vlot meer dan 100 m bedraagt, moet behalve de reddingsvlotten vereist in paragrafen 1.1.2 en 1.2.2 een reddingsvlot zover mogelijk naar voren of naar achteren of één zover mogelijk naar voren en een ander zover mogelijk naar achteren geplaatst worden als redelijk en uitvoerbaar is. Dit reddingsvlot of deze reddingsvlotten mogen goed vastgezet zijn, maar zo dat deze met de hand ontkoppeld kunnen worden; deze reddingsvlotten behoeven niet van het type te zijn dat te water kan worden gelaten met een goedgekeurd tewaterlatingsmiddel.

    • 1.5

      Met uitzondering van de reddingsboten en -vlotten genoemd in voorschrift 16.1.1, moeten alle reddingsboten en -vlotten die vereist zijn om het totale aantal opvarenden te ontschepen met hun totale bezetting aan personen en uitrusting te water gelaten kunnen worden binnen een tijdvak van 10 minuten gerekend vanaf het tijdstip waarop het sein „schip-verlaten” wordt gegeven.

    • 1.6

      Chemicaliëntankers en gasschepen die ladingen vervoeren die giftige dampen of gassen afgeven, moeten in plaats van reddingsboten die voldoen aan de vereisten van sectie 4.6 van de Code, reddingsboten hebben met een onafhankelijk luchttoevoersysteem dat voldoet aan de vereisten van sectie 4.8 van de Code.

    • 1.7

      Olietankschepen, chemicaliëntankers en gasschepen die ladingen vervoeren met een vlampunt van minder dan 60°C (closed cup test), moeten in plaats van de geheel overdekte reddingsboten die voldoen aan de vereisten van sectie 4.6 van de Code, brandbestendige reddingsboten hebben die voldoen aan de vereisten van sectie 4.9 van de Code.

  • 2

    Hulpverleningsboten

    Vrachtschepen moeten ten minste één hulpverleningsboot aan boord hebben, die voldoet aan de vereisten van sectie 5.1 van de Code. Een reddingsboot kan worden aanvaard als hulpverleningsboot mits deze ook voldoet aan de vereisten voor een hulpverleningsboot.

  • 3.

    Behalve hun reddingsboten, moeten alle vrachtschepen gebouwd vóór 1 juli 1986 aan boord hebben:

    • .1

      één of meer reddingsvlotten die aan beide zijden van het schip te water gelaten kunnen worden en gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden. Dit reddingsvlot of deze reddingsvlotten moeten zijn uitgerust met een sjorring of een gelijkwaardig middel voor vastzetten dat het reddingsvlot automatisch vrij laat opdrijven bij zinkend schip; en

    • .2

      indien de horizontale afstand tussen de uiterste punt van de voor- of achtersteven en de punt van de dichtstbijzijnde reddingsboot of het dichtsbijzijnde reddingsvlot meer dan 100 m bedraagt, moet behalve de reddingsvlotten vereist in paragraaf 3.1 een reddingsvlot zover mogelijk naar voren of naar achteren of één zover mogelijk naar voren en een ander zover mogelijk naar achteren geplaatst worden als redelijk en uitvoerbaar is. Niettegenstaande de vereisten van paragraaf 3.1 mag dit reddingsvlot of mogen deze reddingsvlotten goed vastgezet zijn, en zo dat deze met de hand ontkoppeld kunnen worden.

Voorschrift

32

Persoonlijke reddingsmiddelen

  • 1

    Reddingsboeien

    • 1.1

      Vrachtschepen mogen niet minder reddingsboeien die voldoen aan de vereisten van voorschrift 7.1 en sectie 2.1 van de Code aan boord hebben dan is voorgeschreven in de onderstaande tabel:

      minder dan 100

      8

      100 en minder dan 150

      10

      150 en minder dan 200

      12

      200 en meer

      14

    • 1.2

      Op tankschepen moeten de zelfontbrandende lichten, vereist in voorschrift 7.1.3, van het elektrische-batterijtype zijn.

  • 2

    Lichten op reddingsgordels

    • 2.1

      Deze paragraaf is van toepassing op alle vrachtschepen.

    • 2.2

      Op vrachtschepen moet iedere reddingsgordel zijn voorzien van een licht, dat voldoet aan de vereisten van paragraaf 2.2.3 van de Code.

    • 2.3

      Lichten aangebracht op reddingsgordels aan boord van vrachtschepen vóór 1 juli 1998 die niet volledig voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.2.3 van de Code kunnen door de Administratie worden aanvaard tot de datum waarop het licht op de reddingsgordels normaal zou worden vervangen of tot de datum van het eerste periodieke onderzoek na 1 juli 2001, welke van beide het eerst is.

  • 3

    Overlevingspakken en hulpmiddelen tegen warmteverlies

    • 3.1

      Deze paragraaf is van toepassing op alle vrachtschepen.

    • 3.2

      Vrachtschepen moeten voor iedere reddingsboot aan boord ten minste 3 overlevingspakken hebben, die voldoen aan de vereisten van sectie 2.3 van de Code, of, indien de Administratie dat noodzakelijk en uitvoerbaar acht, één overlevingspak dat voldoet aan de vereisten van sectie 2.3 van de Code voor iedere opvarende; het schip moet echter behalve de hulpmiddelen tegen warmteverlies, vereist in de paragrafen 4.1.5.1.24, 4.4.8.31 en 5.1.2.2.13 van de Code, hulpmiddelen tegen warmteverlies, die voldoen aan de vereisten van sectie 2.5 van de Code aan boord hebben voor de opvarenden die niet zijn voorzien van overlevingspakken. Deze overlevingspakken en hulpmiddelen tegen warmteverlies behoeven niet te worden voorgeschreven, indien het schip:

      • .1

        geheel overdekte reddingsboten heeft aan beide zijden van het schip die gezamenlijk voldoende ruimte bieden aan het totale aantal opvarenden; of

      • .2

        geheel overdekte reddingsboten heeft die door middel van vrije val over de achtersteven van het schip te water kunnen worden gelaten en gezamenlijk voldoende ruimte bieden voor het totale aantal opvarenden en die rechtstreeks vanaf de opstellingsplaats worden ingescheept en te water gelaten tezamen met de reddingsvlotten die aan iedere zijde van het schip voldoende ruimte bieden om het totale aantal opvarenden op te nemen, of

      • .3

        voortdurend reizen maakt in gebieden met een warm klimaat waar, naar het oordeel van de Administratie, overlevingspakken niet nodig zijn.

    • 3.3

      Vrachtschepen die voldoen aan de vereisten van voorschrift 31.1.3 moeten overlevingspakken, die voldoen aan de vereisten van sectie 2.3 van de Code hebben voor alle opvarenden, tenzij het schip:

      • .1

        strijkbare reddingsvlotten heeft; of

      • .2

        reddingsvlotten heeft die worden bediend door middel van goedgekeurde gelijkwaardige middelen om aan beide zijden van het schip te kunnen worden gebruikt en waarvoor het niet noodzakelijk is via het water in het reddingsvlot te komen; of

      • .3

        voortdurend reizen maakt in gebieden met een warm klimaat waar, naar het oordeel van de Administratie, overlevingspakken niet nodig zijn.

    • 3.4

      De overlevingspakken voorgeschreven in dit voorschrift kunnen worden gebruikt om te voldoen aan de vereisten van voorschrift 7.3.

    • 3.5

      De geheel overdekte reddingsboten bedoeld in de paragrafen 3.2.1 en 3.2.2 behoeven op vrachtschepen gebouwd vóór 1 juli 1986 niet te voldoen aan de vereisten van sectie 4.6 van de Code.

Voorschrift

33

Voorzieningen voor inscheping en tewaterlating van reddingsboten en -vlotten

  • 1

    De voorzieningen voor het te water laten van de reddingsboten en -vlotten van een vrachtschip moeten zo zijn ontworpen dat reddingsboten rechtstreeks vanaf de opstellingsplaats ingescheept en te water gelaten kunnen worden en dat strijkbare reddingsvlotten ingescheept en te water gelaten kunnen worden vanaf een plaats direct naast de opstellingsplaats of vanaf een plaats waarheen in overeenstemming met de vereisten van voorschrift 13.5 het reddingsvlot wordt overgebracht voorafgaand aan het te water laten.

  • 2

    Op vrachtschepen van 20.000 ton en meer moeten de reddingsboten te water kunnen worden gelaten, terwijl het schip met een snelheid tot 5 knopen in kalm water vooruit vaart, waar nodig met gebruikmaking van een vanglijn.

AFDELING

IV

VEREISTEN VOOR REDDINGSMIDDELEN EN -VOORZIENINGEN

Voorschrift

34

Alle reddingsmiddelen en -voorzieningen moeten voldoen aan alle toepasselijke vereisten van de Code.

AFDELING

V

DIVERSEN

Voorschrift

35

Handboek voor opleiding en hulpmiddelen voor oefeningen aan boord

  • 1

    Dit voorschrift is van toepassing op alle schepen.

  • 2

    In ieder bemanningsverblijf of in iedere hut voor bemanningsleden moet een handboek voor opleiding voorhanden zijn dat voldoet aan de vereisten van paragraaf 3.

  • 3

    Het handboek voor opleiding, dat uit verschillende banden kan bestaan, dient instructies en informatie te bevatten, gesteld in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen en waar mogelijk geïllustreerd, ten aanzien van de aan boord geplaatste reddingsmiddelen en de beste overlevingsmethoden. Deze informatie kan, in plaats van door dit handboek, met behulp van audio-visuele middelen worden verstrekt. De volgende punten moeten uitvoerig worden toegelicht:

    • .1

      het aantrekken van reddingsgordels, overlevingspakken en beschermende kleding tegen afkoeling, al naar gelang van toepassing is;

    • .2

      het verzamelen op de daarvoor aangewezen plaatsen;

    • .3

      het inschepen, het te water laten en het vrijkomen van de reddingsboten en -vlotten en de hulpverleningsboten; met inbegrip, indien van toepassing, van het gebruik van mariene evacuatiesystemen;

    • .4

      de manier van te water laten vanuit de reddingsboot of het reddingsvlot;

    • .5

      het ontkoppelen van de tewaterlatingsmiddelen;

    • .6

      de werkwijze en het gebruik van de middelen voor bescherming op de tewaterlatingsplaatsen, voor zover van toepassing;

    • .7

      de verlichting van de tewaterlatingsplaatsen;

    • .8

      het gebruik van alle overlevingsuitrusting;

    • .9

      het gebruik van alle ontdekkingsmiddelen;

    • .10

      het gebruik van radiomiddelen voor redding, met behulp van illustraties;

    • .11

      het gebruik van drijfankers;

    • .12

      het gebruik van motor en accessoires;

    • .13

      het terugzetten van de reddingsboten en -vlotten en hulpverleningsboten, plaatsen en sjorren daarbij inbegrepen;

    • .14

      de gevaren van blootstelling aan weer en zee en de noodzaak van warme kleding;

    • .15

      het beste gebruik van de voorzieningen van de reddingsboten en -vlotten ten behoeve van overleving;

    • .16

      de manieren van redding uit zee, waarbij inbegrepen het gebruik van helicopterreddingsuitrusting (stroppen, manden, draagbaren), reddingsboeien met broeking en reddingsapparatuur gebruikt vanaf de wal en het lijnwerptoestel van het schip;

    • .17

      alle andere activiteiten die de verlaatrol en de noodinstructies aangeven; en

    • .18

      aanwijzingen voor noodreparaties van de reddingsmiddelen.

  • 4

    Ieder schip dat is uitgerust met een marien evacuatiesysteem, moet zijn voorzien van hulpmiddelen voor oefeningen aan boord in het gebruik van het systeem.

Voorschrift

36

Instructies voor onderhoud aan boord

Instructies voor het onderhoud van reddingsmiddelen aan boord moeten gemakkelijk te begrijpen zijn, waar mogelijk geïllustreerd en waar van toepassing de volgende gegevens voor elk middel omvatten:

  • .1

    een controlelijst, te gebruiken wanneer de inspecties vereist in voorschrift 20.7 worden verricht;

  • .2

    aanwijzingen ten behoeve van onderhoud en reparaties;

  • .3

    schema voor periodiek onderhoud;

  • .4

    schematische voorstellingen van smeerpunten en aanbevolen smeermiddelen;

  • .5

    een lijst met vervangbare onderdelen;

  • .6

    een lijst met adressen waar reserve-onderdelen verkregen kunnen worden; en

  • .7

    een logboek voor aantekening van inspecties en onderhoud.

Voorschrift

37

Verlaatrol en aanwijzingen bij noodgevallen

  • 1

    De verlaatrol moet bijzonderheden bevatten inzake het algemeen alarmsignaal en het scheepsomroepsysteem voorgeschreven in sectie 7.2 van de Code, en tevens de maatregelen aangeven die door bemanning en passagiers moeten worden genomen wanneer dit alarm wordt gegeven. De verlaatrol moet ook aangeven hoe het sein „schip-verlaten” wordt gegeven.

  • 2

    Op elk passagiersschip moeten procedures zijn voor het localiseren en redden van passagiers die vastzitten in hun hutten.

  • 3

    De verlaatrol moet de taken aangeven die zijn opgedragen aan de verschillende bemanningsleden, waaronder:

    • .1

      het sluiten van de waterdichte deuren, branddeuren, afsluiters, spuigaten, zijpoorten, dakramen, patrijspoorten, en soortgelijke openingen in het schip;

    • .2

      het uitrusten van de reddingsboten en -vlotten en andere reddingsmiddelen;

    • .3

      het gereed maken en te water laten van reddingsboten en -vlotten;

    • .4

      het gereed maken van andere reddingsmiddelen in het algemeen;

    • .5

      het verzamelen van de passagiers;

    • .6

      het gebruik van de communicatieuitrusting;

    • .7

      het bemannen van de brandweerploegen die aangewezen zijn om branden te bestrijden; en

    • .8

      bijzondere taken opgedragen in verband met het gebruik van de brandbestrijdingsuitrusting en -installaties.

  • 4

    De verlaatrol moet aangeven welke officieren zijn aangewezen om ervoor te zorgen dat de reddings- en brandbestrijdingsmiddelen in goede staat en klaar voor onmiddellijk gebruik worden gehouden.

  • 5

    De verlaatrol moet vervangers aangeven voor de belangrijkste personen, indien dezen niet tot handelen in staat zouden zijn, rekening houdende met het gegeven dat verschillende noodsituaties verschillende maatregelen noodzakelijk maken.

  • 6

    Op de verlaatrol moeten de aan de bemanning opgedragen taken in noodsituaties ten aanzien van de passagiers worden aangegeven. Deze taken moeten onder meer omvattten:

    • .1

      het waarschuwen van de passagiers;

    • .2

      het erop toezien dat zij voldoende gekleed zijn en dat zij hun reddingsgordels goed hebben aangetrokken;

    • .3

      het verzamelen van de passagiers op hun verzamelplaatsen;

    • .4

      het bewaren van de orde in de gangen en op de trappen en algemeen toezicht uitoefenen op de verplaatsing van de passagiers; en

    • .5

      het ervoor zorgen dat een voorraad dekens naar de reddingsboten en -vlotten wordt gebracht.

  • 7.

    De verlaatrol moet zijn opgemaakt voordat het schip zee kiest. Nadat de verlaatrol eenmaal is opgemaakt, moet de kapitein wanneer een verandering in de samenstelling van de bemanning wijziging van de verlaatrol noodzakelijk maakt, de verlaatrol herzien of een nieuwe verlaatrol opmaken.

  • 8.

    De verlaatrol op passagiersschepen moet goedgekeurd zijn.

HOOFDSTUK

IV

RADIOVERBINDINGEN

DEEL

A

ALGEMEEN

Voorschrift

1

Toepassing

Voorschrift

2

Termen en begripsomschrijvingen

Voorschrift

3

Vrijstellingen

Voorschrift

4

Functionele vereisten

Ieder schip moet buitengaats in staat zijn:

  • .1

    behalve zoals bepaald in de Voorschriften 8.1.1 en 10.1.4.3, noodoproepen van het schip naar de wal uit te zenden door middel van ten minste twee afzonderlijke en van elkaar onafhankelijke installaties, die elk van een ander radiocommunicatiesysteem gebruik maken;

  • .2

    noodoproepen van de wal naar het schip te ontvangen;

  • .3

    noodoproepen van schip naar schip uit te zenden en te ontvangen;

  • .4

    berichten betreffende de opsporings- en reddingscoördinatie uit te zenden en te ontvangen;

  • .5

    berichten op lokatie uit te zenden en te ontvangen;

  • .6

    de signalen ten behoeve van het lokaliseren uit te zenden en, zoals vereist ingevolge Voorschrift V/19.2.3.2, te ontvangen*Verwezen wordt naar resolutie A.614(15) inzake het aan boord hebben van radarapparatuur die werkt binnen de frequentieband 9000-9500 MHz, aangenomen door de vijftiende Vergadering.;

  • .7

    maritieme veiligheidsinformatie uit te zenden en te ontvangen**Hierbij zij opgemerkt dat het nodig kan zijn dat schepen bepaalde maritieme veiligheidsinformatie kunnen ontvangen terwijl zij in de haven liggen.;

  • .8

    algemene radioberichten uit te zenden naar en te ontvangen van radiosystemen of -netwerken aan wal, onder voorbehoud van het bepaalde in Voorschrift 15.8;

  • .9

    berichten van brug tot brug uit te zenden en te ontvangen.

DEEL

B

VERPLICHTINGEN VAN VERDRAGSLUITENDE REGERINGEN*1. Het is niet vereist dat elke Verdragsluitende Regering voorzieningen treft voor alle radiocommunicatiesystemen.2. De vereisten dienen te worden gespecificeerd voor voorzieningen aan wal ten einde de verschillende zeegebieden te bestrijken.

Voorschrift

5

Voorzieningen voor radiocommunicatiesystemen

Voorschrift

5-1

Identiteiten voor het Wereldomvattend Maritiem Satelliet-Communicatiesysteem

  • 1.

    Dit voorschrift is van toepassing op alle schepen op alle reizen.

  • 2.

    Elke Verdragsluitende Regering verplicht zich ertoe er zorg voor te dragen dat passende regelingen worden getroffen voor het registreren van identiteiten voor het Wereldomvattend Maritiem Satelliet-Communicatiesysteem (GMDSS) en voor het 24 uur per dag beschikbaar stellen van informatie inzake deze identiteiten aan reddingscoördinatiecentra. Internationale organisaties die een register van deze identiteiten bijhouden, moeten in voorkomend geval door de Verdragsluitende Regering van deze toewijzingen op de hoogte worden gebracht.

DEEL

C

VEREISTEN TEN AANZIEN VAN SCHEPEN

Voorschrift

6

Radio-installaties

Voorschrift

7

Radio-apparatuur - Algemeen

Voorschrift

8

Radio-apparatuur - Zeegebied A1

Voorschrift

9

Radio-apparatuur - Zeegebieden A1 en A2

Voorschrift

10

Radio-apparatuur - Zeegebieden A1, A2, en A3

Voorschrift

11

Radio-apparatuur - Zeegebieden A1, A2, A3 en A4

Artikel

12

Radiowachten

Voorschrift

13

Krachtbronnen

Voorschrift

14

Uitvoeringsnormen

Voorschrift

15

Onderhoudsvereisten

Voorschrift

16

Radiopersoneel

Voorschrift

17

Radiodagboeken

Er moet een radiodagboek worden bijgehouden, naar genoegen van de Administratie en zoals vereist ingevolge het Radioreglement, van alle met het radiocommunicatiesysteem verband houdende voorvallen die van belang lijken voor de beveiliging van mensenlevens op zee.

Voorschrift

18

Actualisering van posities

Alle tweeweg-communicatie-apparatuur aan boord van een schip waarop dit hoofdstuk van toepassing is en die in staat is automatisch de positie van het schip in de noodalarmering op te nemen, moet automatisch van deze informatie worden voorzien via een interne of externe navigatie-ontvanger, indien één van beide aanwezig is. Indien een dergelijke ontvanger niet is geïnstalleerd, moet de positie van het schip en het tijdstip waarop de positie werd bepaald, gedurende de vaart, handmatig worden bijgewerkt met tussenpozen van ten hoogste vier uur zodat deze gegevens op elk moment door de apparatuur kunnen worden verzonden.

HOOFDSTUK

V

VEILIGHEID VAN DE NAVIGATIE

Voorschrift

1

Toepassing

  • 1.

    Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, is dit hoofdstuk van toepassing op alle schepen op alle reizen, behoudens:

    • .1 op oorlogsschepen, marine ondersteuningsschepen of andere schepen die eigendom zijn van of geëxploiteerd worden door een Verdragsluitende Regering en die louter worden gebruikt voor andere dan commerciële openbare dienst; en

    • .2 op schepen die uitsluitend de Grote Meren van Noord-Amerika en de bijbehorende wateren die deze meren met elkaar verbinden bevaren, voor zover deze zich in oostelijke richting uitstrekken tot aan de St. Lambert-Sluis te Montreal in de provincie Quebec, Canada.

    Oorlogsschepen, marine ondersteuningsschepen of andere schepen die eigendom zijn van of geëxploiteerd worden door een Verdragsluitende Regering en die louter worden gebruikt voor andere dan commerciële openbare dienst worden evenwel aangemoedigd, voor zover redelijk en uitvoerbaar, zich te gedragen op een wijze die verenigbaar is met dit hoofdstuk.

  • 2.

    De Administratie kan besluiten in hoeverre dit hoofdstuk van toepassing is op schepen die uitsluitend varen in wateren landwaarts van de basislijnen die ingevolge het internationale recht zijn ingesteld.

  • 3.

    Een vast aan elkaar verbonden samengestelde eenheid van een duwboot en een vaartuig dat wordt geduwd, indien ontworpen als een daartoe bestemde en één geheel vormende combinatie van sleepboot en vaartuig, moet voor de toepassing van dit hoofdstuk als één enkel schip worden beschouwd.

  • 4.

    De Administratie stelt vast in hoeverre de bepalingen van de voorschriften 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 en 28 niet van toepassing zijn op de volgende categorieën schepen:

    • .1 schepen met een brutotonnage van minder dan 150 ton, ongeacht de reis die zij maken;

    • .2 schepen met een brutotonnage van minder dan 500 ton die geen internationale reizen maken; en

    • .3 vissersvaartuigen.

Voorschrift

2

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • 1 Gebouwd, ten aanzien van een schip, een stadium van de bouw waarin:

    • .1 de kiel wordt gelegd; of

    • .2 de bouw ten behoeve van een specifiek schip aanvangt; of

    • .3 is aangevangen met de montage van het schip, dat ten minste 50 ton of 1 procent van de geschatte massa van alle bouwmateriaal omvat, naar gelang van welke van beide het minst is.

  • 2 Nautische kaart of nautische publicatie, kaarten of boeken voor een specifiek doel, of een speciaal samengestelde database waaraan deze kaarten of boeken worden ontleend, die officieel worden uitgegeven door of op gezag van een Regering, erkende hydrografische instantie of andere relevante overheidsinstantie en zijn ontworpen om aan de vereisten van de zeenavigatie te voldoen.

  • 3 Alle schepen, elk schip, elk vaartuig en elke boot ongeacht het type en doel.

Voorschrift

3

Vrijstellingen en gelijkwaardige regelingen

  • 1 De Administratie kan aan schepen zonder mechanische voortstuwingsmiddelen algemene vrijstellingen verlenen van de vereisten van de voorschriften 15, 17, 18, 19 (behoudens 19.2.1.7), 20, 22, 24, 25, 26, 27 en 28.

  • 2 De Administratie kan aan bepaalde schepen, gedeeltelijke of voorwaardelijke vrijstelling of gelijkwaardige regelingen verlenen, indien een dergelijk schip een reis maakt waarbij de maximum afstand van het schip tot de kust, de lengte en aard van de reis, de afwezigheid van algemene gevaren voor de navigatie, en andere omstandigheden die op de veiligheid van invloed zijn, zodanig zijn dat volledige toepassing van dit hoofdstuk onredelijk of onnodig is; voorwaarde hierbij is dat de Administratie rekening moet houden met de eventuele gevolgen van deze vrijstellingen of gelijkwaardige regelingen voor de veiligheid van alle andere schepen.

  • 3 Elke Administratie moet jaarlijks, zo snel mogelijk na 1 januari, bij de Organisatie een verslag indienen met een overzicht van alle nieuwe vrijstellingen of gelijkwaardige regelingen die uit hoofde van paragraaf 2 van dit voorschrift zijn verleend in het afgelopen kalenderjaar, met vermelding van de redenen voor het verlenen van die vrijstellingen of gelijkwaardige regelingen. De Organisatie zendt deze gegevens ter kennisgeving rond aan de andere Verdragsluitende Regeringen.

Voorschrift

4

Navigatiewaarschuwingen

Elke Verdragsluitende Regering treft de nodige maatregelen opdat, wanneer uit betrouwbare bron bericht omtrent een gevaar is ontvangen, dit dadelijk ter kennis van belanghebbenden wordt gebracht en wordt doorgezonden aan andere Regeringen die daarbij belang kunnen hebben.

Voorschrift

5

Meteorologische diensten en waarschuwingen

  • 1 De Verdragsluitende Regeringen verbinden zich ertoe het verzamelen van meteorologische gegevens door schepen op zee te bevorderen en deze gegevens te doen onderzoeken, verspreiden en uitwisselen op de wijze die het meest beantwoordt aan het doel de navigatie te ondersteunen. Administraties moeten het gebruik van instrumenten met hoge graad van nauwkeurigheid bevorderen en het ijken van zulke instrumenten, wanneer hierom wordt verzocht, vergemakkelijken. De desbetreffende nationale meteorologische diensten kunnen regelingen treffen om deze ijkingen, zonder kosten voor het schip, te doen uitvoeren.

  • 2 In het bijzonder verbinden de Verdragsluitende Regeringen zich ertoe samen te werken bij het uitvoeren van de volgende meteorologische regelingen:

    • .1 door middel van de verstrekking van gegevens in tekst en, voor zover uitvoerbaar, in grafische vorm, met gebruikmaking van de relevante voorzieningen aan land voor grondgebonden en ruimteradiocommunicatiediensten, schepen te waarschuwen omtrent harde wind, stormen en tropische stormen.

    • .2 ten minste tweemaal daags via radiocommunicatiediensten aan land en in de ruimte, naar gelang van toepassing, voor de scheepvaart bruikbare weerberichten uit te zenden, bevattende gegevens, analyses, waarschuwingen en verwachtingen omtrent de gesteldheid van weer, zee en ijs. Deze informatie moet in de vorm van tekst worden verzonden en, voor zover uitvoerbaar, in grafische vorm, met inbegrip van via een fax of in digitale vorm verzonden meteorologische analyses en prognosekaarten, ter verwerking door het gegevensverwerkingssysteem aan boord.

    • .3 publicaties te doen opstellen en uitgeven die nodig kunnen zijn voor een goede uitvoering van het meteorologische werk op zee en, indien mogelijk, regelingen te treffen voor het uitgeven en beschikbaar stellen van dagelijkse weerkaarten ter voorlichting van vertrekkende schepen.

    • .4 regelingen te treffen, opdat de schepen geselecteerd voor het verrichten van meteorologische waarnemingen worden voorzien van geverifieerde instrumenten (zoals een barometer, een barograaf, een psychrometer, en van doelmatige middelen voor het meten van de temperatuur van het zeewater) en dat de meteorologische waarnemingen worden verricht op de hoofdstandaarduren die voor synoptische waarnemingen aan het aardoppervlak zijn vastgesteld (ten minste viermaal daags, wanneer de omstandigheden dit toelaten); en te bevorderen dat andere schepen waarnemingen op bescheidener schaal doen, in het bijzonder in gebieden waar weinig scheepvaartverkeer is.

    • .5 maatschappijen aan te moedigen zo veel mogelijk van hun schepen te betrekken bij het maken en vastleggen van weerswaarnemingen; deze waarnemingen moeten worden verzonden via de grondgebonden of ruimteradiocommunicatiemiddelen van het schip ten behoeve van de verschillende nationale meteorologische diensten.

    • .6 de verzending van deze weerswaarnemingen is voor de betrokken schepen kosteloos.

    • .7 schepen moet worden aanbevolen om, indien zij zich in de buurt van een tropische storm of van een vermoede tropische storm bevinden, wanneer de omstandigheden zulks toelaten, met kortere tussenpozen waarnemingen te doen en door te geven, met begrip voor het feit dat scheepsofficieren gedurende stormweer geheel door werk ten behoeve van de navigatie in beslag genomen kunnen zijn.

    • .8 te zorgen voor de ontvangst en verzending van weersberichten van en naar schepen, met gebruikmaking van de relevante voorzieningen aan land voor grondgebonden en ruimteradiocommunicatiediensten.

    • .9 kapiteins aan te moedigen schepen in de omgeving en ook walstations in te lichten wanneer zij windsnelheden van 50 zeemijlen of meer (kracht 10 volgens de schaal van Beaufort) ondervinden.

    • .10 te trachten een eenvormige werkwijze van de eerder genoemde internationale meteorologische diensten te bereiken en, voor zover praktisch mogelijk, zich te houden aan de technische voorschriften en aanbevelingen, opgesteld door de Wereld Meteorologische Organisatie, tot welke de Verdragsluitende Regeringen zich kunnen wenden voor de bestudering van en het verkrijgen van advies over elk meteorologisch vraagstuk, dat zich bij het uitvoeren van dit Verdrag kan voordoen.

  • 3 De in dit voorschrift bedoelde informatie moet worden verstrekt in de voor uitzending vastgestelde vorm en worden uitgezonden in de volgorde van voorrang, voorgeschreven in het Radioreglement. Gedurende de uitzending „aan alle stations’’ van meteorologische berichten, weersverwachtingen en waarschuwingen, moeten alle scheepsstations handelen als in het Radioreglement is voorgeschreven.

  • 4 Weersverwachtingen, waarschuwingen, synoptische en andere meteorologische gegevens, bestemd voor schepen, moeten worden opgesteld en verspreid door de nationale meteorologische dienst die het gunstigst gelegen is om de verschillende kust- en volle-zeegebieden te bedienen, een en ander overeenkomstig de tussen de betrokken Verdragsluitende Regeringen onderling gemaakte afspraken, in het bijzonder als bedoeld in het Systeem - van de Wereld Meteorologische Organisatie - voor de opstelling en verspreiding van meteorologische verwachtingen en waarschuwingen op volle zee, krachtens het Wereldomvattend Maritiem Nood- en Veiligheidssysteem (GMDSS).

Voorschrift

6

IJspatrouilledienst

  • 1 De IJspatrouilledienst draagt bij tot de beveiliging van mensenlevens op zee, een veilige en efficiënte navigatie en de bescherming van het mariene milieu in het Noord-Atlantisch gebied. Schepen die gebieden doorvaren waar ijsbergen kunnen voorkomen, die door de IJspatrouilledienst in het ijsseizoen worden bewaakt, zijn verplicht van de diensten van de IJspatrouilledienst gebruik te maken.

  • 2 De Verdragsluitende Regeringen verplichten zich ertoe een ijspatrouilledienst en een dienst voor de bestudering en het waarnemen van de ijstoestand op de Noord-Atlantische Oceaan in stand te houden. Gedurende het gehele ijsseizoen – dat wil zeggen het tijdvak van 15 februari tot 1 juli in elk jaar - moeten de zuidoostelijke, zuidelijke en zuidwestelijke grenzen van het gebied waar ijsbergen kunnen voorkomen, in de omgeving van de Grote Banken van Newfoundland worden bewaakt teneinde passerende schepen in te lichten omtrent de uitgestrektheid van dit gevaarlijke gebied, de ijstoestanden in algemene zin te bestuderen en aan schepen en bemanningen die in het operatiegebied van de patrouilleschepen en vliegtuigen hulp nodig hebben, bijstand te verlenen. Gedurende het overige gedeelte van het jaar moeten, al naargelang zulks raadzaam is, de bestudering en waarneming van de ijstoestanden worden voortgezet.

  • 3 Schepen en vliegtuigen die voor de ijspatrouilledienst en de bestudering en waarneming van het ijs worden gebruikt, mogen met andere werkzaamheden worden belast, onder voorwaarde dat deze andere werkzaamheden geen belemmering voor de primaire taak vormen en de kosten van de dienst niet verhogen.

  • 4 De Regering van de Verenigde Staten van Amerika verbindt zich ertoe het algehele beheer van de IJspatrouilledienst en de bestudering en waarneming van ijstoestanden, alsmede de verspreiding van de daaruit verkregen gegevens, voort te zetten.

  • 5 De voorwaarden voor het beheer, de exploitatie en de financiering van de IJspatrouilledienst zijn vervat in de Regels voor het beheer, de exploitatie en de financiering van de IJspatrouilledienst op de Noord-Atlantische Oceaan, die aan dit hoofdstuk zijn gehecht en hiervan een integrerend onderdeel vormen.

  • 6 Indien de Regering van de Verenigde Staten en/of Canada te eniger tijd deze diensten zou wensen te beëindigen, kan zij dit doen en moeten de Verdragsluitende Regeringen de aangelegenheid in overeenstemming met hun wederzijdse belangen regelen. Alvorens deze diensten te beëindigen moet de Regering van de Verenigde Staten en/of Canada een schriftelijke kennisgeving met een opzegtermijn van 18 maanden doen aan alle Verdragsluitende Regeringen wier schepen onder hun vlag mogen varen en wier schepen die zijn geregistreerd in gebieden op welke de Verdragsluitende Regeringen de werking van dit voorschrift toepassen, van deze diensten gebruik maken.

Voorschrift

7

Opsporings- en reddingsdiensten

  • 1 Elke Verdragsluitende Regering verbindt zich ertoe ervoor zorg te dragen, dat alle noodzakelijke maatregelen worden getroffen voor noodcommunicatie en –coördinatie in haar gebied van verantwoordelijkheid en voor het redden van personen die op zee nabij haar kusten in nood verkeren. Deze maatregelen moeten de vestiging, het gebruik en het onderhoud van die opsporings- en reddingsmiddelen omvatten, welke, gelet op de omvang van het verkeer ter zee en de gevaren voor de navigatie, praktisch uitvoerbaar en nodig geacht worden en moeten, zoveel als mogelijk is, voorzien in doeltreffende middelen voor het opsporen en redden van bedoelde personen.

  • 2 Elke Verdragsluitende Regering verbindt zich ertoe gegevens aan de Organisatie te verstrekken betreffende de in haar land aanwezige opsporings- en reddingsfaciliteiten en de plannen voor eventueel daarin aan te brengen wijzigingen.

  • 3 Passagiersschepen waarop Hoofdstuk I van toepassing is, moeten een plan aan boord hebben voor samenwerking met de desbetreffende opsporings- en reddingsdiensten in geval van nood. Dit plan moet worden ontwikkeld in samenwerking tussen het schip, de maatschappij, als omschreven in voorschrift IX/1 en de opsporings- en reddingsdiensten. Het plan moet bepalingen bevatten voor periodieke oefeningen om de doeltreffendheid ervan te testen. Het plan moet worden opgesteld op basis van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

Voorschrift

8

Reddingsseinen

De Verdragsluitende Regeringen verplichten zich ertoe er zorg voor te dragen dat reddingsseinen worden gebruikt door opsporings- en reddingseenheden die met opsporings- en reddingswerkzaamheden bezig zijn, wanneer zij zich in verbinding stellen met schepen of personen in nood.

Voorschrift

9

Hydrografische diensten

  • 1 De Verdragsluitende Regeringen verplichten zich ertoe zorg te dragen voor de verzameling en samenvoeging van hydrografische gegevens en voor de publicatie, verspreiding en bijhouden van alle voor een veilige navigatie benodigde nautische informatie.

  • 2 De Verdragsluitende Regeringen verplichten zich er in het bijzonder toe bij de uitvoering van de volgende nautische en hydrografische diensten, voor zover mogelijk, op de meest passende wijze samen te werken voor hulp bij de navigatie:

    • .1 erop toezien dat, voor zover mogelijk, hydrografisch opnemingen wordt verricht dat aansluit bij de vereisten voor een veilige navigatie;

    • .2 het opstellen en uitgeven van nautische kaarten, zeemansgidsen, lichtenlijsten, getijtafels en andere nautische publicaties, waar van toepassing, die aansluiten bij de behoeften voor een veilige navigatie;

    • .3 het verspreiden van Berichten aan Zeevarenden zodat nautische kaarten en publicaties, voor zover mogelijk, actueel worden gehouden; en

    • .4 het voorzien in middelen voor gegevensbeheer om deze diensten te ondersteunen.

  • 3 De Verdragsluitende Regeringen verplichten zich ertoe de grootst mogelijke uniformiteit van kaarten en nautische publicaties te waarborgen en, waar mogelijk, rekening te houden met relevante internationale resoluties en aanbevelingen.

  • 4 De Verdragsluitende Regeringen verplichten zich ertoe hun activiteiten in zo groot mogelijke mate te coördineren om te waarborgen dat de hydrografische en nautische informatie op wereldwijde schaal zo snel, betrouwbaar en eenduidig mogelijk beschikbaar wordt gesteld.

Voorschrift

10

Routering van schepen

  • 1 Routeringssystemen voor schepen dragen bij tot de beveiliging van mensenlevens op zee, de veiligheid en doelmatigheid van de navigatie en/of de bescherming van het mariene milieu. Het gebruik van routeringssystemen voor schepen wordt aanbevolen en kan verplicht worden gesteld voor alle schepen, bepaalde categorieën schepen of schepen die een bepaalde lading vervoeren, mits die systemen worden aangenomen en geïmplementeerd in overeenstemming met de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en criteria.

  • 2 De Organisatie wordt erkend als het enige internationale orgaan dat op internationaal niveau richtlijnen, criteria en voorschriften kan opstellen betreffende routeringssystemen voor schepen. De Verdragsluitende Regeringen doen voorstellen voor de aanvaarding van routeringssystemen voor schepen toekomen aan de Organisatie. De Organisatie verzamelt alle van belang zijnde gegevens betreffende alle routeringssystemen voor schepen die zijn aangenomen en brengt deze ter kennis van de Verdragsluitende Regeringen.

  • 3 Het initiatief voor het nemen van maatregelen ten behoeve van het vaststellen van een routeringssysteem voor schepen valt onder de verantwoordelijkheid van de betrokken Regering of Regeringen. Bij het ontwikkelen van genoemde systemen ter aanvaarding door de Organisatie, moet met de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en criteria rekening worden gehouden.

  • 4 Routeringssystemen voor schepen worden aan de Organisatie voorgelegd ter aanneming. Een Regering of Regeringen die routeringssystemen voor schepen implementeren niet bedoeld om aan de Organisatie ter aanneming te worden voorgelegd, of die niet door de Organisatie zijn aangenomen, worden evenwel aangemoedigd, zo veel mogelijk, met de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en criteria rekening te houden.

  • 5 Indien twee of meer Regeringen een gemeenschappelijk belang hebben in een bepaald gebied, formuleren zij gezamenlijke voorstellen voor de afbakening en het gebruik van een routeringssysteem in het desbetreffende gebied op basis van een onderlinge overeenkomst. Na ontvangst van een dergelijk voorstel en alvorens over te gaan tot de bestudering ervan met het oog op aanneming, zorgt de Organisatie dat het uitgewerkte voorstel wordt verspreid onder de Regeringen die een gemeenschappelijk belang in het gebied hebben, met inbegrip van landen die in de nabijheid van het voorgestelde routeringssysteem voor schepen liggen.

  • 6 De Verdragsluitende Regeringen leven de door de Organisatie aanvaarde maatregelen betreffende de routeringssystemen voor schepen na. Zij verspreiden alle inlichtingen die nodig zijn voor een veilig en doeltreffend gebruik van de aanvaarde routeringssystemen voor schepen. De desbetreffende Regering of Regeringen mogen de schepen die deze systemen gebruiken, volgen. De Verdragsluitende Regeringen doen alles wat in hun vermogen ligt om een passend gebruik van de door de Organisatie aanvaarde routeringssystemen voor schepen te garanderen.

  • 7 Een schip dient gebruik te maken van een verplicht door de Organisatie aanvaard routeringssysteem voor schepen zoals is vereist voor de categorie waarin het schip valt of voor de vervoerde lading, en in overeenstemming met de desbetreffende van kracht zijnde bepalingen, tenzij er dwingende redenen zijn een bepaald routeringssysteem voor schepen niet te gebruiken. Deze redenen moeten worden vermeld in het logboek van het schip.

  • 8 Verplichte routeringssystemen voor schepen worden door de Verdragsluitende Regering of Regeringen herzien overeenkomstig de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en criteria.

  • 9 Alle aanvaarde routeringssystemen voor schepen en maatregelen getroffen teneinde op de naleving ervan toe te zien, moeten in overeenstemming zijn met het internationale recht, met inbegrip van de desbetreffende bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee, 1982.

  • 10 Niets in dit voorschrift of in de bijbehorende richtlijnen en criteria doet afbreuk aan de rechten en verplichtingen van Regeringen uit hoofde van het internationaal recht of juridische stelsel van zeestraten die voor internationale scheepvaart worden gebruikt en zeeroutes bij archipellen.

Voorschrift

11

Meldingssystemen voor schepen

  • 1 Meldingssystemen voor schepen dragen bij tot de beveiliging van mensenlevens op zee, de veiligheid en doelmatigheid van de navigatie en/of de bescherming van het mariene milieu. Na aanneming en toepassing ervan in overeenstemming met de door de Organisatie conform dit voorschrift opgestelde richtlijnen en criteria, moet een meldingssysteem voor schepen door alle schepen worden gebruikt, of door bepaalde categorieën schepen of door schepen die een bepaalde lading vervoeren, in overeenstemming met de bepalingen van elk aldus aangenomen systeem.

  • 2 De Organisatie wordt erkend als het enige internationale lichaam voor het ontwikkelen van richtlijnen, criteria en voorschriften op internationaal niveau voor meldingssystemen voor schepen. De Verdragsluitende Regeringen doen voorstellen voor de aanvaarding van meldingssystemen voor schepen toekomen aan de Organisatie. De Organisatie verzamelt en verspreidt alle relevante informatie ter zake van elk aangenomen meldingssysteem voor schepen onder de Verdragsluitende Regeringen.

  • 3 Het initiatief voor het nemen van maatregelen ten behoeve van het vaststellen van een meldingssysteem voor schepen valt onder de verantwoordelijkheid van de betrokken Regering of Regeringen. Bij het ontwikkelen van meldingssystemen voor schepen moet rekening worden gehouden met de bepalingen van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en criteria.

  • 4 Meldingssystemen voor schepen die niet ter aanneming aan de Organisatie worden voorgelegd, behoeven niet noodzakelijkerwijs aan dit voorschrift te voldoen. Regeringen die een meldingssysteem voor schepen ontwikkelen worden echter aangemoedigd, zo veel mogelijk de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en criteria na te leven. De Verdragsluitende Regeringen kunnen dergelijke systemen aan de Organisatie voorleggen voor erkenning.

  • 5 Wanneer twee of meer Regeringen in een bepaald gebied een gemeenschappelijk belang hebben, moeten zij voorstellen formuleren voor een gezamenlijk meldingssysteem voor schepen op basis van een onderlinge overeenkomst. Alvorens over te gaan tot de behandeling van een voorstel ter aanneming van een meldingssysteem voor schepen, verspreidt de Organisatie nadere gegevens betreffende het voorstel onder de Regeringen die een gemeenschappelijk belang hebben in het gebied waarop het voorgestelde systeem betrekking heeft. Wanneer een gezamenlijk meldingssysteem voor schepen wordt aangenomen en ingevoerd, moeten daarvoor gelijke procedures en bedieningswijzen gelden.

  • 6 Na aanneming van een meldingssysteem voor schepen in overeenstemming met dit voorschrift, moet de betrokken Regering of moeten de betrokken Regeringen alle nodige maatregelen nemen voor de verspreiding van alle benodigde informatie voor een doelmatige en doeltreffende werking van het systeem. Alle aangenomen meldingssystemen moeten met elkaar kunnen communiceren en de mogelijkheid bieden schepen indien nodig bij te staan door het verstrekken van informatie. Bedoelde systemen moeten worden geëxploiteerd in overeenstemming met de richtlijnen en criteria die door de Organisatie overeenkomstig dit voorschrift zijn opgesteld.

  • 7 De kapitein van een schip dient de voorschriften van aangenomen meldingssystemen voor schepen na te leven en alle informatie die in overeenstemming met de bepalingen van elk van deze systemen is vereist, te rapporteren aan de bevoegde autoriteit.

  • 8 Alle aangenomen meldingssystemen en maatregelen die worden genomen om naleving van deze systemen te bewerkstelligen, dienen in overeenstemming te zijn met het internationale recht, in het bijzonder met de relevante bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee.

  • 9 Niets in dit voorschrift of in de bijbehorende richtlijnen en criteria doet afbreuk aan de rechten en verplichtingen van Regeringen uit hoofde van het internationaal recht of juridische stelsel van zeestraten die voor internationale scheepvaart worden gebruikt en zeeroutes bij archipellen.

  • 10 Aan deelname van schepen in overeenstemming met de bepalingen van aangenomen meldingssystemen voor schepen mogen voor de betrokken schepen geen kosten verbonden zijn.

  • 11 De Organisatie draagt er zorg voor dat aangenomen meldingssystemen voor schepen worden beoordeeld aan de hand van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en criteria.

Voorschrift

12

Verkeersbegeleidingssystemen

  • 1 Verkeersbegeleidingssystemen (Vessel Traffic Services,VTS) leveren een bijdrage aan de beveiliging van mensenlevens op zee, de veiligheid en doeltreffendheid van de navigatie en aan de bescherming van het mariene milieu, van aangrenzende kustgebieden, werklocaties en offshore-installaties tegen de mogelijk schadelijke gevolgen van scheepvaartverkeer op zee.

  • 2 De Verdragsluitende Regeringen verplichten zich ertoe VTS in te stellen waar, naar hun mening, de verkeersdichtheid of het risiconiveau een dergelijk systeem rechtvaardigen.

  • 3 De Verdragsluitende Regeringen die VTS plannen en implementeren, volgen, overal waar dit mogelijk is, de door de Organisatie opgestelde richtlijnen. Het gebruik van VTS kan uitsluitend verplicht worden gesteld in zeegebieden binnen de territoriale zeeën van een kuststaat.

  • 4 De Verdragsluitende Regeringen zetten zich ervoor in om de deelname aan en naleving van de bepalingen van verkeersbegeleidende systemen door schepen die hun vlag mogen voeren, te waarborgen.

  • 5 Niets in dit voorschrift of in de door de Organisatie aangenomen richtlijnen doet afbreuk aan de rechten en verplichtingen van Regeringen uit hoofde van het internationaal recht of juridische stelsel van zeestraten die voor internationale scheepvaart worden gebruikt en zeeroutes bij archipellen.

Voorschrift

13

Plaatsen en onderhouden van hulpmiddelen voor de navigatie

  • 1 Elke Verdragsluitende Regering verbindt zich ertoe, voor zover zij dit uitvoerbaar en nodig acht, hetzij individueel, hetzij in samenwerking met andere Verdragsluitende Regeringen zorg te dragen voor het plaatsen en onderhouden van die hulpmiddelen voor de navigatie, welke naar haar oordeel door de omvang van het verkeer worden gewettigd en door de mate van gevaar nodig zijn.

  • 2 Teneinde een zo groot mogelijke uniformiteit van de hulpmiddelen voor de navigatie te verkrijgen, verplichten de Verdragsluitende Regeringen zich ertoe bij de plaatsing van dergelijke hulpmiddelen rekening te houden met de internationale aanbevelingen en richtlijnen.

  • 3 De Verdragsluitende Regeringen verbinden zich ertoe zorg te dragen voor het ter beschikking stellen van informatie met betrekking tot hulpmiddelen aan alle belanghebbenden. Veranderingen in de uitzendingen van plaatsbepalingssystemen die de werking van de aan boord van schepen geïnstalleerde ontvangers nadelig zouden kunnen beïnvloeden, moeten voor zover mogelijk worden voorkomen en uitsluitend worden doorgevoerd na tijdige en deugdelijke kennisgeving.

Voorschrift

14

Bemanning van schepen

  • 1 De Verdragsluitende Regeringen verbinden zich ertoe, ieder voor haar nationale schepen, maatregelen in stand te houden of deze zonodig te nemen om te verzekeren dat, uit oogpunt van veiligheid van mensenlevens op zee, alle schepen voldoende bemand zijn met voor zijn taak berekend personeel.

  • 2 Elk schip waarop hoofdstuk I van toepassing is, moet zijn voorzien van een passend document inzake de voor de veiligheid benodigde bemanning, of een gelijkwaardig document afgegeven door de Administratie, waaruit blijkt dat de minimum-veiligheidsbemanning aan boord is die noodzakelijk wordt geacht om te voldoen aan het in paragraaf 1 bepaalde.

  • 3 Op alle schepen moet ter waarborging van het doeltreffende optreden van de bemanning op het gebied van de veiligheid, een werktaal worden vastgesteld en vermeld in het logboek van het schip. De maatschappij, als omschreven in voorschrift IX/1, of de kapitein, naar gelang van toepassing, stelt de werktaal vast. Elke zeevarende wordt geacht deze taal te begrijpen en, in voorkomend geval, in deze taal orders en instructies te geven en verslag uit te brengen. Indien de werktaal niet een officiële taal is van het land waarvan het schip bevoegd is de vlag te voeren, moeten alle plattegronden en lijsten die moeten worden opgehangen, zijn voorzien van een vertaling in de werktaal.

  • 4 Op schepen waarop hoofdstuk I van toepassing is, moet op de brug Engels als werktaal worden gebruikt voor brug-naar-brug en brug-naar-wal veiligheidsberichten, alsmede voor de communicatie aan boord tussen de loods en het wachtlopende personeel op de brug, tenzij de rechtstreeks bij de communicatie betrokken personen een gemeenschappelijke taal spreken, anders dan het Engels.

Voorschrift

15

Beginselen met betrekking tot het ontwerp van de brug, het ontwerp en de opstelling van navigatiesystemen en -apparatuur en brugprocedures

Bij alle besluiten die worden genomen voor de toepassing van de vereisten van de voorschriften 19, 22, 24, 25, 27 en 28 en die van invloed zijn op het ontwerp van de brug, het ontwerp en de opstelling van navigatiesystemen en -apparatuur op de brug en op brugprocedures, moeten de volgende doelen voor ogen worden gehouden:

  • .1 het vergemakkelijken van de taken van het brugteam en de loods bij het maken van een volledige beoordeling van de situatie en bij het onder alle operationele omstandigheden veilig besturen van het schip;

  • .2 het bevorderen van een doeltreffende en veilige brugorganisatie;

  • .3 het zorgen voor gemakkelijke en permanente toegang van het brugteam en de loods tot essentiële informatie die op duidelijke en eenduidige wijze wordt gepresenteerd, met gebruikmaking van standaard symbolen en coderingssystemen voor bedienings- en presentatiemiddelen;

  • .4 het aanduiden van de operationele status van geautomatiseerde functies en geïntegreerde componenten, systemen en/of subsystemen;

  • .5 het mogelijk maken van snelle, permanente en doeltreffende informatieverwerking en besluitvorming door het brugteam en de loods;

  • .6 het voorkomen of tot een minimum beperken van teveel of onnodige werkzaamheden en van omstandigheden of afleiding op de brug die vermoeidheid kunnen veroorzaken of waardoor de waakzaamheid van het brugteam en de loods verslapt; en

  • .7 het tot een minimum beperken van de kans op menselijke fouten en het tijdig ontdekken van dergelijke fouten wanneer deze toch worden gemaakt, door middel van monitoring- en alarmsystemen, zodat het brugteam en de loods tijdig passende maatregelen kunnen treffen.

Voorschrift

16

Onderhoud van uitrusting

  • 1 Ten genoegen van de Administratie moet worden aangetoond dat voldoende maatregelen zijn getroffen om ervoor te zorgen dat de in dit hoofdstuk vereiste uitrusting in goede staat wordt gehouden.

  • 2 Hoewel alle redelijke maatregelen moeten worden genomen om de in dit hoofdstuk vereiste uitrusting in goede staat te houden, moet, behoudens het bepaalde in de voorschriften I/7(b) (ii), I/8 en I/9, storing in deze uitrusting niet worden beschouwd als reden waarom het schip onzeewaardig zou zijn of als reden om het schip op te houden in havens waar binnen redelijke tijd geen mogelijkheden voor reparatie beschikbaar zijn, mits door de kapitein passende maatregelen worden getroffen om met de defecte uitrusting of onbeschikbare informatie rekening te houden bij de voorbereiding en uitvoering van een veilige reis naar een haven waar reparatie kan plaatsvinden.

Voorschrift

17

Elektromagnetische compatibiliteit

  • 1 Administraties moeten erop toezien dat alle elektrische en elektronische apparatuur op de brug of in de nabijheid van de brug, op schepen gebouwd na 1 juli 2002, wordt beproefd op elektromagnetische compatibiliteit, met inachtneming van de door de Organisatie opgestelde aanbevelingen.

  • 2 Elektrische en elektronische apparatuur moet zodanig worden geïnstalleerd dat de elektromagnetische interferentie de goede werking van de navigatiesystemen en -apparatuur niet aantast.

  • 3 Draagbare elektrische en elektronische apparatuur mag niet op de brug worden gebruikt indien hierdoor de goede werking van de navigatiesystemen en -apparatuur kan worden aangetast.

Voorschrift

18

Goedkeuring, onderzoek en uitvoeringsnormen van navigatiesystemen en – apparatuur en van de reisgegevensrecorder (VDR)

  • 1 Systemen en apparatuur die moeten voldoen aan de vereisten van de voorschriften 19 en 20 moeten van een door de Administratie goedgekeurd type zijn.

  • 2 Systemen en apparatuur en, in voorkomend geval, de bijbehorende back-up voorzieningen, op of na 1 juli 2002 geïnstalleerd om te voldoen aan de functionele vereisten van de voorschriften 19 en 20, moeten aan uitvoeringsnormen voldoen die ten minste gelijk zijn aan die welke door de Organisatie zijn aangenomen.

  • 3 Wanneer systemen en apparatuur op schepen gebouwd vóór 1 juli 2002 worden vervangen of toegevoegd, moeten deze systemen en apparatuur, voor zover redelijk en uitvoerbaar, voldoen aan de vereisten van paragraaf 2.

  • 4 Systemen en apparatuur geïnstalleerd voordat de desbetreffende uitvoeringsnormen door de Organisatie zijn aangenomen, kunnen vervolgens, wanneer het de Administratie goeddunkt, worden vrijgesteld van het volledig voldoen aan die normen, waarbij terdege rekening moet worden gehouden met de aanbevolen criteria die door de Organisatie zijn aangenomen. Voordat een elektronische zeekaart presentatie en informatiesysteem (ECDIS) kan worden aanvaard als beantwoordend aan het vereiste van voorschrift 19.2.1.4 inzake het aan boord hebben van kaarten, moet dat systeem voldoen aan uitvoeringsnormen die niet lager zijn dan die welke door de Organisatie zijn aangenomen en op de datum van installatie van kracht zijn, of, voor systemen geïnstalleerd vóór 1 januari 1999, niet lager zijn dan de door de Organisatie op 23 november 1995 aangenomen uitvoeringsnormen.

  • 5 De Administratie moet verlangen dat de fabrikanten een kwaliteitscontrolesysteem hebben dat door een bevoegde instantie wordt geaudit om de voortdurende naleving van de typegoedkeuringsvereisten te waarborgen. Als alternatief kan de Administratie procedures voor de controle van het eindproduct hanteren, waarbij de conformiteit van het typegoedkeuringscertificaat door een bevoegde instantie wordt gecontroleerd voordat het product aan boord van een schip wordt geïnstalleerd.

  • 6 Voordat goedkeuring wordt verleend aan systemen of apparatuur met nieuwe eigenschappen waarin dit hoofdstuk niet voorziet, moet de Administratie erop toezien dat deze eigenschappen functies ondersteunen die ten minste zo doeltreffend zijn als die welke ingevolge dit hoofdstuk vereist zijn.

  • 7 Wanneer aan boord van schepen naast de in de voorschriften 19 en 20 vereiste uitrusting apparatuur aanwezig is waarvoor door de Organisatie uitvoeringseisen zijn opgesteld, moet deze apparatuur worden goedgekeurd en, voor zover praktisch uitvoerbaar, voldoen aan uitvoeringsnormen die niet lager zijn dan die welke door de Organisatie zijn aangenomen.

  • 8 Het VDR-systeem, met inbegrip van alle sensors, moet aan een jaarlijkse werkingsbeproeving worden onderworpen. De beproeving moet worden uitgevoerd door een goedgekeurd beproevings- of onderhoudsstation teneinde de nauwkeurigheid, de levensduur en de herstelbaarheid van de opgeslagen gegevens te controleren. Daarnaast moeten beproevingen en inspecties worden uitgevoerd om vast te stellen in hoeverre alle beschermende behuizingen en plaatsbepalingsvoorzieningen kunnen worden onderhouden. Aan boord moet een afschrift aanwezig zijn van het door het beproevingsstation afgegeven conformiteitscertificaat, met vermelding van de geldigheidsdatum en de desbetreffende uitvoeringsnormen.

Voorschrift

19

Vereisten inzake de aanwezigheid van navigatiesystemen en -apparatuur aan boord van schepen

  • 1 Toepassing en vereisten

    Onverminderd de bepalingen van voorschrift 1.4:

    • 1.1 Moeten schepen gebouwd op of na 1 juli 2002 zijn uitgerust met navigatiesystemen en -apparatuur die voldoen aan de in de paragrafen 2.1 tot en met 2.9 vervatte vereisten.

    • 1.2 Schepen gebouwd vóór 1 juli 2002 moeten:

      • .1 onverminderd de bepalingen van paragraaf 1.2.2 en 1.2.3, tenzij zij volledig aan dit voorschrift voldoen, zijn uitgerust met apparatuur die voldoet aan de vereisten vervat in de voorschriften V/11, V/12 en V/20 van het Internationaal Verdrag inzake de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, die vóór 1 juli 2002 van kracht waren;

      • .2 uiterlijk bij de eerste inspectie na 1 juli 2002 zijn uitgerust met de in paragraaf 2.1.6 vereiste apparatuur of systemen, wanneer de radiorichtingzoeker bedoeld in V/12 (p) van het Internationaal Verdrag inzake de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als van kracht vóór 1 juli 2002, niet langer vereist is; en

      • .3 uiterlijk op de in paragraaf 2.4.2 en 2.4.3 genoemde data zijn uitgerust met het in paragraaf 2.4 vereiste systeem.

  • 2 Navigatiesystemen en -apparatuur aan boord

    • 2.1 Alle schepen, ongeacht hun omvang, moeten zijn uitgerust met:

      • .1 een juist gecompenseerd standaard magnetisch kompas, of andere voorziening, onafhankelijk van enige krachtbron, om de koers van het schip te bepalen en de resultaten hiervan op de stuurpositie weer te geven;

      • .2 een pelorus of peilkompas, of andere voorziening, onafhankelijk van enige krachtbron, om peilingen te kunnen nemen over een boog van de horizon van 360°;

      • .3 voorzieningen om koersen en peilingen te allen tijde tot de juiste waarde te corrigeren;

      • .4 nautische kaarten en publicaties om de route van het schip voor de voorgenomen reis te plannen en weer te geven, alsmede posities gedurende de reis te plotten en te monitoren; ten behoeve van de vereisten inzake het aan boord hebben van kaarten mag een elektronische zeekaart presentatie en informatiesysteem (ECDIS) worden geaccepteerd;

      • .5 back-up voorzieningen om aan de functionele vereisten van subparagraaf .4 te voldoen, indien deze functie geheel of gedeeltelijk door elektronische apparatuur wordt vervuld;

      • .6 een ontvanger voor een wereldwijd navigatiesatellietsysteem of een radionavigatiesysteem te land, of andere voorziening, geschikt om te allen tijde gedurende de voorgenomen reis te kunnen worden gebruikt voor het automatisch bepalen en bijhouden van de positie van het schip;

      • .7 schepen met een brutotonnage van minder dan 150 ton, indien uitvoerbaar, een radarreflector, of andere voorziening, om detectie mogelijk te maken door schepen die op radar varen, op zowel 9 als 3 GHz;

      • .8 wanneer de brug volledig omsloten is en tenzij de Administratie anders bepaalt, een geluidsontvangstsysteem, of andere voorziening, zodat de met de navigatie belaste officier geluidssignalen kan horen en kan vaststellen waar deze vandaan komen;

      • .9 een telefoon, of andere voorziening, om koersinformatie naar de noodstuurpositie door te geven, indien aanwezig.

    • 2.2 Alle schepen met een brutotonnage van 150 ton of meer en passagiersschepen, ongeacht hun omvang, moeten in aanvulling op de vereisten van paragraaf 2.1 zijn uitgerust met:

      • .1 een magnetisch reservekompas dat kan worden uitgewisseld met het in paragraaf 2.1.1 bedoelde magnetisch kompas, of andere voorziening, om de in paragraaf 2.1.1 bedoelde functie te vervullen door middel van vervangende of dubbele apparatuur;

      • .2 een dagseinlamp, of andere voorziening om, met licht overdag en ’s nachts met gebruikmaking van een elektrische krachtbron die niet uitsluitend afhankelijk is van de scheepsstroomvoorziening, te communiceren.

    • 2.3 Alle schepen met een brutotonnage van 300 ton of meer en passagiersschepen, ongeacht hun omvang, moeten in aanvulling op de vereisten van paragraaf 2.2 zijn uitgerust met:

      • .1 een echolood, of andere elektronische voorziening, om de aanwezige diepte van het water te meten en weer te geven;

      • .2 een 9 GHz radar, of andere voorziening, om de afstand en koers van radartransponders en van andere schepen, obstakels, boeien, kustlijnen en navigatiemarkeringen te bepalen en weer te geven, als hulp bij de navigatie en ter voorkoming van aanvaringen;

      • .3 een elektronisch plotapparaat, of andere voorziening, om elektronisch de afstand en koers te plotten van objecten om de kans op aanvaring vast te stellen;

      • .4 een instrument voor het meten van snelheid en afstand, of andere voorziening, om de door het water afgelegde snelheid en afstand te meten;

      • .5 goed afgestelde koersinformatie-apparatuur (THD), of andere voorziening, om koersinformatie te verzenden naar de in de paragrafen 2.3.2, 2.3.3 en 2.4 bedoelde apparatuur.

    • 2.4 Alle schepen met een brutotonnage van 300 ton of meer, op internationale reizen, en vrachtschepen met een brutotonnage van 500 ton of meer, niet op internationale reizen, en passagiersschepen, ongeacht hun omvang, moeten als volgt zijn uitgerust met een automatisch identificatiesysteem (AIS):

      • .1 schepen gebouwd op of na 1 juli 2002;

      • .2 schepen gebouwd vóór 1 juli 2002, op internationale reizen:

        • .2.1 passagiersschepen, uiterlijk 1 juli 2003;

        • .2.2 tankschepen, uiterlijk bij het eerste veiligheidsonderzoek op of na 1 juli 2003;

        • .2.3 schepen, anders dan passagiersschepen en tankschepen, met een brutotonnage van 50.000 ton of meer, uiterlijk 1 juli 2004;

        • .2.4 in het geval van schepen niet zijnde passagiersschepen en tankschepen met een bruto-tonnage van 300 of meer maar minder dan 50.000, uiterlijk op de datum van het eerste onderzoek van de veiligheidsuitrusting1) na 1 juli 2004 of voor 31 december 2004, naar gelang van wat zich het eerste voordoet; en

      • .3 schepen gebouwd vóór 1 juli 2002 die geen internationale reizen maken, uiterlijk 1 juli 2008;

      • .4 De Administratie kan schepen van de in deze paragraaf vervatte eisen vrijstellen, wanneer deze schepen binnen twee jaar na de in de subparagrafen .2 en .3 bedoelde uitvoeringsdatum voorgoed uit de vaart zullen worden genomen;

      • .5 het AIS-systeem moet:

        •  .1 automatisch aan daarvoor geëquipeerde walstations, andere schepen en vliegtuigen gegevens verzenden, waaronder de identiteit van het schip, het type schip, de positie, de koers, snelheid, navigatiesituatie en andere gegevens met betrekking tot de veiligheid;

        •  .2 automatisch gegevens ontvangen van andere schepen die een AIS-systeem gebruiken;

        •  .3 schepen monitoren en volgen; en

        •  .4 gegevens uitwisselen met voorzieningen aan wal;

      • .6 de vereisten van paragraaf 2.4.5 worden niet toegepast in gevallen waarin internationale overeenkomsten, regels of normen zorgen voor de beveiliging van navigatiegegevens; en

      • .7 AIS-systemen moeten worden gebruikt met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen richtlijnen. Op schepen uitgerust met AIS blijft AIS te allen tijde in werking, tenzij internationale overeenkomsten, regels of normen voorzien in de bescherming van navigatiegegevens.

    • 2.5 Alle schepen met een brutotonnage van 500 ton of meer moeten in aanvulling op de vereisten van paragraaf 2.3, met uitzondering van de paragrafen 2.3.3 en 2.3.5, en de vereisten van paragraaf 2.4 zijn uitgerust met:

      • .1 een gyrokompas of andere voorziening, om de koers te bepalen en af te kunnen lezen door middel van niet-magnetische voorzieningen aan boord en om koersinformatie te verzenden naar de in de paragrafen 2.3.2, 2.4 en 2.5.5 bedoelde apparatuur;

      • .2 een gyrokompas koers-repeater, of andere voorziening, om koersinformatie zichtbaar te maken op de noodstuurpositie, indien aanwezig;

      • .3 een gyrokompas koers-repeater, of andere voorziening om peilingen te kunnen nemen over een boog van de horizon van 360°, met gebruikmaking van het gyrokompas of andere in subparagraaf .1 bedoelde voorziening. Schepen met een brutotonnage van minder dan 1600 ton moeten echter zoveel mogelijk met deze voorzieningen zijn uitgerust voor zover mogelijk;

      • .4 roerstandaanwijzers, schroeftachometers, stuwkrachtmeters en spoedmeters en meters die de operationele modus aangeven, of andere voorzieningen voor het bepalen en tonen van de roerstand, schroefomwentelingen, stuwkracht en –richting en, indien van toepassing, de kracht en richting van de zijdelingse stuwkracht en de spoed en operationele modus, die alle vanuit de stuurpositie moeten kunnen worden afgelezen; en

      • .5 een automatisch trackinghulpmiddel, of andere voorziening, om automatisch de afstand en koers te plotten van andere objecten om de kans op aanvaring vast te stellen.

    • 2.6 Op alle schepen met een brutotonnage van 500 ton of meer mag het uitvallen van één instrument niet tot gevolg hebben dat het schip niet meer zou kunnen voldoen aan de vereisten van de paragrafen 2.1.1, 2.1.2 en 2.1.4.

    • 2.7 Alle schepen met een brutotonnage van 3000 ton of meer moeten, in aanvulling op de vereisten van paragraaf 2.5, zijn uitgerust met:

      • .1 een 3 GHz radar, of indien de Administratie zulks passend acht, een tweede 9 GHz radar, of andere voorziening, om de afstand en koers van andere schepen, obstakels, boeien, kustlijnen en navigatiemarkeringen te bepalen en weer te geven, als hulp bij de navigatie en ter voorkoming van aanvaringen, die qua functie onafhankelijk is van de in paragraaf 2.3.2 bedoelde instrumenten; en

      • .2 een tweede automatisch trackinghulpmiddel, of andere voorziening, om automatisch de afstand en koers te plotten van andere objecten om de kans op aanvaring vast te stellen, die qua functie onafhankelijk is van de in paragraaf 2.5.5 bedoelde instrumenten.

    • 2.8 Alle schepen met een brutotonnage van 10.000 ton of meer moeten, in aanvulling op de vereisten van paragraaf 2.7, met uitzondering van paragraaf 2.7.2, zijn uitgerust met:

      • .1 een automatische radar plotapparaat (ARPA), of andere voorziening, om automatisch de afstand en koers van ten minste 20 andere objecten te plotten, aangesloten op een instrument om de snelheid en afstand door het water te meten, om de kans op aanvaring vast te stellen en een uitwijkmanoeuvre te simuleren; en

      • .2 een koers- of tracking-controlesysteem, of andere voorziening, om automatisch een koers en/of rechte lijn aan te houden en te controleren.

    • 2.9 Alle schepen met een brutotonnage van 50.000 ton of meer moeten, in aanvulling op de vereisten van paragraaf 2.8, zijn uitgerust met:

      • .1 een bochtaanwijzer, of andere voorziening, om de draaisnelheid vast te stellen en weer te geven; en

      • .2 een instrument voor het meten van de snelheid en afstand, of andere voorziening, om de snelheid over de grond in voorwaartse en zijwaartse richting aan te geven.

  • 3 Wanneer ingevolge dit voorschrift „andere voorzieningen” zijn toegestaan, moeten deze voorzieningen door de Administratie in overeenstemming met voorschrift 18 worden goedgekeurd.

  • 4 De in dit voorschrift bedoelde navigatie-apparatuur en -systemen moeten zodanig worden geïnstalleerd, beproefd en onderhouden dat storingen tot een minimum worden beperkt.

  • 5 Bij alternatieve navigatie-apparatuur en -systemen moet de actuele gebruiksmodus worden weergegeven.

  • 6 Geïntegreerde brugsystemen moeten zodanig zijn ingericht dat het uitvallen van een enkel subsysteem onmiddellijk door middel van hoorbare en zichtbare alarmen onder de aandacht van de met de navigatie belaste officier wordt gebracht, en dat hierdoor geen enkel ander subsysteem uitvalt. In geval van uitval van een onderdeel van een geïntegreerd navigatiesysteem moet het mogelijk zijn elk ander individueel instrument of onderdeel van het systeem apart te bedienen.

Voorschrift

20

Reisgegevensrecorder

  • 1 Schepen op internationale reizen moeten, onverminderd de bepalingen van voorschrift 1.4, ten behoeve van onderzoek naar ongevallen als volgt met een reisgegevensrecorder (VDR) zijn uitgerust:

    • .1 passagiersschepen gebouwd op of na 1 juli 2002;

    • .2 ro-ro-passagiersschepen gebouwd vóór 1 juli 2002, uiterlijk bij het eerste onderzoek op of na 1 juli 2002;

    • .3 passagiersschepen, anders dan ro-ro-passagiersschepen gebouwd vóór 1 juli 2002, uiterlijk op 1 januari 2004; en

    • .4 schepen, anders dan passagiersschepen, met een brutotonnage van 3000 ton of meer gebouwd op of na 1 juli 2002.

  • 2 Administraties mogen schepen, anders dan ro-ro-passagiersschepen, gebouwd vóór 1 juli 2002 vrijstellen van de installatie van een VDR wanneer kan worden aangetoond dat het aansluiten van een VDR op de bestaande apparatuur op het schip onredelijk of onuitvoerbaar is.

Voorschrift

21

Internationaal Seinboek en IAMSAR-Handboek

Voorschrift

22

Zicht vanaf de navigatiebrug

  • 1 Schepen met een lengte, zoals omschreven in voorschrift III/3.12, van niet minder dan 45 m gebouwd op of na 1 juli 1998, moeten aan de volgende vereisten voldoen:

    • .1 Vanaf het punt waar het schip wordt bestuurd mag het zicht over het zee-oppervlak voor de boeg binnen een hoek van 10° aan beide zijden, ongeacht de diepgang, trim of deklading, niet worden gehinderd over meer dan twee scheepslengtes, of 500 m, naar gelang welke afstand het kleinst is;

    • .2 Geen van de door lading, hefwerktuigen of andere obstakels buiten het stuurhuis veroorzaakte dode hoeken die voorlijker dan dwars het zicht op het zee-oppervlak vanaf het punt waar het schip wordt bestuurd ontnemen, mogen groter zijn dan 10°. De gezamenlijke dode hoeken mogen samen niet meer dan 20° bedragen. De hoek met vrij zicht tussen de dode hoeken in moet ten minste 5° zijn. Voor het zicht genoemd onder .1 geldt echter dat elke afzonderlijke dode hoek niet groter mag zijn dan 5°;

    • .3 Het horizontale gezichtsveld vanaf het punt waar het schip wordt bestuurd moet zich uitstrekken over een boog van ten minste 225°, die zich uitstrekt van recht vooruit tot ten minste 22,5° achterlijker dan dwars aan beide zijden van het schip;

    • .4 Het horizontale gezichtsveld vanaf elke brugvleugel moet zich uitstrekken over een boog van ten minste 225°, die loopt van ten minste 45° ten opzichte van de lengte-as van het schip aan de tegengestelde zijde naar recht vooruit, en van recht vooruit over 180° naar recht achteruit aan dezelfde zijde;

    • .5 Het horizontale gezichtsveld vanaf de belangrijkste stuurpositie moet zich uitstrekken over een boog van ten minste 60° aan weerszijden van de lengte-as van het schip;

    • .6 De zijkant van het schip moet vanaf de brugvleugel zichtbaar zijn;

    • .7 De hoogte van de onderste rand van de voorramen van de navigatiebrug moet zo laag mogelijk boven het brugdek worden gehouden. In geen geval mag de onderste rand een obstakel vormen voor het voorwaartse zicht zoals in dit voorschrift omschreven;

    • .8 De bovenste rand van de voorramen van de navigatiebrug mag, wanneer het schip in ruwe zee stampt, vanaf de plaats waar het schip wordt bestuurd aan een persoon wiens ogen zich op 1800 mm boven het brugdek bevinden, niet het zicht op de horizon ontnemen. Indien de Administratie een ooghoogte van 1800 mm onredelijk en onpraktisch acht, kan zij een verlaging tot uiterlijk 1600 mm toestaan;

    • .9 De ramen moeten aan de volgende vereisten voldoen:

      • .9.1 Om weerspiegeling te voorkomen, moeten de voorramen van de brug aan de bovenzijde ten opzichte van het verticale vlak onder een hoek van ten minste 10° en ten hoogste 25° naar buiten worden geplaatst.

      • .9.2 De afmetingen van de kozijnen van de ramen op de navigatiebrug moeten zo klein mogelijk zijn en deze kozijnen mogen zich niet recht voor enige werkplek bevinden.

      • .9.3 De beglazing van de ramen mag noch gepolariseerd, noch gekleurd zijn.

      • .9.4 Ongeacht de weersomstandigheden moet het te allen tijde mogelijk zijn om door ten minste twee voorramen van de navigatiebrug een helder zicht te hebben en voorts moet, afhankelijk van de opstelling van de brug, het zicht door nog een aantal ramen vrij zijn.

  • 2 Schepen gebouwd vóór 1 juli 1998 moeten, waar praktisch uitvoerbaar, voldoen aan de vereisten van de paragrafen 1.1 en 1.2. Het is echter niet noodzakelijk aanpassingen aan de structuur of aanvullingen op de uitrusting te eisen.

  • 3 Indien de Administratie van oordeel is dat dit voorschrift op bepaalde schepen niet kan worden toegepast vanwege hun ongebruikelijke ontwerp, moeten maatregelen worden getroffen opdat een zicht wordt bereikt dat het in dit voorschrift omschreven niveau zo dicht mogelijk benadert.

Voorschrift

23

Voorzieningen voor het overnemen van de loods

  • 1 Toepassing

    • 1.1 Op schepen die reizen maken waarbij waarschijnlijk gebruik zal worden gemaakt van loodsen, moeten voorzieningen voor het overnemen van de loods zijn aangebracht.

    • 1.2 Uitrusting en voorzieningen voor het overnemen van de loods die worden aangebracht op of na 1 januari 1994 moeten voldoen aan de vereisten van dit voorschrift, en er moet naar behoren rekening worden gehouden met de door de Organisatie aangenomen normen.

    • 1.3 Uitrusting en voorzieningen voor het overnemen van de loods die op schepen worden aangebracht vóór 1 januari 1994 moeten ten minste voldoen aan de vereisten van voorschrift 17 van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals het luidt tot die datum, en er moet naar behoren rekening worden gehouden met de tot die datum door de Organisatie aangenomen normen.

    • 1.4 Uitrusting en voorzieningen die worden vervangen na 1 januari 1994 moeten, voor zover redelijk en uitvoerbaar, voldoen aan de vereisten van dit voorschrift.

  • 2 Algemeen

    • 2.1 Alle voorzieningen voor het overnemen van de loods moeten loodsen op doelmatige wijze in staat stellen veilig aan en van boord te gaan. Ze moeten worden schoongehouden, op de juiste wijze worden onderhouden en geborgen, en geregeld worden geïnspecteerd om te verzekeren dat ze veilig zijn in het gebruik. Ze mogen uitsluitend worden gebruikt voor het aan en van boord gaan van personeel.

    • 2.2 Het optuigen van de voorzieningen voor het overnemen van de loods en het aan boord gaan van de loods moeten geschieden onder toezicht van een verantwoordelijk officier die beschikt over middelen voor communicatie met de navigatiebrug, en die ook regelingen treft voor de begeleiding van de loods langs een veilige route naar en van de navigatiebrug. Personeel dat zich bezighoudt met het optuigen en de bediening van mechanische uitrusting moet instructie krijgen in de te hanteren veilige procedures, en de uitrusting moet voor gebruik worden getest.

  • 3 Voorzieningen voor het overnemen

    • 3.1 Er moeten voorzieningen aanwezig zijn opdat de loods op veilige wijze aan en van boord kan gaan aan beide zijden van het schip.

    • 3.2 Op alle schepen waar de afstand van het wateroppervlak tot de plaats voor het aan of van boord gaan meer dan 9 m bedraagt, en waar loodsen worden geacht aan en van boord te gaan met behulp van de valreep, of met behulp van mechanische loodsladders of andere, even veilige en gemakkelijke middelen in combinatie met een loodsladder, moet het schip aan beide zijden van die uitrusting zijn voorzien, tenzij de uitrusting verplaatsbaar is voor gebruik aan beide zijden.

    • 3.3 Voor het veilig en gemakkelijk aan en van boord gaan moet het schip zijn uitgerust met:

      • .1 een loodsladder die een klim vereist van ten minste 1,5 m en ten hoogste 9 m boven het wateroppervlak, die zodanig is geplaatst en vastgezet dat:

        •  .1.1 deze vrijhangt van mogelijke spuipijpen van het schip;

        •  .1.2 deze in het rechtscheepse deel van de romp en, voor zover uitvoerbaar, binnen een kwart scheepslengte vanuit de midscheeps hangt;

        •  .1.3 iedere trede stevig tegen de scheepshuid rust; indien speciale constructies, zoals bijvoorbeeld berghouten, de toepassing van deze bepaling verhinderen, moeten speciale regelingen worden getroffen ten genoegen van de Administratie teneinde te waarborgen dat het aan of van boord gaan veilig kan geschieden;

        •  .1.4 met de enkele ladderlengte het water kan worden bereikt vanaf de plaats voor het aan of van boord gaan, en hierbij rekening wordt gehouden met alle beladingstoestanden van het schip, met kop- of stuurlast en met een slagzij naar de andere zijde van 15°; de bevestigingspunten, sluitingen en sjordraden moeten ten minste even sterk zijn als de zijleiders; of

      •  .2 een valreep in combinatie met de loodsladder, of een andere even veilige en gemakkelijke voorziening, wanneer de afstand van het wateroppervlak tot de inschepingsplaats meer dan 9 m bedraagt. De valreep moet zodanig zijn geplaatst dat deze naar de achtersteven leidt. Tijdens het gebruik moet het onderste deel van de valreep stevig tegen dat deel van de scheepshuid rusten in het rechtscheepse deel van de romp en, voor zover uitvoerbaar, binnen een kwart scheepslengte vanuit de midscheeps en vrij van spuipijpen hangt; dan wel

      •  .3. een mechanische loodsladder, zodanig geplaatst dat deze in het rechtscheepse deel van de romp en, voor zover uitvoerbaar, binnen een kwart scheepslengte vanuit de midscheeps en vrij van spuipijpen hangt.

  • 4 Toegang tot het scheepsdek

    Er moeten voorzieningen aanwezig zijn om personen die aan of van boord gaan in staat te stellen veilig, gemakkelijk en ongehinderd over te stappen van het boveneinde van de loodsladder of van een valreep of ander middel naar het scheepsdek. Indien dit overstappen geschiedt door middel van:

    • .1 een opening in hekwerk of verschansing, moeten doelmatige handgrepen zijn aangebracht;

    • .2 een verschansingstrap, moeten twee rechtopstaande houvasten, die aan of nabij hun onderzijden alsmede op hoger gelegen punten stevig zijn bevestigd aan het schip. De verschansingstrap moet stevig aan het schip worden bevestigd om omslaan te voorkomen.

  • 5 Deuren in de scheepszijde

    Deuren in de scheepszijde die worden gebruikt voor het aan boord nemen of ontschepen van de loods mogen niet naar buiten openen.

  • 6 Mechanische loodsladders

    • 6.1 De mechanische loodsladder en de daarbij behorende uitrusting moeten van een door de Administratie goedgekeurd type zijn. De loodsladder moet zodanig zijn ontworpen dat deze werkt als een beweegbare ladder om een persoon langs de zijde van het schip op te hijsen of neer te laten, of als een platform om één of meer personen langs de zijde van het schip op te hijsen of neer te laten. De installatie moet zodanig zijn ontworpen en gebouwd dat de loods veilig aan of van boord kan gaan, een veilige toegang van de ladder naar het dek en omgekeerd inbegrepen. Deze toegang moet rechtstreeks worden verkregen via een platform dat goed wordt beschermd door een leuning.

    • 6.2 Voor het neerlaten of weer ophijsen van de persoon of personen op de ladder moet een doelmatige handbediening aanwezig zijn, die gebruiksklaar is voor het geval de stroom uitvalt.

    • 6.3 De ladder moet stevig aan het schip worden bevestigd. Bevestiging mag niet uitsluitend aan de reling van het schip zijn. Aan iedere zijde van het schip moeten geschikte en stevige bevestigingspunten aanwezig zijn voor ladders van het draagbare type.

    • 6.4 Indien op de scheepshuid ter plaatse van de ladder constructies zijn aangebracht, zoals een berghout, moeten deze aldaar zodanig zijn onderbroken als nodig is om de ladder langs de huid te kunnen bedienen.

    • 6.5 Direct naast de mechanische ladder moet een loodsladder zijn opgetuigd die beschikbaar is voor onmiddellijk gebruik, zodat deze vanaf de mechanische loodsladder toegankelijk is op ieder punt van de afstand die daarop wordt afgelegd. De loodsladder moet het wateroppervlak kunnen bereiken vanaf de plaats van inscheping via de mechanische loodsladder.

    • 6.6 De plaats op de scheepshuid waar de mechanische loodsladder zal worden neergelaten, moet zijn aangegeven.

    • 6.7 Er moet een toereikende, beschermde bergplaats voorhanden zijn voor de draagbare ladder. Ter vermijding van het gevaar van ijsvorming wordt de draagbare ladder bij zeer koud weer niet eerder opgetuigd dan op het moment waarop hij zal worden gebruikt.

  • 7 Bijbehorende uitrusting

    • 7.1 De volgende bijbehorende uitrusting moet bij de hand worden gehouden, klaar voor onmiddellijk gebruik bij het overstappen van personen:

      • .1 twee handleidende touwen met een diameter van ten minste 28 mm, goed bevestigd aan het schip, indien de loods deze verlangt;

      • .2 een reddingboei voorzien van een zelfontbrandend licht;

      • .3 een hieuwlijn.

    • 7.2 Indien vereist ingevolge paragraaf 4 moeten houvasten en verschansingstrappen aanwezig zijn.

  • 8 Verlichting

    Er moet toereikende verlichting zijn om de overneemvoorzieningen buitenboord, de plaats aan dek waar een persoon aan of van boord gaat en de bedieningsmiddelen van de mechanische loodsladder te verlichten.

Voorschrift

24

Gebruik van koers- en/of track-controlesystemen

  • 1 In gebieden met veel verkeer, bij beperkt zicht en in alle andere voor de navigatie gevaarlijke situaties, waarin gebruik wordt gemaakt van koers- en/of track-controlesystemen, moet het mogelijk zijn het schip onmiddellijk weer met de hand te besturen.

  • 2 In de bovengenoemde omstandigheden moet de met de navigatie belaste officier onverwijld beschikken over de diensten van een bevoegde roerganger, die op ieder moment de besturing moet kunnen overnemen.

  • 3 Overschakeling van automatische besturing op handbesturing, en omgekeerd, moet geschieden door of onder toezicht van een verantwoordelijk officier.

  • 4 De handbesturing moet worden beproefd nadat gedurende langere tijd gebruik is gemaakt van de koers- en/of track-controlesystemen en alvorens gebieden binnen te varen waar de navigatie bijzondere aandacht vergt.

Voorschrift

25

Bediening van de stuurinrichting

In gebieden waar bij de navigatie extra voorzichtigheid geboden is, moeten schepen meer dan één stuurmotor tegelijk in bedrijf hebben indien dat bij dergelijke motoren mogelijk is.

Voorschrift

26

Stuurinrichting: beproeven en oefeningen

  • 1 Binnen 12 uur voor vertrek moet de stuurinrichting van het schip door de bemanning gecontroleerd en beproefd worden. Waar van toepassing, moet de beproevingsprocedure de werking van de volgende onderdelen omvatten:

    • .1 de hoofdstuurinrichting;

    • .2 de hulpstuurinrichting;

    • .3 de afstandsbedieningssystemen;

    • .4 de bedieningsplaatsen op de navigatiebrug;

    • .5 de noodstroomvoorziening;

    • .6 de roerstandaanwijzing ten opzichte van de werkelijke stand van het roer;

    • .7 de alarmeringen voor het uitvallen van de stroomvoorziening van het afstandbedieningssysteem van de stuurinrichting;

    • .8 de alarminstallaties voor storingen van de stuurmotor; en

    • .9 de voorzieningen waarmee een defect gedeelte van de stuurinrichting automatisch buiten bedrijf wordt gesteld.

  • 2 De beproevingen en oefeningen moeten omvatten:

    • .1 de volledige uitslag van het roer overeenkomstig het vereiste mogelijkheden van de stuurinrichting;

    • .2 een visuele inspectie van de stuurinrichting en haar verbindingen; en

    • .3 de werking van de communicatiemiddelen tussen de navigatiebrug en de stuurmachinekamer.

  • 3.1 Eenvoudige gebruiksaanwijzingen met een blokdiagram waarop de overschakelingsprocedures voor de afstandsbedieningssystemen en de stuurmotoren zijn aangegeven, moeten voortdurend op zichtbare plaatsen op de navigatiebrug en in de stuurmachinekamer aanwezig zijn.

  • 3.2 Alle scheepsofficieren die betrokken zijn bij de werking en/of het onderhoud van de stuurinrichting moeten vertrouwd zijn met de werking daarvan en met de procedures voor het overschakelen van het ene systeem op het andere systeem.

  • 4 In aanvulling op de geregelde controles en beproevingen als voorgeschreven in de paragrafen 1 en 2 moeten ten minste eenmaal in de drie maanden oefeningen plaatsvinden in noodsturen, teneinde ervaring op te doen in de noodstuurprocedures. Deze oefeningen moeten de directe bediening vanuit de stuurmachinekamer, de communicatieprocedure met de navigatiebrug en, waar van toepassing, de werking van de extra stroomvoorzieningen omvatten.

  • 5 Voor schepen die regelmatig reizen van korte duur maken kan de Administratie afzien van de eis om de controle en beproevingen te houden als voorgeschreven in de paragrafen 1 en 2. Aan boord van zulke schepen moeten deze controles en beproevingen ten minste eenmaal per week worden gehouden.

  • 6 De datum waarop de controles en beproevingen voorgeschreven in de paragrafen 1 en 2 zijn uitgevoerd en de datum en bijzonderheden van de oefeningen met de noodstuurinrichting voorgeschreven in paragraaf 4, moeten worden geregistreerd.

Voorschrift

27

Nautische kaarten en nautische publicaties

Nautische kaarten en publicaties, zoals zeemansgidsen, lichtenlijsten, Berichten aan Zeevarenden, getijtafels en andere nautische publicaties benodigd voor de voorgenomen reis, moeten relevant en bijgewerkt zijn.

Voorschrift

28

Journaals van navigatie-activiteiten

Alle schepen die internationale reizen maken moeten aan boord een journaal bijhouden van navigatie-activiteiten en incidenten die van belang zijn voor een veilige navigatie, dat voldoende uitgebreid moet zijn om een volledig verslag van de reis te kunnen reconstrueren, met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen aanbevelingen. Wanneer dergelijke informatie niet wordt bijgehouden in het logboek van het schip, moet deze in een andere, door de Administratie goedgekeurde vorm worden bijgehouden.

Voorschrift

29

Reddingsseinen die moeten worden gebruikt door schepen, vliegtuigen of personen in nood

Een geïllustreerde lijst, waarin de reddingsseinen zijn beschreven, moet op elk schip waarop dit hoofdstuk van toepassing is ten behoeve van de officier van de wacht onmiddellijk voorhanden zijn. De seinen moeten worden gebruikt door schepen of personen in nood wanneer deze zich in verbinding stellen met reddingsstations, zeegaande reddingseenheden en vliegtuigen, bezig met opsporings- of reddingswerkzaamheden.

Voorschrift

30

Beperking ten aanzien van de exploitatie

  • 1 Dit voorschrift is van toepassing op alle passagiersschepen waarop hoofdstuk I van toepassing is.

  • 2 Voordat een passagiersschip in dienst wordt genomen, moet een lijst met alle beperkingen met betrekking tot de exploitatie van het passagiersschip worden opgesteld, met inbegrip van ontheffingen van deze voorschriften, beperkingen in de vaargebieden, beperkingen vanwege het weer, beperkingen met betrekking tot de toestand van de zee of de toegestane lading, beperkingen ten aanzien van kop- of stuurlast, snelheid en andere beperkingen, hetzij opgelegd door de Administratie, hetzij vastgesteld tijdens de ontwerp- of bouwfase. Deze lijst, tezamen met alle andere nodige uitleg, moet worden vastgelegd in een document opgesteld in een voor de Administratie aanvaardbare vorm, dat aan boord op eenvoudige wijze door de kapitein kan worden geraadpleegd. De lijst moet worden bijgehouden. Indien de gebruikte taal het Engels noch het Frans is, moet de lijst in één van deze twee talen beschikbaar zijn.

Voorschrift

31

Gevaarberichten

  • 1 De kapitein van elk schip dat gevaarlijk ijs, een gevaarlijk wrak of een ander onmiddellijk gevaar voor de scheepvaart, of een tropische storm ontmoet, of luchttemperaturen onder het vriespunt gepaard gaande met stormwinden, die zware ijsafzetting op de bovenbouw veroorzaken, of stormen met windkracht 10 of hoger volgens de schaal van Beaufort, waarvoor geen stormwaarschuwing werd ontvangen, ondervindt, is verplicht met alle hem ter beschikking staande middelen schepen in de omgeving waarmee hij verbinding kan krijgen alsmede de bevoegde autoriteiten daarvan op de hoogte te brengen. De vorm waarin de informatie wordt gegeven, is niet bindend voorgeschreven. De informatie mag worden uitgezonden hetzij in begrijpelijke taal (bij voorkeur Engels), hetzij met gebruikmaking van het Internationaal Seinboek.

  • 2 Elke Verdragsluitende Regering treft de nodige maatregelen opdat, wanneer bericht omtrent een gevaar als bedoeld in paragraaf 1 wordt ontvangen, dit dadelijk ter kennis van belanghebbenden wordt gebracht en wordt doorgezonden aan andere Regeringen die daarbij belang kunnen hebben.

  • 3 De overbrenging van berichten aangaande bedoelde gevaren is kosteloos voor de betrokken schepen.

  • 4 Alle radioberichten die ingevolge paragraaf 1 worden verzonden, moeten worden voorafgegaan door het veiligheidssein, waarbij de in het Radioreglement, genoemd in voorschrift IV/2, voorgeschreven procedure moet worden gevolgd.

Voorschrift

32

In gevaarberichten op te nemen informatie

Gevaarberichten moeten de volgende informatie bevatten:

  • 1 IJs, wrakken of andere directe gevaren voor de navigatie:

    • .1 De soort van het waargenomen ijs, wrak of gevaar.

    • .2 De plaats van het ijs, wrak of gevaar toen dit het laatst werd waargenomen.

    • .3 De datum en tijd (UTC, Coordinated Universal Time ) van deze laatste waarneming.

  • 2 Tropische cyclonen (stormen)

    • .1 Een mededeling dat een tropische cycloon ontmoet werd. Deze verplichting moet ruim worden opgevat en informatie moet worden verzonden telkens als de kapitein goede redenen heeft om aan te nemen dat een tropische cycloon zich ontwikkelt of in de nabijheid bestaat;

    • .2 Datum, tijd (UTC, Coordinated Universal Time) en bestek van het schip op het moment van de waarneming.

    • .3 In het bericht moet, voor zover uitvoerbaar, zoveel mogelijk informatie over het navolgende worden opgenomen:

      •  – barometerstand, bij voorkeur gecorrigeerd (met vermelding van millibaren, inches of millimeters en onder opgave of de aflezing al dan niet gecorrigeerd is);

      •  – verloop van de luchtdruk (verandering in de barometerstand gedurende de afgelopen drie uren);

      •  – ware windrichting;

      •  – windkracht (volgens de schaal van Beaufort);

      •  – toestand van de zee (vlak, kabbelend tot lichtgolvend, aanschietend, hoog);

      •  – deining (laag, matig hoog, hoog) en de ware richting van waar deze komt. Opgave van periode of lengte van de deining (kort, matig lang, lang) kan ook van belang zijn;

      •  – ware koers en snelheid van het schip.

Latere waarnemingen

  • 3 Wanneer een kapitein een tropische cycloon of andere gevaarlijke storm heeft gerapporteerd, is het gewenst, hoewel niet verplicht, dat zolang het schip onder invloed van de storm blijft, verdere waarnemingen om het uur worden verricht en verzonden en dat, wanneer dit niet mogelijk is, deze waarnemingen in elk geval met tussenpozen van niet langer dan drie uur worden verricht en verzonden.

  • 4 Stormen met windkracht 10 of hoger volgens de schaal van Beaufort, waarvoor geen stormwaarschuwing werd ontvangen. Hiermee worden andere stormen bedoeld dan de tropische stormen genoemd in paragraaf 2; bij het ontmoeten van een dergelijke storm moet het te verzenden bericht de in paragraaf 2 vermelde informatie bevatten, evenwel met uitzondering van de bijzonderheden betreffende zee en deining.

  • 5 Luchttemperaturen onder het vriespunt gepaard gaande met stormwinden, die zware ijsafzetting op de bovenbouw veroorzaken:

    • .1 Datum en tijd (UTC, Coordinated Universal Time).

    • .2 Temperatuur van de lucht.

    • .3 Temperatuur van het zeewater (indien mogelijk).

    • .4 Kracht en richting van de wind.

Voorbeelden

IJs

TTT IJS. GROTE IJSBERG GEZIEN OP 4605 N, 4410 W, TE 0800 UTC, 15 MEI.

Wrakken

TTT WRAK. WAARGENOMEN EEN WRAK, NAGENOEG GEHEEL ONDER WATER, OP 4006 N, 1243 W, TE 1630 UTC, 21 APRIL.

Gevaar voor navigatie

TTT NAVIGATIE. LICHTSCHIP ALPHA NIET OP STATION, 1800 UTC, 3 JANUARI

Tropische cycloon

TTT STORM. 0030 UTC. 18 AUGUSTUS. 2004 N, 11354 E. BAROMETERSTAND GECORRIGEERD 994 MILLIBAREN, VERLOOP DALEND 6 MILLIBAREN. WIND NW. KRACHT 9, ZWARE BUIEN. HOGE OOSTELIJKE DEINING. KOERS 067, VAART 5 MIJL.

TTT STORM. VOORTEKENEN WIJZEN OP NADERENDE ORKAAN. 1300 UTC. 14 SEPTEMBER. 2200 N, 7236 W BAROMETERSTAND GECORRIGEERD 29,64 INCHES, VERLOOP DALEND 0,15 INCHES. WIND NE, KRACHT 8, VEELVULDIG REGENBUIEN. KOERS 035, VAART 9 MIJL.

TTT STORM. OMSTANDIGHEDEN WIJZEN EROP DAT EEN HEVIGE CYCLOON IS ONTSTAAN. 0200 UTC. 4 MEI. 1620 N, 9203 E. BAROMETERSTAND ONGECORRIGEERD 753 MILLIMETER, VERLOOP DALEND 5 MILLIMETER. WIND ZUID TEN WESTEN, KRACHT 5. KOERS 300. VAART 8 MIJL.

TTT STORM. TYFOON IN HET ZUIDOOSTEN. 0300 UTC. 12 JUNI. 1812 N, 12605 E. SNEL DALENDE BAROMETER. WIND AANWAKKEREND UIT HET NOORDEN.

TTT STORM. WINDKRACHT 11, GEEN STORMWAARSCHUWING ONTVANGEN. 0300 UTC. 4 MEI. 4830 N, 30 W. BAROMETERSTAND ONGECORRIGEERD 983 MILLIBAREN, VERLOOP DALEND 4 MILLIBAREN. WIND SW, KRACHT 11, RUIMEND. KOERS 260, VAART 6 MIJL.

IJsvorming

TTT ONDERVINDT ZWARE IJSVORMING. 1400 UTC, 2 MAART, 69 N, 10 W. TEMPERATUUR LUCHT 18° F (-7,8° C), TEMPERATUUR ZEEWATER 29° F (-1,7° C). WIND NE, KRACHT 8.

Voorschrift

33

Noodberichten: Verplichtingen en procedures

  • 1 De kapitein van een schip op zee dat zich in een positie bevindt die hulpverlening mogelijk maakt, is gehouden, wanneer hij een melding, uit welke bron ook, ontvangt dat mensen op zee in nood verkeren, met de meeste spoed deze mensen te hulp te komen, hen of de opsporings- en reddingsdienst zo mogelijk daaromtrent inlichtende. Indien het schip dat het noodsignaal ontvangt niet in staat is of het, in de bijzondere omstandigheden van het geval, onredelijk of onnodig acht hen te hulp te komen, moet de kapitein in het logboek vermelden om welke reden hij de in nood verkerende personen niet te hulp is gekomen en, met inachtneming van de aanbeveling van de Organisatie, de betreffende opsporings- en reddingsdienst hiervan op de hoogte brengen.

  • 2 De kapitein van een in nood verkerend schip of de desbetreffende opsporings- en reddingsdienst hebben het recht, na voor zover mogelijk de kapiteins te hebben geraadpleegd van de schepen die zijn oproep om hulp hebben beantwoord, één of meer van deze schepen die hij het beste in staat acht hulp te verlenen daartoe op te vorderen, en het is de plicht van de kapitein van het opgevorderde schip of de kapiteins van de opgevorderde schepen gevolg te geven aan de opvordering door met de meeste spoed het te hulp komen van de in nood verkerende personen voort te zetten.

  • 3 Kapiteins van schepen zijn ontheven van de krachtens paragraaf 1 op hen rustende verplichting wanneer zij vernemen dat hun schip niet is opgevorderd en dat één of meer andere schepen zijn opgevorderd en aan de opvordering gevolg geven. Dit besluit moet, indien mogelijk, aan de andere opgevorderde schepen en aan de opsporings- en reddingsdienst worden medegedeeld.

  • 4 De kapitein van een schip is ontheven van de krachtens paragraaf 1 op hem rustende verplichting en, indien zijn schip opgevorderd is, van de krachtens paragraaf 2 op hem rustende verplichting, indien hem door de in nood verkerende personen of door de opsporings- en reddingsdienst of door de kapitein van een ander schip dat deze personen heeft bereikt, wordt medegedeeld dat hulpverlening niet langer nodig is.

  • 5 De bepalingen van dit voorschrift maken geen inbreuk op het „Verdrag tot het vaststellen van enige eenvormige regelen betreffende hulp en berging op zee’’, gesloten te Brussel op 23 september 1910, in het bijzonder wat betreft de verplichting tot hulpverlening, opgenomen in artikel 11 van dat Verdrag.

Voorschrift

34

Veilige navigatie en vermijding van gevaarlijke situaties

  • 1 Voordat zee wordt gekozen moet de kapitein ervoor zorgen dat de voorgenomen reis is gepland met gebruikmaking van de juiste nautische kaarten en nautische publicaties voor het betrokken gebied, met inachtneming van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en aanbevelingen.

  • 2 Bij de reisplanning moet een zodanige route worden gekozen dat:

    • .1 rekening wordt gehouden met eventuele routeringssystemen voor schepen;

    • .2 gewaarborgd wordt dat er gedurende de gehele reis voldoende zeeruimte is voor de veilige doorgang van het schip;

    • .3 geanticipeerd wordt op bekende navigatiegevaren en slechte weersomstandigheden; en

    • .4 rekening wordt gehouden met de vigerende maatregelen voor de bescherming van het mariene milieu, en werkzaamheden en activiteiten die het milieu zouden kunnen aantasten zoveel mogelijk worden voorkomen.

  • 3 De eigenaar, bevrachter of maatschappij, als omschreven in voorschrift IX/1, die het schip exploiteert of iedere andere persoon, mag de kapitein geen verboden of beperkingen opleggen bij het nemen of uitvoeren van bepaalde besluiten die, naar het professionele oordeel van de kapitein, nodig zijn voor de veilige navigatie en de bescherming van het mariene milieu.

Voorschrift

35

Misbruik van noodseinen

Het gebruik van een internationaal noodsein, behalve om aan te geven dat een of meerdere personen in nood verkeren, en het gebruik van welk sein ook dat met een internationaal noodsein kan worden verward, is verboden.

AANHANGSEL BIJ HOOFDSTUK V

REGELS VOOR HET BEHEER, DE EXPLOITATIE EN DE FINANCIERING VAN DE IJSPATROUILLEDIENST OP DE NOORD-ATLANTISCHE OCEAAN

  • 1 In deze Regels wordt verstaan onder:

    • .1 IJsseizoen, het tijdvak van 15 februari tot 1 juli in elk jaar.

    • .2 Door de IJspatrouilledienst bewaakte gebieden waar ijsbergen kunnen voorkomen, de zuidoostelijke, zuidelijke en zuidwestelijke grenzen van het gebied waar ijsbergen kunnen voorkomen, in de omgeving van de Grote Banken van Newfoundland.

    • .3 Routes die lopen via door de IJspatrouilledienst bewaakte gebieden waar ijsbergen kunnen voorkomen:

      • .3.1 routes tussen havens van Canada aan de Atlantische kust (met inbegrip van havens in de binnenwateren die vanaf de Noord-Atlantische Oceaan worden genaderd via de Gut of Canso en Cabot Straits) en havens in Europa, Afrika of Azië die vanaf de Noord-Atlantische Oceaan worden genaderd via of ten noorden van de Straat van Gibraltar (behoudens routes die ten zuiden van alle uiterste grenzen van alle soorten ijs langs gaan).

      • .3.2 routes via Cape Race, Newfoundland, tussen havens van Canada aan de Atlantische kust (met inbegrip van havens in de binnenwateren die vanaf de Noord-Atlantische Oceaan worden genaderd via de Gut of Canso en Cabot Straits) ten westen van Cape Race, Newfoundland, en havens van Canada aan de Atlantische kust ten noorden van Cape Race, Newfoundland.

      • .3.3 routes tussen havens van de Verenigde Staten aan de Atlantische kust en aan de kust van de Golf van Mexico (met inbegrip van havens in de binnenwateren die vanaf de Noord-Atlantische Oceaan worden genaderd via de Gut of Canso en Cabot Straits) en havens in Europa, Afrika of Azië die vanaf de Noord-Atlantische Oceaan worden genaderd via of ten noorden van de Straat van Gibraltar (behoudens routes die ten zuiden van alle uiterste grenzen van alle soorten ijs langs gaan).

      • .3.4 routes via Cape Race, Newfoundland, tussen havens van de Verenigde Staten aan de Atlantische kust en aan de kust van de Golf van Mexico (met inbegrip van havens in de binnenwateren die vanaf de Noord-Atlantische Oceaan worden genaderd via de Gut of Canso en Cabot Straits) en havens van Canada aan de Atlantische kust ten noorden van Cape Race, Newfoundland.

    • .4 Uiterste grenzen van alle soorten ijs op de Noord-Atlantische Oceaan, de lijn die de volgende punten met elkaar verbindt:

      A - 42° 23’.00N, 59° 25’.00W

      J - 39° 49’.00N, 41° 00’.00W

      B - 41° 23’.00N, 57° 00’.00W

      K - 40° 39’.00N, 39° 00’.00W

      C - 40° 47’.00N, 55° 00’.00W

      L - 41° 19’.00N, 38° 00’.00W

      D - 40° 07’.00N, 53° 00’.00W

      M - 43° 00’.00N, 37° 27’.00W

      E - 39° 18’.00N, 49° 39’.00W

      N - 44° 00’.00N, 37° 29’.00W

      F - 38° 00’.00N, 47° 35’.00W

      O - 46° 00’.00N, 37° 55’.00W

      G - 37° 41’.00N, 46° 40’.00W

      P - 48° 00’.00N, 38° 28’.00W

      H - 38° 00’.00N, 45° 33’.00W

      Q - 50° 00’.00N, 39° 07’.00W

      I - 39° 05’.00N, 43° 00’.00W

      R - 51° 25’.00N, 39° 45’.00W.

    • .5 Beheren en exploiteren, het onderhouden, besturen en exploiteren van de IJspatrouilledienst, met inbegrip van de verspreiding van de door deze dienst ontvangen informatie.

    • .6 Bijdragende Regering, een Verdragsluitende Regering die zich ertoe verplicht uit hoofde van deze Regels een bijdrage te leveren aan de kosten van de IJspatrouilledienst.

  • 2 Elke Verdragsluitende Regering die in het bijzonder bij deze diensten belang heeft en wier schepen gedurende het ijsseizoen door gebieden varen waar ijsbergen kunnen voorkomen, verplicht zich ertoe een bijdrage te betalen aan de Verenigde Staten van Amerika ten belope van haar proportionele aandeel in de kosten voor het beheer en de exploitatie van de IJspatrouilledienst. De bijdrage aan de Regering van de Verenigde Staten van Amerika wordt gebaseerd op de verhouding van het gemiddelde jaarlijkse brutotonnage van de schepen van die bijdragende Regering die de voorgaande drie jaren door het gebied dat door de IJspatrouilledienst wordt bewaakt, zijn gevaren, tot het gecombineerde gemiddelde jaarlijkse brutotonnage van alle schepen die de voorgaande drie jaren door het gebied dat door de IJspatrouilledienst wordt bewaakt, zijn gevaren.

  • 3 Alle bijdragen worden berekend door het in paragraaf 2 beschreven percentage te vermenigvuldigen met de gemiddelde jaarlijkse kosten die door de Regeringen van de Verenigde Staten en Canada gedurende de voorgaande drie jaren zijn gemaakt voor het beheren en exploiteren van de IJspatrouilledienst. Dit percentage wordt jaarlijks berekend en wordt uitgedrukt in een eenmalig contributiebedrag per jaar.

  • 4 Elke bijdragende Regering heeft het recht haar bijdrage te wijzigen of te beëindigen en andere belanghebbende Regeringen kunnen op zich nemen in de kosten bij te dragen. De bijdragende Regering, die van genoemd recht gebruik maakt, zal evenwel aansprakelijk blijven voor haar lopende bijdrage tot de eerste september volgende op de datum, waarop mededeling wordt gedaan van het voornemen de bijdrage te veranderen of te beëindigen. Om van dit recht profijt te trekken, moet de kennisgeving aan de beherende Regering ten minste zes maanden vóór bedoelde eerste september zijn gedaan.

  • 5 Elke bijdragende Regering brengt de door haar uit hoofde van paragraaf 2 aangegane verplichting ter kennis van de Secretaris-Generaal, die alle Verdragsluitende Regeringen in kennis stelt.

  • 6 De Regering van de Verenigde Staten van Amerika doet jaarlijks aan elke bijdragende Regering een overzicht toekomen van de totale kosten die door de Regeringen van de Verenigde Staten en Canada zijn gemaakt voor het beheer en de exploitatie van de IJspatrouilledienst gedurende dat jaar en van het gemiddelde procentuele aandeel van elke bijdragende Regering over de voorgaande drie jaren.

  • 7 De beherende regeringen publiceren een jaarrekening, met inbegrip van een overzicht van de kosten die gedurende de voorgaande drie jaren door de dienstverlenende regeringen zijn gemaakt en van het totale brutotonnage dat gedurende de voorgaande drie jaren van de diensten gebruik heeft gemaakt. De jaarrekeningen zijn toegankelijk voor het publiek. Binnen drie maanden na de ontvangst van het kostenoverzicht kunnen de bijdragende Regeringen om nadere informatie verzoeken met betrekking tot de kosten van het beheer en de exploitatie van de IJspatrouilledienst.

  • 8 Deze Regels zijn van toepassing met ingang van het ijsseizoen 2002.

HOOFDSTUK

VI

VERVOER VAN LADING

DEEL

A

ALGEMENE BEPALINGEN

Voorschrift

1

Toepassing

Voorschrift

2

Ladinggegevens

Voorschrift

3

Apparatuur voor gasdetectie en zuurstofmeting

Voorschrift

4

Het gebruik van pesticiden op schepen

Bij het gebruik van pesticiden op schepen, met name voor berokingsdoeleinden, moeten passende voorzorgsmaatregelen worden genomen.

Voorschrift

5

Stuwage en zeevast zetten

DEEL

B

BIJZONDERE BEPALINGEN VOOR ANDERE BULKLADINGEN DAN GRAAN

Voorschrift

6

Aanvaardbaarheid voor verscheping

Voorschrift

7

Laden, lossen en stuwen van bulklading

  • 1

    Voor de toepassing van dit voorschrift wordt onder vertegenwoordiger van de laad-/loslocatie verstaan de door de laad-/loslocatie of een andere faciliteit waar het schip laadt of lost aangestelde persoon die verantwoordelijk is voor de handelingen door die haven of faciliteit die verband houden met het desbetreffende schip.

  • 2

    Om de kapitein in staat te stellen te grote spanningen op de constructie van het schip te voorkomen, moet op het schip een boekje aanwezig zijn dat is opgesteld in een taal die beheerst wordt door de officieren van het schip die verantwoordelijk zijn voor de behandeling van de lading. Indien deze taal niet de Engelse taal is, moet op het schip tevens een boekje aanwezig zijn dat in de Engelse taal is opgesteld. Het boekje moet ten minste bevatten:

    • .1

      stabiliteitsgegevens als vereist in voorschrift II-1/22;

    • .2

      ballast- en ontballastpercentages en -volumes;

    • .3

      maximaal toegestane belasting per oppervlakte-eenheid van de bovenbeplating van de tanks;

    • .4

      maximaal toegestane belasting per ruim;

    • .5

      algemene instructies voor laden en lossen met betrekking tot de sterkte van de constructie van het schip met inbegrip van beperkingen bij de ongunstigste omstandigheden tijdens laden, lossen, ballasten en de reis;

    • .6

      eventuele speciale restricties zoals beperkingen bij de ongunstigste omstandigheden als opgelegd door de Administratie of een door haar erkende organisatie, indien van toepassing; en

    • .7

      waar berekeningen van de sterkte zijn vereist, maximaal toegestane krachten en momenten op de romp van het schip tijdens laden, lossen en de reis.

  • 3

    Voordat een vaste lading wordt geladen of gelost, moeten de kapitein en de vertegenwoordiger van de laad-/loslocatie een plan overeenkomen dat waarborgt dat de toegestane krachten en momenten op het schip niet worden overschreden tijdens het laden of lossen en dat voorziet in de volgorde, de kwantiteit en het tempo van laden of lossen, rekening houdend met de snelheid van laden of lossen, het aantal stortingen en de ballast en ontballastcapaciteit van het schip. Het plan en eventuele latere wijzigingen daarop moeten worden ingediend bij de desbetreffende autoriteit van de staat waartoe de haven behoort.

  • 4

    Bulkladingen worden geladen en redelijk vlak getrimd, voor zover nodig, tot de zijden van de laadruimte teneinde het risico van het schuiven tot een minimum te beperken en te verzekeren dat toereikende stabiliteit zal worden gehandhaafd gedurende de reis.

  • 5

    Wanneer bulkladingen in tussendekruimten worden vervoerd, moeten de luiken van die tussendekruimten gesloten zijn in gevallen waarin de beladingsgegevens een onaanvaardbare spanning van de bodemconstructie tonen indien de luiken worden opengelaten. De lading moet redelijk vlak zijn getrimd en moet van zijde tot zijde reiken dan wel op zijn plaats worden gehouden door extra langsschotten van voldoende sterkte. De veilige dekbelasting van de tussendekken wordt in acht genomen om te verzekeren dat de dekconstructie niet wordt overbelast.

  • 6

    De kapitein en de vertegenwoordiger van de laad-/loslocatie moeten ervoor zorgen dat de laad- en loshandelingen verlopen in overeenstemming met het overeengekomen plan.

  • 7

    Indien tijdens het laden of lossen één van de beperkingen van het schip bedoeld in paragraaf 2 wordt overschreden of waarschijnlijk zal worden overschreven indien het laden of lossen doorgaat, heeft de kapitein het recht de laad- of loshandeling te onderbreken en is hij verplicht de desbetreffende autoriteit van de staat van de haven waar het plan is ingediend op de hoogte te stellen. De kapitein en de vertegenwoordiger van de laad-/loslocatie moeten erop toezien dat herstellende maatregelen worden genomen. Bij het lossen van ladingen moeten de kapitein en de vertegenwoordiger van de laad-/loslocatie erop toezien dat de wijze van lossen niet leidt tot beschadiging van de constructie van het schip.

  • 8

    De kapitein moet erop toezien dat de bemanning van het schip de behandeling van de lading voortdurend bewaakt. Indien mogelijk, moet de diepgang van het schip regelmatig worden gecontroleerd tijdens laden of lossen ter bevestiging van de verstrekte inhoudsgegevens. Iedere observatie ten aanzien van diepgang en inhoud moet worden opgenomen in een ladingslogboek. Indien significante afwijkingen van het overeengekomen plan worden ontdekt, moeten de ladings- of de ballasthandelingen of beide worden aangepast om ervoor te zorgen dat de afwijkingen worden gecorrigeerd.

DEEL

C

VERVOER VAN GRAAN

Voorschrift

8

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit deel wordt, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, verstaan onder:

  • 1.

    ,Internationale Graancode’: de Internationale Code voor veilig vervoer van graan in bulk, aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie bij resolutie MSC.23(59) zoals eventueel gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat eventuele wijzigingen zijn aangenomen, van kracht zijn geworden en toepassing vinden in overeenstemming met de bepalingen van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de wijzigingsprocedures die gelden voor de Bijlage met uitzondering van Hoofdstuk I.

  • 2.

    ,Graan’: tarwe, mais, haver, rogge, gerst, rijst, peulvruchten, zaden en hun bewerkte vormen, waarvan het gedrag gelijk is aan dat van graan in onbewerkte staat.

Voorschrift

9

Vereisten voor vrachtschepen die graan vervoeren

HOOFDSTUK

VII

VERVOER VAN GEVAARLIJKE STOFFEN

DEEL

A

VERVOER VAN GEVAARLIJKE STOFFEN IN VERPAKTE VORM

Voorschrift

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit hoofdstuk, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, wordt verstaan onder:

  • 1.

    IMDG-Code, de Internationale Maritieme Code inzake gevaarlijke stoffen, aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie bij resolutie MSC.122(75), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking worden gesteld en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de procedure voor wijziging die van toepassing is op de Bijlage, met uitzondering van Hoofdstuk I.

  • 2.

    Gevaarlijke stoffen, de stoffen, materialen en artikelen waarop de IMDG-Code van toepassing is.

  • 3.

    Verpakte vorm, de in de IMDG-Code vermelde verpakkingsvorm.

Voorschrift

2

Toepassing

  • 1.

    Tenzij uitdrukkelijk anders wordt bepaald, is dit deel van toepassing op het vervoer van gevaarlijke stoffen in verpakte vorm in alle schepen waarop deze voorschriften van toepassing zijn en in vrachtschepen met een brutotonnage van minder dan 500 ton.

  • 2.

    Deze bepalingen zijn niet van toepassing op de voorraden en uitrusting van schepen.

  • 3.

    Het vervoer van gevaarlijke stoffen in verpakte vorm is verboden tenzij dit geschiedt in overeenstemming met de voorschriften van dit hoofdstuk.

  • 4.

    Ter aanvulling van de bepalingen van dit deel vaardigt elke Verdragsluitende Regering gedetailleerde instructies uit, of doet deze uitvaardigen, inzake noodhulp en medische eerstehulpverlening bij voorvallen waarbij gevaarlijke stoffen in verpakte vorm een rol spelen, met inachtneming van de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

Voorschrift

3

Bepalingen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen

Het vervoer van gevaarlijke stoffen in verpakte vorm moet plaatsvinden in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van de IMDG-Code.

Voorschrift

4

Documenten

  • 1.

    In alle bescheiden die verband houden met het vervoer van gevaarlijke stoffen in verpakte vorm over zee, moet de juiste vervoersnaam van de stof worden gebezigd (uitsluitend handelsnamen mogen niet worden gebezigd) en moet de juiste omschrijving, in overeenstemming met de in de IMDG-Code vermelde classificatie, worden gegeven.

  • 2.

    De door de verscheper opgemaakte ladingpapieren moeten inhouden, of vergezeld zijn van een ondertekend certificaat of een ondertekende verklaring, dat de voor verscheping aangeboden partij deugdelijk is verpakt en gemerkt of geëtiketteerd, naar gelang noodzakelijk, en zich in een deugdelijke toestand voor vervoer bevindt.

  • 3.

    De persoon of personen die verantwoordelijk zijn voor het verpakken/laden van gevaarlijke stoffen in een ladingvervoerseenheid verstrekken een ondertekend container/voertuig-verpakkingscertificaat waarin wordt verklaard dat de lading in de eenheid naar behoren is verpakt en vastgezet en dat aan alle toepasselijke vereisten voor het vervoer ervan is voldaan. Een dergelijk certificaat mag worden gecombineerd met het in paragraaf 2 bedoelde document.

  • 4.

    Wanneer gegronde redenen bestaan om te vermoeden dat een ladingvervoerseenheid waarin gevaarlijke stoffen zijn verpakt niet voldoet aan de vereisten van paragraaf 2 of 3, of wanneer geen container/voertuig-verpakkingscertificaat beschikbaar is, mag de ladingvervoerseenheid niet voor vervoer worden aanvaard.

  • 5.

    Elk schip dat gevaarlijke stoffen in verpakte vorm vervoert, moet een speciale lijst of manifest aan boord hebben waarin, in overeenstemming met de in de IMDG-Code genoemde classificatie, de gevaarlijke stoffen aan boord en de plaats waar deze zich bevinden, worden omschreven. In plaats van een dergelijke speciale lijst of manifest kan een gedetailleerd stuwplan, waarin klasse en plaats van stuwage van alle aan boord aanwezige gevaarlijke stoffen zijn aangegeven, worden gebezigd. Voor vertrek moet een afschrift van een van deze documenten aan de door de autoriteit van de havenstaat aangewezen persoon of organisatie beschikbaar worden gesteld.

Voorschrift

5

Handboek voor het vastzetten van lading (Cargo Securing Manual)

Lading, laadeenheden en ladingvervoerseenheden moeten gedurende de gehele reis worden geladen, gestuwd en vastgezet in overeenstemming met het door de Administratie goedgekeurde Cargo Securing Manual. De instructies in het Cargo Securing Manual moeten ten minste gelijkwaardig zijn aan de door de Organisatie geformuleerde richtlijnen.’’

Voorschrift

6

Melding van voorvallen waarbij gevaarlijke stoffen een rol spelen

  • 1. Indien een voorval plaatsvindt waarbij gevaarlijke stoffen in verpakte vorm verloren gaan of waarschijnlijk verloren zullen gaan in de zee, moet de kapitein of andere persoon die het gezag over het schip voert, de bijzonderheden van dat voorval onverwijld en zo volledig mogelijk melden bij de dichtstbijzijnde kuststaat. De melding moet gebaseerd zijn op de door de Organisatie opgestelde algemene beginselen en richtlijnen.

  • 2. Indien een schip als bedoeld in paragraaf 1 wordt verlaten, of indien een melding van dat schip onvolledig of niet verkrijgbaar is, moet de maatschappij, als omschreven in voorschrift IX/1.2 zo volledig mogelijk de verplichtingen op zich nemen die door dit voorschrift aan de kapitein worden opgelegd.

DEEL

A-1

VERVOER VAN GEVAARLIJKE STOFFEN IN VASTE VORM IN BULK

Voorschrift

7

Begripsomschrijvingen

Onder gevaarlijke stoffen in vaste vorm in bulk wordt verstaan materiaal, anders dan een vloeistof of gas, bestaande uit een combinatie van deeltjes, korrels of grotere stukken materiaal, in het algemeen gelijk van samenstelling, waarop de IMDG-Code van toepassing is en dat rechtstreeks in het laadruim van een schip wordt geladen zonder andere vorm van verpakking, en omvat dergelijke materialen die in een duwbak worden geladen op een lichterschip.

Voorschrift

7-1

Toepassing

Voorschrift

7-2

Documenten

Voorschrift

7-3

Vereisten inzake stuwage en scheiding

Voorschrift

7-4

Melding van voorvallen waarbij gevaarlijke stoffen een rol spelen

DEEL

B

- BOUW EN UITRUSTING VAN SCHEPEN DIE GEVAARLIJKE VLOEIBARE CHEMICALIËN IN BULK VERVOEREN

Voorschrift

8

Begripsomschrijvingen

Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, gelden voor de toepassing van dit Deel de volgende begripsomschrijvingen:

  • 1.

    „Internationale Code voor chemicaliën in bulk” is de Internationale Code voor de bouw en uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren, door de Maritieme Veiligheidscommissie aangenomen bij resolutie MSC.4(48), zoals deze door de Organisatie kan worden gewijzigd, mits deze wijzigingen zijn aangenomen, van kracht zijn geworden en in werking zijn getreden overeenkomstig de bepalingen van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de toepasselijke procedures voor wijziging van de Bijlage, behalve van hoofdstuk I.

  • 2.

    „Chemicaliëntankschip” is een vrachtschip, gebouwd of aangepast en gebruikt voor het vervoer in bulk van een vloeibaar produkt dat staat vermeld in hoofdstuk 17 van de Internationale Code voor chemicaliën in bulk.

  • 3.

    Voor de toepassing van Voorschrift 9 is een „schip dat wordt gebouwd” een schip, waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt.

  • 4.

    „Een soortgelijk bouwstadium” is het stadium waarin:

    • .1

      de bouw ten behoeve van een specifiek schip aanvangt; en

    • .2

      is aangevangen met de montage van dat schip, welke ten minste 50 ton of 1 procent van de geschatte massa van alle bouwmateriaal omvat, welke van beide het minst is.

Voorschrift

9

Toepassing op chemicaliëntankschepen

Voorschrift

10

Voorschriften voor chemicaliëntankschepen

DEEL

C

- BOUW EN UITRUSTING VAN SCHEPEN DIE VLOEIBAAR GEMAAKTE GASSEN IN BULK VERVOEREN

Voorschrift

11

Begripsomschrijvingen

Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, gelden voor de toepassing van dit Deel de volgende begripsomschrijvingen:

  • 1.

    „Internationale Code voor gastankschepen” is de Internationale Code voor de bouw en uitrusting van schepen die vloeibaar gemaakte gassen in bulk vervoeren, door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie aangenomen bij resolutie MSC.5(48), zoals deze door de Organisatie kan worden gewijzigd, mits deze wijzigingen zijn aangenomen, van kracht zijn geworden en in werking zijn getreden overeenkomstig de bepalingen van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de toepasselijke procedures voor wijziging van de Bijlage, behalve van hoofdstuk I.

  • 2.

    „Gastankschip” is een vrachtschip, gebouwd of aangepast en gebruikt voor het vervoer in bulk van een vloeibaar gemaakt gas of ander produkt dat staat vermeld in hoofdstuk 19 van de Internationale Code voor gastankschepen.

  • 3.

    Voor de toepassing van Voorschrift 12 is een „schip dat wordt gebouwd” een schip, waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt.

  • 4.

    „Een soortgelijk bouwstadium” is het stadium waarin:

    • .1

      de bouw ten behoeve van een specifiek schip aanvangt; en

    • .2

      is aangevangen met de montage van dat schip, welke ten minste 50 ton of 1 procent van de geschatte massa van alle bouwmateriaal omvat, welke van beide het minst is.

Voorschrift

12

Toepassing op gastankschepen

Voorschrift

13

Voorschriften voor gastankschepen

DEEL

D

BIJZONDERE VEREISTEN VOOR HET VERVOER VAN VERPAKTE BESTRAALDE SPLIJTSTOFFEN, PLUTONIUM EN HOOG-RADIOACTIEF AFVAL AAN BOORD VAN SCHEPEN

Voorschrift

14

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit deel, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, wordt verstaan onder:

  • 1.

    INF-Code, de internationale Code inzake het veilige vervoer van verpakte bestraalde splijtstoffen, plutonium en hoog-radioactief afval aan boord van schepen, aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie bij resolutie MSC.88(71), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking worden gesteld en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde van artikel VIII van dit Verdrag betreffende de procedure voor wijziging die van toepassing is op de Bijlage, met uitzondering van Hoofdstuk I.

  • 2.

    INF-lading, verpakte bestraalde splijtstoffen, plutonium en hoog-radioactief afval die als lading worden vervoerd overeenkomstig klasse 7 van de IMDG-Code.

  • 3.

    Bestraalde splijtstoffen, stoffen die uranium-, thorium- en/of plutonium-isotopen bevatten die gebruikt zijn om een zichzelf ondersteunende nucleaire kernreactie te laten voortduren.

  • 4.

    Plutonium, het resulterende mengsel van isotopen van dat materiaal dat uit het opwerken van bestraalde splijtstoffen wordt gewonnen.

  • 5.

    Hoog-radioactief afval, vloeibaar afval uit de eerste winningscyclus of het geconcentreerde afval van latere winningscycli, in een inrichting voor het opwerken van bestraalde splijtstoffen, of vaste stoffen waarin deze vloeibare afval is omgezet.

Voorschrift

15

Toepassing op schepen die INF-lading vervoeren

  • 1.

    Behoudens als bedoeld in paragraaf 2, is dit deel van toepassing op alle schepen ongeacht de datum van bouw of omvang, met inbegrip van vrachtschepen met een brutotonnage van minder dan 500 ton, die INF-lading vervoeren.

  • 2.

    Dit deel en de INF-Code zijn niet van toepassing op oorlogsschepen, hulpschepen of andere schepen die eigendom zijn van of worden geëxploiteerd door een Verdragsluitende Regering, en, tijdelijk, uitsluitend voor niet-commerciële overheidsdiensten worden gebruikt; elke Administratie draagt er evenwel, door middel van de aanneming van passende maatregelen die geen belemmering vormen voor de activiteiten of operationele capaciteiten van deze schepen die in haar bezit zijn of door haar worden geëxploiteerd, zorg voor dat dergelijke schepen die INF-lading vervoeren zich, voor zover redelijk en praktisch uitvoerbaar, gedragen op een wijze die verenigbaar is met dit deel en met de INF-Code.

  • 3.

    Niets in dit deel of de INF-Code doet afbreuk aan de rechten en verplichtingen van regeringen uit hoofde van het internationaal recht en alle maatregelen die worden getroffen om de naleving af te dwingen moeten in overeenstemming zijn met het internationaal recht.

Voorschrift

16

Vereisten voor schepen die INF-lading vervoeren

  • 1.

    Een schip dat INF-lading vervoert moet, naast de overige toepasselijke vereisten van deze voorschriften, de vereisten van de INF-Code naleven, en moet in overeenstemming met deze Code worden geïnspecteerd en gecertificeerd.

  • 2.

    Een schip dat is voorzien van een certificaat ingevolge de bepalingen van paragraaf 1, is onderworpen aan de in de voorschriften I/19 en XI/4 genoemde inspecties. Voor dit doel wordt dat certificaat aangemerkt als een krachtens voorschrift I/12 of I/13 afgegeven certificaat.

HOOFDSTUK

VIII

REACTORSCHEPEN

Voorschrift

1

Toepasselijkheid

Dit Hoofdstuk is van toepassing op alle reactorschepen, met uitzondering van oorlogsschepen.

Voorschrift

2

Toepasselijkheid van de andere Hoofdstukken

Voorzover niet door dit Hoofdstuk gewijzigd, zijn de voorschriften vervat in de andere Hoofdstukken van dit Verdrag van toepassing op reactorschepen.

Voorschrift

3

Vrijstellingen

Een reactorschip kan in geen enkel geval vrijgesteld worden van het voldoen aan enig Voorschrift van dit Verdrag.

Voorschrift

4

Goedkeuring van de reactorinstallatie

Het ontwerp, de constructie en de normen voor de inspectie en de montage van de reactorinstallatie moeten ten genoegen zijn van en goedgekeurd zijn door de Administratie. Daarbij moet rekening worden gehouden met de beperkingen, die de aanwezigheid van straling de onderzoeken oplegt.

Voorschrift

5

Geschiktheid van de reactorinstallatie voor gebruik aan boord van een schip

De reactorinstallatie moet zijn ontworpen onder inachtneming van de bijzondere bedrijfsomstandigheden aan boord van een schip, zowel onder normale als onder buitengewone omstandigheden van de vaart.

Voorschrift

6

Beveiliging tegen straling

De Administratie moet maatregelen nemen, welke waarborgen dat geen buitensporige straling of enig ander risico van nucleaire oorsprong, zowel op zee als in een haven, aanwezig is voor de bemanning, de passagiers, het publiek en voor de waterwegen, voedsel en watervoorzieningen.

Voorschrift

7

Veiligheidsdossier

  • (a)

    Er moet een veiligheidsdossier worden aangelegd, teneinde de mate van veiligheid van de kernenergie-installatie en van het schip te kunnen beoordelen om te waarborgen, dat geen buitensporige straling noch enig ander risico van nucleaire oorsprong, zowel op zee als in een haven aanwezig is voor de bemanning, de passagiers, het publiek en voor de waterwegen, voedsel en watervoorzieningen. Wanneer zodanig veiligheidsdossier, dat voortdurend moet worden bijgehouden, ten genoegen van de Administratie is, keurt zij dit goed.

  • (b)

    Het veiligheidsdossier moet tijdig te voren ter beschikking gesteld worden van de Verdragsluitende Regeringen van de landen, die een reactorschip voornemens is te bezoeken, opdat deze de mate van veiligheid van het schip kunnen beoordelen.

Voorschrift

8

Bandleiding voor het bedrijf

Er moet een volledig gedetailleerde handleiding voor het bedrijf worden samengesteld ter voorlichting van en als leidraad voor het bedienende personeel inzake hun plichten met betrekking tot al hetgeen verband houdt met de behandeling van de kernenergie-installatie en van bijzonder belang is voor de veiligheid.

Wanneer deze handleiding ten genoegen van de Administratie is, keurt zij deze goed; één exemplaar moet aan boord van het schip worden gehouden. De handleiding voor het bedrijf moet voortdurend worden bijgehouden.

Voorschrift

9

Onderzoeken

Het onderzoek van reactorschepen moet voldoen aan de van toepassing zijnde bepalingen van Voorschrift 7 van Hoofdstuk I, of van de Voorschriften 8, 9 en 10 van Hoofdstuk I, behalve wanneer zodanig onderzoek beperkt moet worden door de aanwezigheid van straling. Daarenboven moeten de onderzoeken zich uitstrekken over alle speciale eisen, voorkomende in het veiligheidsdossier. De onderzoeken moeten in elk geval, niettegenstaande de bepalingen van de Voorschriften 8 en 10 van Hoofdstuk I, tenminste eenmaal per jaar worden gehouden.

Voorschrift

10

Certificaten

  • (a)

    De bepalingen van paragraaf (a) van Voorschrift 12 van Hoofdstuk I en van Voorschrift 14 van Hoofdstuk I zijn niet van toepassing op reactorschepen.

  • (b)

    Een certificaat, genaamd „Veiligheidscertificaat voor Reactor-Passagiersschepen” dient te worden afgegeven na inspectie en onderzoek van een reactor-passagiersschip dat voldoet aan de eisen, gesteld in de Hoofdstukken II-1, II-2, III, IV en VIII, en aan alle andere van toepassing zijnde eisen van deze Voorschriften.

  • (c)

    Een certificaat, genaamd „Veiligheidscertificaat voor Reactor-Vrachtschepen” dient te worden afgegeven na inspectie en onderzoek van een reactor-vrachtschip dat bij „survey” voldoet aan de eisen voor vrachtschepen, gesteld in Voorschrift 10 van Hoofdstuk I, en dat tevens voldoet aan de eisen, gesteld in de Hoofdstukken II-1, II-2, III, IV en VIII, en alle andere van toepassing zijnde eisen van deze Voorschriften.

  • (d)

    Veiligheidscertificaten voor reactor-passagiersschepen en veiligheidscertificaten voor reactor-vrachtschepen moeten vaststellen: „dat het schip, zijnde een reactorschip, voldoet aan alle eisen, gesteld in Hoofdstuk VIII van het Verdrag en in overeenstemming is met het vermelde in het voor het schip goedgekeurde veiligheidsdossier”.

  • (e)

    Veiligheidscertificaten voor reactor-passagiersschepen en voor reactor-vrachtschepen mogen niet langer geldig zijn dan gedurende een periode van 12 maanden.

  • (f)

    Veiligheidscertificaten voor reactor-passagiersschepen en veiligheidscertificaten voor reactor-vrachtschepen moeten worden afgegeven door de Administratie of door enig persoon of enige organisatie, die daartoe behoorlijk door haar gemachtigd is. In elk geval neemt die Administratie de volle verantwoordelijkheid voor het certificaat op zich.

Voorschrift

11

Speciale controle

Behalve aan de controle, in Voorschrift 19 van Hoofdstuk I vastgesteld, moeten reactorschepen, voordat zij de havens van Verdragsluitende Regeringen binnenlopen en zolang zij in die havens verblijven, worden onderworpen aan een speciale controle, welke erop is gericht te verifiëren dat een geldig veiligheidscertificaat voor een reactorschip aan boord is en dat geen buitensporige straling of enig ander risico van nucleaire oorsprong, zowel op zee als in een haven aanwezig is voor de bemanning, de passagiers, het publiek en voor de waterwegen, voedsel en watervoorzieningen.

Voorschrift

12

Ongevallen

Van elk ongeval, dat gevaar voor de omgeving zou kunnen opleveren, moet de kapitein van een reactorschip onmiddellijk de Administratie in kennis stellen. De kapitein moet tevens onmiddellijk de bevoegde regeringsinstantie van het land in welks wateren het schip zich bevindt, of welks wateren het in beschadigde toestand nadert, waarschuwen.

HOOFDSTUK

IX

MANAGEMENT VOOR EEN VEILIGE BEDRIJFSVOERING AAN BOORD VAN SCHEPEN

Voorschrift

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt, tenzij uitdrukkelijk anders wordt bepaald, verstaan onder:

  • 1.

    de ,International Safety Management (ISM) Code’: de internationale Code inzake het management voor een veilige bedrijfsvoering aan boord van schepen en ter voorkoming van verontreiniging, aangenomen door de Organisatie bij resolutie A.741 (18), zoals deze kan worden gewijzigd door de Organisatie, mits de wijzigingen worden aangenomen, in werking treden en van kracht worden in overeenstemming met de bepalingen van artikel VIII van dit Verdrag inzake de wijzigingsprocedures die van toepassing zijn op de Bijlage, met uitzondering van hoofdstuk I.

  • 2.

    ,Maatschappij’: de eigenaar van het schip of enige andere organisatie of persoon, bijvoorbeeld de manager of de rompbevrachter, die de verantwoordelijkheid betreffende de bedrijfsvoering aan boord van het schip heeft overgenomen van de eigenaar van het schip en die door de aanvaarding van die verantwoordelijkheid ermee heeft ingestemd alle plichten en verantwoordelijkheden die door de International Safety Management (ISM) Code worden opgelegd over te nemen.

  • 3.

    ,Olietankschip’: een olietankschip zoals omschreven in voorschrift II-1/2.12.

  • 4.

    ,Chemicaliëntankschip’: een chemicaliëntankschip zoals omschreven in voorschrift VII/8.2.

  • 5.

    ,Gastankschip’: een gastankschip zoals omschreven in voorschrift VII/11.2.

  • 6.

    ,Bulkcarrier’: een schip dat in het algemeen slechts één dek heeft, met top-zijtanks en hopper-zijtanks in de vrachtruimen, en hoofdzakelijk is bedoeld voor het vervoer van droge stortlading; onder deze omschrijving vallen onder andere ertsschepen en combinatietankschepen.

  • 7.

    ,Booreenheid’ (MODU): een vaartuig dat in staat is op zee boorwerkzaamheden uit te voeren voor de exploratie of exploitatie van grondstoffen uit de zeebodem, zoals vloeibare of gasvormige koolwaterstoffen, zwavel of zout.

  • 8.

    ,Hogesnelheidsvaartuig’: een schip zoals omschreven in voorschrift X/1.

Voorschrift

2

Toepassing

Voorschrift

3

Voorschriften betreffende het veiligheidsmanagement

Voorschrift

4

Certificering

Voorschrift

5

Instandhouding

Het veiligheidsmanagementsysteem moet in stand worden gehouden overeenkomstig de bepalingen van de International Safety Management Code.

Voorschrift

6

Verificatie en controle

HOOFDSTUK

X

VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR HOGESNELHEIDSVAARTUIGEN

Voorschrift

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • 1

    High Speed Craft Code, 1994 (HSC Code van 1994) de internationale veiligheidscode voor hogesnelheidsvaartuigen, aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie bij resolutie MSC.63(63), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking treden en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde van artikel VIII van dit Verdrag inzake de wijzigingsprocedures die van toepassing zijn op de Bijlage, met uitzondering van hoofdstuk I.

  • 2

    High Speed Craft Code, 2000 (HSC Code van 2000) de internationale veiligheidscode voor hogesnelheidsvaartuigen, aangenomen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie bij resolutie MSC.97(73), eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking treden en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde van artikel VIII van dit Verdrag inzake de wijzigingsprocedures die van toepassing zijn op de Bijlage, met uitzondering van hoofdstuk I.

  • 3

    Hogesnelheidsvaartuig, een vaartuig dat in staat is een maximumsnelheid in meter per seconde (m/s) te behalen van hoger of gelijk aan:

    • 3,7 □ 0,1667

      waarbij:

      □ = waterverplaatsing corresponderend met de ontwerpwaterlijn (m3),

    • met uitsluiting van vaartuigen waarvan de romp in stilliggende toestand volledig vrij boven het wateroppervlak wordt gehouden door aërodynamische krachten die door luchtkussens worden veroorzaakt.

  • 4.

    ,Schepen die worden gebouwd’: schepen waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt.

  • 5.

    ,Soortgelijk bouwstadium’: het stadium waarin:

    • .1

      de bouw ten behoeve van een specifiek schip aanvangt; en

    • .2

      is aangevangen met de montage van dat schip, welke ten minste 50 ton of 3 procent van de geschatte massa van alle bouwmateriaal omvat, naar gelang welk van beide het minst is.

Voorschrift

2

Toepassing

Voorschrift

3

Voorschriften voor hogesnelheidsvaartuigen

HOOFDSTUK

XI-1

SPECIALE MAATREGELEN TER VERBETERING VAN DE VEILIGHEID OP ZEE

Voorschrift

1

Bevoegdverklaring van de erkende organisaties

De in voorschrift I/6 bedoelde organisaties moeten de richtlijnen naleven die de Organisatie heeft aangenomen door resolutie A.739(18) eventueel als gewijzigd door de Organisatie, en de door de Organisatie door resolutie A.789(19) aangenomen specificaties, eventueel als gewijzigd door de Organisatie, op voorwaarde dat deze wijzigingen worden aangenomen, in werking worden gesteld en van kracht worden overeenkomstig het bepaalde in artikel VIII van dit Verdrag betreffende de procedure voor wijziging die van toepassing is op de Bijlage, met uitzondering van Hoofdstuk I.

Voorschrift

2

Verzwaring onderzoeken

Bulkcarriers zoals omschreven in voorschrift IX/1.6 en olietankschepen zoals omschreven in voorschrift II-1/2.12 worden onderworpen aan een verzwaard inspectieprogramma, in overeenstemming met de bij resolutie A.744(18) door de Vergadering van de Organisatie aangenomen richtlijnen, zoals deze kunnen worden gewijzigd door de Organisatie, mits de wijzigingen worden aangenomen, in werking treden en van kracht worden in overeenstemming met de bepalingen van artikel VIII van dit Verdrag inzake de wijzigingsprocedures die van toepassing zijn op de Bijlage, met uitzondering van hoofdstuk I.

Voorschrift

3

Scheepsidentificatienummer

(De paragrafen 4 en 5 zijn van toepassing op alle schepen waarop dit voorschrift van toepassing is. Schepen gebouwd voor 1 juli 2004 dienen uiterlijk bij de eerstvolgende geplande droogzetting van het schip na 1 juli 2004 te voldoen aan de paragrafen 4 en 5.)

Voorschrift

4

Havenstaatcontrole op de vereisten met betrekking tot de bedrijfsvoering aan boord

Voorschrift

5

Continuous Synopsis Record

  • 1. Voor elk schip waarop hoofdstuk I van toepassing is, wordt een Continuous Synopsis Record (CSR) afgegeven.

  • 2.1 Het CSR heeft tot doel om in een aan boord van het schip aanwezig document de historie van het schip met betrekking tot de daarin opgetekende informatie vast te leggen.

  • 2.2 Voor schepen gebouwd voor 1 juli 2004 dient het CSR ten minste de historie van het schip vanaf 1 juli 2004 te bevatten.

  • 3. De Administratie geeft het CSR af voor ieder schip dat gerechtigd is haar vlag te voeren en bevat ten minste de volgende gegevens:

    • .1 de naam van de Staat waarvan het schip gerechtigd is de vlag te voeren;

    • .2 de datum waarop het schip in die Staat geregistreerd werd;

    • .3 het identificatienummer van het schip in overeenstemming met voorschrift 3;

    • .4 de naam van het schip;

    • .5 de haven waar het schip geregistreerd is;

    • .6 de naam van de geregistreerde eigena(a)r(en) en het adres waarop hij/zij ingeschreven staat(n);

    • .7 de naam van de geregistreerde rompbevrachter(s) en het adres waarop hij/zij ingeschreven staat(n), indien van toepassing;

    • .8 de naam van de maatschappij, omschreven in voorschrift IX/1, het adres waarop zij ingeschreven staat en het adres of de adressen van waaruit de werkzaamheden ten behoeve van het veiligheidsmanagement worden verricht;

    • .9 de naam van alle classificatiemaatschappijen waarbij het schip geclassificeerd is;

    • .10 de naam van de Administratie of van de Verdragsluitende Regering of van de erkende organisatie die het conformiteitsdocument (of het voorlopig conformiteitsdocument), vermeld in de ISM-code zoals omschreven in voorschrift IX/1, aan de maatschappij die het schip exploiteert heeft afgegeven en de naam van het lichaam dat de controle heeft verricht op basis waarvan het document is afgegeven, indien deze niet dezelfde is die het document heeft afgegeven;

    • .11 de naam van de Administratie of van de Verdragsluitende Regering of van de erkende organisatie die het veiligheidsmanagementcertificaat (of het voorlopig veiligheidsmanagementcertificaat), vermeld in de ISM-code omschreven in voorschrift IX/1, aan het schip heeft afgegeven en de naam van het lichaam dat de controle heeft verricht op basis waarvan het certificaat is afgegeven, indien deze niet dezelfde is die het certificaat heeft afgegeven;

    • .12 de naam van de Administratie of van de Verdragsluitende Regering of van de erkende beveiligingsorganisatie die het internationale scheepsbeveiligingscertificaat (of een voorlopig internationaal scheepsbeveiligingscertificaat) heeft afgegeven, omschreven in deel A van de ISPS-code, zoals omschreven in voorschrift XI-2/1, aan het schip en de naam van het orgaan dat de verificatie heeft verricht op basis waarvan het certificaat is afgegeven, indien dat niet hetzelfde is als het orgaan dat het certificaat heeft afgegeven; en

    • .13 de datum vanaf wanneer het schip niet langer in die Staat geregistreerd is.

  • 4.1 Eventuele wijzigingen met betrekking tot de vermeldingen bedoeld in de paragrafen 3.4 tot en met 3.12 dienen te worden vastgelegd in het CSR teneinde te voorzien in geactualiseerde informatie in combinatie met een overzicht van de wijzigingen.

  • 4.2 In het geval van wijzigingen met betrekking tot de vermeldingen bedoeld in paragraaf 4.1, verstrekt de Administratie zo spoedig als praktisch haalbaar is, maar uiterlijk drie maanden na de datum van de wijziging aan de schepen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren hetzij een herziene en geactualiseerde versie van het CSR hetzij de desbetreffende wijzigingen ervan.

  • 4.3 In het geval van wijzigingen met betrekking tot de vermeldingen bedoeld in paragraaf 4.1, in afwachting van de afgifte van een herziene en geactualiseerde versie van het CSR, geeft de Administratie toestemming voor en verlangt zij van de onderneming omschreven in voorschrift IX/1 of van de kapitein van het schip om het CSR zodanig aan te passen dat de wijzigingen worden weergegeven. In dergelijke gevallen stelt de maatschappij zodra het CSR gewijzigd is de Administratie onverwijld dienovereenkomstig in kennis.

  • 5.1 Het CSR dient in de Engelse, de Franse of de Spaanse taal te zijn. Tevens kan een vertaling van het CSR in de officiële taal of talen van de Administratie worden verstrekt.

  • 5.2 Het CSR dient te worden opgesteld aan de hand van een door de Organisatie opgesteld modelformulier en dient te worden bijgehouden aan de hand van de richtlijnen ontwikkeld door de Organisatie. Eerdere vermeldingen in het CSR mogen niet worden aangepast, geschrapt of op andere wijze worden verwijderd of onleesbaar worden gemaakt.

  • 6. Wanneer een schip de vlag van een andere Staat gaat voeren of verkocht wordt (of wordt overgenomen door een andere rompbevrachter) of wanneer een andere maatschappij de verantwoordelijkheid voor de exploitatie van het schip aanvaardt, dient het CSR aan boord te blijven.

  • 7. Wanneer een schip de vlag van een andere Staat gaat voeren, dient de maatschappij de Administratie in kennis te stellen van de naam van de Staat waaraan het schip wordt overgedragen, teneinde de Administratie in staat te stellen die Staat een afschrift van het deel van het CSR toe te zenden dat betrekking heeft op het tijdvak waarin het schip onder haar rechtsmacht viel.

  • 8. Indien een schip de vlag van een andere Staat gaat voeren, waarvan de Regering een Verdragsluitende Partij is, zendt de Verdragsluitende Regering van de Staat waarvan het schip de vlag tot dusver voerde de Administratie zo spoedig mogelijk na de overdracht een afschrift van het deel van CSR dat betrekking heeft op het tijdvak waarin het schip onder zijn rechtsmacht viel tezamen met de delen van het CSR die eerder door andere Staten aan het schip zijn afgegeven.

  • 9. Wanneer een schip de vlag van een andere Staat is gaan voeren, voegt de Administratie bij de eerdere delen van het CSR het deel dat de Administratie zal afgeven aan het schip teneinde te bewerkstelligen dat het CSR de volledige historie van het schip omvat zoals met dit voorschrift beoogd.

  • 10. Het CSR dient te allen tijde aan boord van het schip te blijven en beschikbaar te zijn voor inzage.

HOOFDSTUK

XI-2

SPECIALE MAATREGELEN TER VERBETERING VAN DE BEVEILIGING OP ZEE

Voorschrift

1

Definities

  • 1

    In dit hoofdstuk wordt, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, verstaan onder:

    • .1 Bulkcarrier: een bulkcarrier als omschreven in voorschrift IX/1.6.

    • .2 Chemicaliëntankschip: een chemicaliëntankschip als omschreven in voorschrift VII/8.2.

    • .3 Gastankschip: een gastankschip zoals omschreven in voorschrift VII/11.2.

    • .4 Hogesnelheidsvaartuig: een vaartuig als omschreven in voorschrift X/1.2.

    • .5 Booreenheid: een mechanisch voortbewogen booreenheid als omschreven in voorschrift IX/1, zich niet op locatie bevindend.

    • .6 Olietankschip: een olietankschip als omschreven in voorschrift II-1/2.12.

    • .7 Maatschappij: een maatschappij als omschreven in voorschrift IX/1.

    • .8 Ship/haveninterface: de interacties die optreden bij rechtstreekse en onmiddellijke betrokkenheid van een schip bij acties waarvan sprake is van verplaatsing van personen of goederen, dan wel verlening van havendiensten aan of vanuit het schip.

    • .9 Havenfaciliteit: een door de Verdragsluitende Regering of de aangewezen autoriteit vastgestelde locatie waar het schip/haven raakvlak plaatsvindt. Deze omvat onder meer ankerplaatsen, ligplaatsen en aanvaarroutes, naar gelang van toepassing.

    • .10 Schip-tot-schip-activiteit: iedere niet met een havenfaciliteit verband houdende activiteit die de overdracht van goederen of personen van het ene schip naar het andere omvat.

    • .11 Aangewezen autoriteit: de organisatie(s) of de bestuurlijke instantie(s) die binnen de Verdragsluitende Regering verantwoordelijk worden gesteld voor de implementatie van de bepalingen van dit hoofdstuk met betrekking tot de beveiliging van havenfaciliteiten en schip/haveninterfaces, vanuit het oogpunt van de havenfaciliteit.

    • .12 International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code: de internationale code voor de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten, bestaande uit deel A (waarvan de bepalingen als dwingend worden behandeld) en deel B (waarvan de bepalingen als aanbevelingen worden behandeld), als aangenomen op 12 december 2002 bij resolutie 2 van de Conferentie van Verdragsluitende Regeringen bij het Internationaal Verdrag ter beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als eventueel gewijzigd door de organisatie, op voorwaarde dat:

      • .1 wijzigingen van deel A van de code worden aangenomen, ten uitvoer worden gelegd en in werking treden overeenkomstig artikel VIII van dit Verdrag betreffende de wijzigingsprocedures die voor de Bijlage, met uitzondering van hoofdstuk I, gelden, en

      • .2 wijzigingen van deel B van de code worden aangenomen door de Maritieme Veiligheidcommissie overeenkomstig het reglement van orde.

    • .13 Beveiligingsincident: iedere verdachte handeling of omstandigheid die bedreigend is voor de beveiliging van een schip, met inbegrip van booreenheden en hogesnelheidsvaartuigen, of de beveiliging van een havenfaciliteit, een schip/haven raakvlak of een schip-tot-schip-activiteit.

    • .14 Beveiligingsniveau: gradering van het risico dat een poging tot beveiligingsincident wordt ondernomen of dat een beveiligingsincident plaatsvindt.

    • .15 Beveiligingsverklaring: een overeenkomst tussen een schip en een havenfaciliteit dan wel een ander schip waarmee interactie is, waarin de door partijen te nemen beveiligingsmaatregelen vermeld staan.

    • .16 Erkende beveiligingsorganisatie: een organisatie die over de vereiste deskundigheid op beveiligingsgebied en kennis van schip en havenoperaties beschikt, en die gemachtigd is de door dit hoofdstuk of door deel A van de ISPS-Code voorgeschreven beoordelingen, verificaties, goedkeuringen of certificatiewerkzaamheden te verrichten.

  • 2.

    In de voorschriften 3 tot en met 13 omvat de term „schip” ook booreenheden en hogesnelheidsvaartuigen.

  • 3.

    Met de in dit hoofdstuk gebruikte term „alle schepen” worden alle schepen bedoeld waarop dit hoofdstuk van toepassing is.

  • 4.

    Wanneer in de voorschriften 3, 4, 7, 10, 11, 12 en 13 de term „Verdragsluitende Regering” wordt gebruikt, wordt hiermee ook de „aangewezen autoriteit” bedoeld.

Voorschrift

2

Toepassing

  • 1 Dit hoofdstuk is van toepassing op:

    • .1 de volgende soorten schepen die voor internationale reizen worden gebruikt:

      • .1.1 passagiersschepen met inbegrip van hogesnelheidspassagiersvaartuigen;

      • .1.2 vrachtschepen, met inbegrip van hogesnelheidsvaartuigen, met een bruto tonnage van 500 of meer; en

      • .1.3 booreenheden; en

    • .2 havenfaciliteiten die dergelijke voor internationale reizen gebruikte schepen afhandelen.

  • 2 Onverminderd de bepalingen van paragraaf 1.2, beslissen de Verdragsluitende Regeringen in hoeverre dit hoofdstuk en de relevante hoofdstukken van deel A van de ISPS-Code van toepassing zijn op die havenfaciliteiten op hun grondgebied die niet hoofdzakelijk voor internationale reizen makende schepen worden gebruikt, maar incidenteel schepen die in verband met een internationale reis aankomen of afvaren moeten afhandelen.

  • 2.1 De Verdragsluitende Regeringen baseren hun besluiten, krachtens paragraaf 2 op beveiligingsbeoordelingen van havenfaciliteiten die worden verricht overeenkomstig het bepaalde in deel A van de ISPS-Code.

  • 2.2 Geen enkel door een Verdragsluitende Regering krachtens paragraaf 2 genomen besluit mag ten koste gaan van het door dit hoofdstuk of door deel A van de ISPS-Code beoogde beveiligingsniveau.

  • 3 Dit hoofdstuk is niet van toepassing op oorlogsschepen, marinehulpschepen of andere schepen die het eigendom zijn of geëxploiteerd worden door een Verdragsluitende Regering en uitsluitend voor niet-commerciële overheidsdiensten worden gebruikt.

  • 4 Niets in dit hoofdstuk mag afbreuk doen aan de uit het internationaal recht voortvloeiende rechten en verplichtingen van staten.

Voorschrift

3

Verplichtingen van de Verdragsluitende Regeringen met betrekking tot de beveiliging

  • 1 Administraties stellen beveiligingsniveaus vast en zorgen dat de schepen die het recht hebben om onder hun vlag te varen over deze beveiligingsniveaus worden geïnformeerd. In geval van wijzigingen van het beveiligingsniveau wordt de beveiligingsniveau-informatie bijgewerkt zoals de omstandigheden vereisen.

  • 2 De Verdragsluitende Regeringen stellen beveiligingsniveaus vast en zorgen dat de havenfaciliteiten op hun grondgebied en de schepen, voordat zij een haven binnenlopen of terwijl zij zich in een haven op hun grondgebied bevinden, over deze beveiligingsniveaus worden geïnformeerd. In geval van wijzigingen van het beveiligingsniveau wordt de beveiligingsniveau-informatie bijgewerkt naar gelang de omstandigheden dit vereisen.

Voorschrift

4

Eisen voor maatschappijen en schepen

  • 1 De maatschappijen leven de relevante eisen van dit hoofdstuk en van deel A van de ISPS-Code na, waarbij ze rekening houden met de in deel B van de ISPS-Code gegeven richtsnoeren.

  • 2 De schepen leven de relevante eisen van dit hoofdstuk en van deel A van de ISPS-Code na, waarbij ze rekening houden met de in deel B van de ISPS-Code gegeven richtsnoeren. De naleving wordt gecontroleerd en gecertificeerd overeenkomstig de bepalingen van deel A van de ISPS-Code.

  • 3 Alvorens een haven binnen te lopen, of terwijl het zich in een haven op het grondgebied van een Verdragsluitende Regering bevindt, voldoet een schip aan de eisen met betrekking tot het door die Verdragsluitende Regering vastgestelde beveiligingsniveau, indien dit beveiligingsniveau hoger is dan het door de Administratie voor dat schip vastgestelde beveiligingsniveau.

  • 4 Schepen reageren zo spoedig mogelijk op iedere overschakeling op een hoger beveiligingsniveau.

  • 5 Indien een schip zich niet houdt aan de eisen van dit hoofdstuk of van deel A van de ISPS-Code, dan wel niet kan voldoen aan de eisen met betrekking tot het door de Administratie of door een andere Verdragsluitende Regering vastgestelde en op dat schip van toepassing zijnde beveiligingsniveau, dan meldt het schip dit aan de betreffende bevoegde autoriteit alvorens over te gaan tot enige schip/haven raakvlak of alvorens de haven binnen te lopen, afhankelijk van de situatie die zich het eerst voordoet.

Voorschrift

5

Specifieke verantwoordelijkheid van de maatschappijen

De maatschappij zorgt ervoor dat de kapitein te allen tijde de informatie aan boord heeft aan de hand waarvan bevoegde ambtenaren van een Verdragsluitende Regering kunnen vaststellen:

  • .1 wie verantwoordelijk is voor de aanwijzing van de bemanningsleden of andere personen die op dat moment in welke hoedanigheid dan ook aan boord van een schip in dienst of te werk gesteld zijn ten behoeve van dat schip;

  • .2 wie degene is die beslist over de bezigheid van het schip; en

  • .3 wanneer het schip gebruikt wordt in het kader van een charterpartij (charterpartijen), wie de partijen zijn bij deze charterpartij(en).

Voorschrift

6

Scheepsbeveiligingsalarmsysteem

  • 1 Alle schepen worden uitgerust met een scheepsbeveiligingsalarmsysteem, en wel als volgt:

    • .1 op of na 1 juli 2004 gebouwde schepen;

    • .2 vóór 1 juli 2004 gebouwde passagiersschepen, met inbegrip van hogesnelheidspassagiersvaartuigen, uiterlijk op de datum van het eerste onderzoek van de radio-installatie na 1 juli 2004;

    • .3 vóór 1 juli 2004 gebouwde olietankschepen, chemicaliëntankers, gastankers, bulkcarriers en hogesnelheidsvrachtvaartuigen, met een brutotonnage van 500 of meer, uiterlijk op de datum van het eerste onderzoek van de radio-installatie na 1 juli 2004; en

    • .4 andere vrachtschepen met een brutotonnage van 500 of meer en booreenheden die vóór 1 juli 2004 gebouwd zijn, uiterlijk op de datum van het eerste onderzoek van de radio-installatie na 1 juli 2006.

  • 2 Wanneer het scheepsbeveiligingsalarmsysteem wordt ingeschakeld:

    • .1 stelt het een schip/wal-beveiligingsalarm in werking en zendt dit naar een door de Administratie aangewezen bevoegde autoriteit, die in deze omstandigheden ook de maatschappij kan zijn, dat de identiteit en positie van het schip vermeldt en aangeeft of de beveiliging van het schip wordt bedreigd of in gevaar is gebracht;

    • .2 zendt het dit scheepsbeveiligingsalarm niet naar andere schepen;

    • .3 stelt het geen alarm aan boord van het schip in werking; en

    • .4 houdt het het scheepsbeveiligingsalarm in werking totdat het wordt uitgeschakeld en/of opnieuw wordt ingesteld.

  • 3 Het scheepsbeveiligingsalarmsysteem:

    • .1 kan vanaf de navigatiebrug en op minstens één andere plaats worden ingeschakeld;

    • .2 voldoet aan prestatienormen die niet lager zijn dan de door de Organisatie aangenomen normen.

  • 4 De inschakelpunten van het scheepsbeveiligingsalarmsysteem zijn zo ontworpen dat het scheepsbeveiligingsalarm niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.

  • 5 Aan de eis van een scheepsbeveiligingsalarmsysteem kan worden voldaan met een radio-installatie die is aangepast aan de eisen van hoofstuk IV, maar dan ook aan alle eisen van dit voorschrift moet voldoen.

  • 6 Wanneer een Administratie een melding binnenkrijgt van een scheepsbeveiligingsalarm, stelt die Administratie onmiddellijk de staat (staten) in de nabijheid waarvan het schip zich op dat moment bevindt in kennis.

  • 7 Wanneer een Verdragsluitende Regering een melding ontvangt van een scheepsbeveiligingsalarm van een schip dat niet gerechtigd is onder zijn vlag te varen, stelt die Verdragsluitende Regering onmiddellijk de desbetreffende Administratie in kennis en, indien van toepassing, de staat (staten) in de nabijheid waarvan het schip zich op dat moment bevindt.

Voorschrift

7

Bedreigingen voor schepen

  • 1 De Verdragsluitende Regeringen stellen beveiligingsniveaus vast, en zorgen ervoor dat in hun territoriale wateren varende schepen, of schepen die hebben medegedeeld dat zij van plan zijn zich in hun territoriale wateren te begeven, over deze beveiligingsniveaus worden geïnformeerd.

  • 2 De Verdragsluitende Regeringen zorgen voor een aanspreekpunt waar deze schepen om raad of bijstand kunnen vragen, en waar zij eventuele met de beveiliging verband houdende zorgen over andere schepen, scheepsbewegingen of berichten kunnen melden.

  • 3 Indien is vastgesteld dat er gevaar bestaat voor een aanval, licht de betrokken Verdragsluitende Regering de betrokken schepen en hun Administraties in over:

    • .1 het huidige beveiligingsniveau;

    • .2 de beveiligingsmaatregelen die de betrokken schepen moeten nemen om zichzelf tegen een aanval te beschermen, overeenkomstig de bepalingen van deel A van de ISPS-code; en

    • .3 de beveiligingsmaatregelen die de kuststaat besloten heeft te nemen, naar gelang van toepassing.

Voorschrift

8

Beslissingsvrijheid van de kapitein met betrekking tot de veiligheid en beveiliging van het schip

  • 1 De kapitein wordt niet door de maatschappij, de verlader of enige andere persoon weerhouden van het nemen of het uitvoeren van een beslissing die naar het professionele oordeel van de kapitein moet worden genomen voor de veiligheid en ter beveiliging van het schip. Dit houdt ook in dat hij personen (behalve personen waarvan vaststaat dat zij naar behoren door een Verdragsluitende Regering zijn gemachtigd) of hun eigendommen de toegang kan ontzeggen en kan weigeren vracht, inclusief containers en andere afgesloten vrachttransporteenheden, aan boord te nemen.

  • 2 Indien er tijdens de bedrijfsactiviteiten van het schip een situatie ontstaat, waarbij volgens het professioneel oordeel van de kapitein, voor het schip geldende eisen inzake veiligheid en beveiliging met elkaar in strijd zijn, geeft de kapitein uitvoering aan de eisen die noodzakelijk zijn voor de veiligheid van het schip. De kapitein kan in dergelijke gevallen tijdelijke beveiligingsmaatregelen treffen, en hij informeert onverwijld de Administratie en, indien van toepassing, de Verdragsluitende Regering van het land in wier haven het schip zich bevindt of voornemens is binnen te lopen. Al dergelijke tijdelijke beveiligingsmaatregelen in het kader van dit voorschrift dienen in de hoogst mogelijke mate afgestemd te zijn op het geldende beveiligingsniveau. Wanneer dergelijke gevallen worden vastgesteld, zorgt de Administratie ervoor dat deze strijdigheden worden opgelost en dat de kans op herhaling tot een minimum wordt beperkt.

Voorschrift

9

Controle- en handhavingsmaatregelen

1 Controle van schepen in de haven

  • 1.1 Volgens dit hoofdstuk kan ieder schip waarop dit hoofdstuk van toepassing is in de haven van een andere Verdragsluitende Regering gecontroleerd worden door bevoegde ambtenaren van die regering, die eveneens de functies van voorschrift I/19 kunnen vervullen. Bij deze controle wordt alleen geverifieerd of het schip beschikt over een geldig internationaal scheepsbeveiligingscertificaat of een geldig voorlopig internationaal scheepsbeveiligingscertificaat dat is afgegeven krachtens het bepaalde in deel A van de ISPS-Code („certificaat”), hetgeen aanvaard wordt indien het geldig is, tenzij er gegronde redenen zijn om aan te nemen dat het schip niet voldoet aan de eisen van dit hoofdstuk of van deel A van de ISPS-Code.

  • 1.2 Wanneer die gegronde redenen aanwezig zijn, of wanneer er desgevraagd geen geldig certificaat wordt overgelegd, leggen de bevoegde ambtenaren van de Verdragsluitende Regering één of meer controlemaatregelen op met betrekking tot het schip, overeenkomstig het bepaalde in paragraaf 1.3. Al deze opgelegde maatregelen moeten evenredig zijn en er moet rekening worden gehouden met de in deel B van de ISPS-Code gegeven richtsnoeren.

  • 1.3. De volgende controlemaatregelen kunnen worden opgelegd: inspectie van het schip, ophouding van het schip, aanhouding van het schip, beperking van de bedrijfsvoering, met inbegrip van bewegingen binnen de haven, of uitwijzing van het schip uit de haven. Ter aanvulling van deze controlemaatregelen, of in plaats daarvan, kunnen ook andere, minder verregaande administratieve of corrigerende maatregelen worden genomen.

2 Schepen die voornemens zijn een haven van een andere Verdragsluitende Regering aan te doen

  • 2.1 In de zin van dit hoofdstuk kan een Verdragsluitende Regering eisen dat schepen die voornemens zijn zijn havens aan te doen onderstaande informatie verschaffen aan bevoegde ambtenaren van die regering, teneinde de naleving van dit hoofdstuk te verzekeren voordat het schip de haven binnenloopt, en zo te vermijden dat er controlemaatregelen moeten worden opgelegd of stappen ondernomen:

    • .1 of het schip beschikt over een geldig certificaat, en de naam van de autoriteit die het heeft uitgereikt;

    • .2 het beveiligingsniveau waarop het schip momenteel opereert;

    • .3 het beveiligingsniveau waarop het schip in een vorige haven heeft geopereerd, toen het een schip/haven raakvlak heeft uitgevoerd binnen het in paragraaf 2.3 aangegeven tijdsbestek;

    • .4 eventuele speciale of aanvullende beveiligingsmaatregelen die door het schip zijn genomen in een vorige haven waar het een schip/haven raakvlak heeft uitgevoerd binnen het in paragraaf 2.3 aangegeven tijdsbestek;

    • .5 of de passende scheepsbeveiligingsprocedures zijn gevolgd gedurende een schip-tot-schip-activiteit binnen het in paragraaf 2.3 vermelde tijdsbestek; of

    • .6 andere praktische met beveiliging verband houdende informatie (maar geen details over het scheepsbeveiligingsplan) rekening houdend met de in deel B van de ISPS-Code gegeven richtsnoeren.

    Indien de Verdragsluitende Regering dit vraagt, geven het schip of de maatschappij een voor die Verdragsluitende Regering aanvaardbare bevestiging van de hierboven verlangde informatie.

  • 2.2 Ieder schip waarop dit hoofdstuk van toepassing is en dat van plan is de haven van een andere Verdragsluitende Regering aan te doen, verschaft de in paragraaf 2.1 beschreven informatie, indien de bevoegde ambtenaren van die regering dit vragen. De kapitein kan weigeren die informatie te verschaffen, maar dient wel te beseffen dat hem dan de toegang tot de haven kan worden ontzegd.

  • 2.3 Het schip houdt voor de laatste tien havenfaciliteiten die het heeft aangedaan de in paragraaf 2.1 bedoelde gegevens bij.

  • 2.4 Indien de bevoegde ambtenaren van de Verdragsluitende Regering van de haven die het schip voornemens is aan te doen na ontvangst van de in paragraaf 2.1 beschreven informatie gegronde redenen hebben om aan te nemen dat het schip niet aan de eisen van dit hoofdstuk of deel A van de ISPS-Code voldoet, proberen genoemde ambtenaren communicatie tot stand te brengen met het schip en tussen het schip en de Administratie om de niet-naleving recht te zetten. Indien deze communicatie niet leidt tot rechtzetting, of indien de ambtenaren ook anderszins gegronde redenen hebben om aan te nemen dat het schip niet voldoet aan de eisen van dit hoofdstuk of deel A van de ISPS-Code, kunnen deze ambtenaren met betrekking tot dat schip de in paragraaf 2.5 voorziene stappen zetten. Al dergelijke stappen moeten evenredig zijn en worden gezet aan de hand van de in deel B van de ISPS-Code gegeven richtsnoeren.

  • 2.5 Genoemde stappen zijn:

    • .1 een eis tot rechtzetting van de niet-naleving;

    • .2 een eis dat het schip zich begeeft naar een aangewezen plaats in de territoriale wateren of de binnenlandse wateren van die Verdragsluitende Regering;

    • .3 inspectie van het schip, indien het schip zich in de territoriale wateren bevindt van de Verdragsluitende Regering wier haven het schip voornemens aan te doen; of

    • .4 ontzegging van de toegang tot de haven. Alvorens tot dergelijke stappen over te gaan, stelt de Verdragsluitende Regering het schip op de hoogte van haar voornemens. De kapitein kan daarop afzien van zijn voornemen om die haven aan te doen. Dit voorschrift is dan niet van toepassing.

3 Aanvullende bepalingen

  • 3.1 Indien:

    • .1 een andere controlemaatregel wordt opgelegd dan een in paragraaf 1.3 bedoelde minder verregaande administratieve of corrigerende maatregel; of

    • .2 één van de in paragraaf 2.5 bedoelde stappen wordt ondernomen, stelt een bevoegde ambtenaar van de Verdragsluitende Regering de Administratie onverwijld schriftelijk op de hoogte van de opgelegde controlemaatregelen of ondernomen stappen, alsmede van de redenen daarvoor. De Verdragsluitende Regering die de controlemaatregelen oplegt of de stappen onderneemt meldt ook aan het erkend beveiligingsbedrijf dat het certificaat voor het betreffende schip heeft afgegeven, en aan de Organisatie wanneer deze controlemaatregelen zijn opgelegd of deze stappen zijn ondernomen.

  • 3.2 Wanneer een schip de toegang tot de haven wordt ontzegd of wordt uitgewezen, dienen de havenstaatautoriteiten de bewuste feiten mede te delen aan de havenstaatautoriteiten van de volgende in aanmerking komende aanloophavens, indien deze bekend zijn, en eventuele andere in aanmerking komende kuststaten, rekening houdende met door de Organisatie te ontwikkelen richtsnoeren. De geheimhouding en beveiliging van deze meldingen worden gegarandeerd.

  • 3.3 Het ontzeggen van de toegang tot de haven overeenkomstig de paragrafen 2.4 en 2.5 of uitwijzing overeenkomstig de paragrafen 1.1 tot en met 1.3 zijn maatregelen die alleen worden opgelegd wanneer de bevoegde ambtenaren van de Verdragsluitende Regering gegronde redenen hebben om aan te nemen dat het schip een onmiddellijke bedreiging vormt voor beveiliging of veiligheid van personen, of van schepen of andere goederen, en er geen andere passende middelen zijn om die dreiging weg te nemen.

  • 3.4 De oplegging van de in paragraaf 1.3 bedoelde controlemaatregelen en het nemen van de in paragraaf 2.5 bedoelde stappen vinden overeenkomstig dit voorschrift niet langer plaats wanneer de niet-naleving die aanleiding gaf tot controlemaatregelen of stappen naar tevredenheid van de Verdragsluitende Regering is rechtgezet, rekening houdende met eventuele door het schip of de Administratie voorgestelde acties.

  • 3.5 Wanneer Verdragsluitende Regeringen controle uitoefenen krachtens paragraaf 1 of stappen ondernemen krachtens paragraaf 2:

    • .1 wordt al het mogelijke gedaan om te vermijden dat een schip ten onrechte wordt aangehouden of opgehouden. Indien een schip daardoor ten onrechte wordt aangehouden of opgehouden, heeft het recht op schadevergoeding voor eventuele geleden verliezen of schade; en

    • .2 wanneer toegang tot het schip in noodgevallen en om humanitaire of beveiligingsredenen noodzakelijk is, mag deze niet worden belet.

Voorschrift

10

Eisen met betrekking tot havenfaciliteiten

  • 1.

    Havenfaciliteiten voldoen aan de desbetreffende eisen van dit hoofdstuk en deel A van de ISPS-Code, rekening houdende met de in deel B van de ISPS-Code gegeven richtsnoeren.

  • 2.

    Verdragsluitende Regeringen met op hun grondgebied een havenfaciliteit of havenfaciliteiten waarop dit voorschrift van toepassing is, zorgen ervoor dat:

  • .1 de beveiligingsbeoordelingen van de havenfaciliteiten overeenkomstig de bepalingen van deel A van de ISPS-Code worden uitgevoerd, herzien en goedgekeurd; en

  • .2 de beveiligingsplannen van de havenfaciliteiten overeenkomstig de bepalingen van deel A van de ISPS-Code worden ontwikkeld, herzien, goedgekeurd en ten uitvoer gelegd.

  • 3.

    De Verdragsluitende Regeringen moeten duidelijk aangeven en mededelen welke maatregelen in een beveiligingsplan van een havenfaciliteit voor de verschillende beveiligingsniveaus moeten worden opgenomen, waaronder wanneer een beveiligingsverklaring moet worden overgelegd.

Voorschrift

11

Alternatieve beveiligingsovereenkomsten

  • 1 De Verdragsluitende Regeringen mogen, bij de implementatie van dit hoofdstuk en deel A van de ISPS-Code schriftelijk bilaterale of multilaterale overeenkomsten met andere Verdragsluitende Regeringen sluiten voor alternatieve beveiligingsregelingen met betrekking tot korte internationale reizen op vaste routes tussen op hun grondgebieden gelegen havenfaciliteiten.

  • 2 Deze overeenkomsten gaan niet ten koste van het beveiligingsniveau van andere niet onder de overeenkomst vallende schepen of havenfaciliteiten.

  • 3 Onder dergelijke overeenkomsten vallende schepen verrichten geen schip-tot-schip-activiteiten met niet onder de overeenkomst vallende schepen.

  • 4 Deze overeenkomsten worden periodiek herzien, rekening houdend met de opgedane ervaring en eventuele wijzigingen van de specifieke omstandigheden of de beoordeelde bedreigingen voor de beveiliging van de onder de overeenkomst vallende schepen, havenfaciliteiten of routes.

Voorschrift

12

Gelijkwaardige beveiligingsregelingen

  • 1 Een Administratie kan toestaan dat een bepaald schip, of een groep schepen, dat/die gerechtigd is onder haar vlag te varen andere met de in dit hoofdstuk of in deel A van de ISPS-Code voorgeschreven maatregelen gelijkstaande maatregelen uitvoert, mits deze beveiligingsmaatregelen minstens even doeltreffend zijn als de in dit hoofdstuk of deel A van de ISPS-Code voorgeschreven maatregelen. Een Administratie die dergelijke beveiligingsmaatregelen toestaat, deelt de bijzonderheden daaromtrent mede aan de Organisatie.

  • 2 Bij de implementatie van dit hoofdstuk en deel A van de ISPS-Code kan een Verdragsluitende Regering een bepaalde op haar grondgebied gelegen havenfaciliteit, of groep havenfaciliteiten, die niet valt onder een krachtens voorschrift 11 gesloten overeenkomst toestaan beveiligingsmaatregelen te implementeren, mits deze beveiligingsmaatregelen minstens even doeltreffend zijn als de in dit hoofdstuk of deel A van de ISPS-Code voorgeschreven maatregelen. Een Verdragsluitende Regering die dergelijke beveiligingsmaatregelen toestaat deelt de bijzonderheden daaromtrent aan de Organisatie mede.

Voorschrift

13

Verschaffing van informatie

  • 1 De Verdragsluitende Regeringen delen uiterlijk 1 juli 2004 de volgende gegevens mede aan de Organisatie, en stellen deze ter informatie ter beschikking van maatschappijen en schepen:

    • .1 de namen en contactgegevens van hun nationale autoriteit of autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten;

    • .2 de locaties op hun grondgebied die onder de goedgekeurde beveiligingsplannen voor havenfaciliteiten vallen;

    • .3 de namen en contactgegevens van degenen die zijn aangewezen om te allen tijde beschikbaar te zijn voor het ontvangen van en reageren op de schip/wal-beveiligingsalarmen, als bedoeld in voorschrift 6.2.1;

    • .4 de namen en contactgegevens van degenen die zijn aangewezen om te allen tijde beschikbaar te zijn voor het ontvangen van en reageren op eventuele mededelingen van Verdragsluitende Regeringen die de controle- en nalevingsmaatregelen uitvoeren, als bedoeld in voorschrift 9.3.1; en

    • .5 de namen en contactgegevens van degenen die zijn aangewezen om te allen tijde beschikbaar te zijn voor het adviseren of assisteren van schepen, en aan wie schepen eventuele met de beveiliging verband houdende zorgen als bedoeld in voorschrift 7.2 kunnen melden;

    • en actualiseren deze informatie, zodra zich daarin wijzigingen voordoen. De Organisatie verspreidt deze gegevens onder andere Verdragsluitende Regeringen ter informatie van hun beambten.

  • 2 De Verdragsluitende Regeringen delen uiterlijk 1 juli 2004 aan de Organisatie de namen en contactgegevens mede van alle erkende beveiligingsorganisaties die bevoegd zijn namens hen op te treden, met de bijzonderheden van de specifieke verantwoordelijkheid van deze organisaties en de voorwaarden waaronder bevoegdheden aan hen zijn gedelegeerd. Deze gegevens worden geactualiseerd zodra zich daarin wijzigingen voordoen. De Organisatie verspreidt deze gegevens onder andere Verdragsluitende Regeringen ter informatie van hun ambtenaren.

  • 3 De Verdragsluitende Regeringen verstrekken aan de Organisatie uiterlijk op 1 juli 2004 een lijst waarop de goedgekeurde havenbeveiligingsplannen voor de zich op hun grondgebied bevindende havenfaciliteiten vermeld staan, alsmede de door elk goedgekeurd havenbeveiligingsplan bestreken locatie of locaties, met bijbehorende goedkeuringsdatum, en doen nadien verdere mededelingen in geval van onderstaande wijzigingen:

    • .1 wijzigingen met betrekking tot de door een goedgekeurd havenbeveiligingsplan bestreken locatie of locaties zullen worden ingevoerd of zijn ingevoerd. In deze gevallen worden de wijzigingen met betrekking tot de door het plan bestreken locatie of locaties medegedeeld, alsmede de datum waarop deze wijzigingen moeten worden ingevoerd of zijn geïmplementeerd;

    • .2 een goedgekeurd havenbeveiligingsplan dat aanvankelijk op de bij de Organisatie ingediende lijst stond, zal worden ingetrokken of is ingetrokken. In deze gevallen moet worden medegedeeld op welke datum de intrekking zal ingaan of is ingegaan, en wordt de Organisatie zo spoedig als praktisch mogelijk is ingelicht.

    • .3 de lijst van goedgekeurde havenbeveiligingsplannen zal worden uitgebreid. In deze gevallen moeten de door het plan bestreken locatie of locaties en de datum van goedkeuring worden medegedeeld.

  • 4 De Verdragsluitende Regeringen verstrekken na 1 juli 2004 om de vijf jaar aan de Organisatie een herziene en bijgewerkte lijst, waarop alle goedgekeurde havenbeveiligingsplannen voor de zich op hun grondgebied bevindende havenfaciliteiten staan aangegeven met de door ieder goedgekeurd havenbeveiligingsplan bestreken locatie of locaties en de desbetreffende data van goedkeuring (en de datum van goedkeuring van eventuele wijzigingen), die volgt op en in de plaats komt van alle informatie die overeenkomstig paragraaf 3 gedurende de voorgaande vijf jaar is medegedeeld.

  • 5 De Verdragsluitende Regeringen delen de Organisatie de overeenkomsten mede die krachtens voorschrift 11 zijn gesloten. De medegedeelde informatie omvat:

    • .1 de namen van de Verdragsluitende Regeringen die de overeenkomst hebben gesloten;

    • .2 de onder de overeenkomst vallende havenfaciliteiten en vaste routes;

    • .3 de periodiciteit van de herziening van de overeenkomst;

    • .4 de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst; en

    • .5 informatie over eventueel overleg dat heeft plaatsgevonden met andere Verdragsluitende Regeringen;

    en naderhand delen zij zo spoedig als praktisch mogelijk is de Organisatie mede, wanneer de overeenkomst is gewijzigd of is afgelopen.

  • 6 Iedere Verdragsluitende Regering die krachtens het bepaalde in voorschrift 12 gelijkwaardige beveiligingsregelingen toestaat met betrekking tot een schip dat gerechtigd is onder haar vlag te varen of met betrekking tot een op haar grondgebied gelegen havenfaciliteit deelt de bijzonderheden daaromtrent mede aan de Organisatie

  • 7 De Organisatie stelt de krachtens de paragrafen 3 tot 6 medegedeelde informatie ter beschikking van andere Verdragsluitende Regeringen die daarom vragen.

HOOFDSTUK

XII

AANVULLENDE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR BULKCARRIERS

Voorschrift

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • 1.

    „Bulkcarrier”, een bulkcarrier zoals omschreven in voorschrift IX/1.6.

  • 2.

    „Bulkcarrier met een enkelwandige huidconstructie”, een bulkcarrier waarin de lading tegen de huidbeplating in de zijde.

  • 3.

    „Lengte” van een bulkcarrier, de lengte als omschreven in het van kracht zijnde Internationaal Verdrag voor de uitwatering.

  • 4.

    „Vaste bulklading”, een stof, anders dan een vloeistof of gas, bestaande uit een combinatie van deeltjes, korrels of grotere stukken, in het algemeen uniform van samenstelling, die rechtstreeks in de laadruimten van een schip wordt geladen zonder andere vorm van verpakking.

  • 5.

    „Normen voor de sterkte van schotten en dubbele bodem bij bulkcarriers”, „Normen voor de beoordeling van de verbanddelen van het waterdichte verticaal gegolfde dwarsschot tussen de twee voorste laadruimen en voor de beoordeling van de toelaatbare ruimlading in het voorste laadruim”, op 27 november 1997 aangenomen door middel van resolutie 4 van de Conferentie van Verdragsluitende Regeringen bij het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals door de Organisatie kan worden gewijzigd, mits deze wijzigingen worden aangenomen, van kracht worden en in werking treden in overeenstemming met de bepalingen van artikel VIII van het huidige Verdrag, betreffende de wijzigingsprocedures die van toepassing zijn op de bijlage, behoudens op hoofdstuk I hiervan.

  • 6.

    „Schepen die worden gebouwd”, hetzelfde als omschreven in voorschrift II-/1.1.3.1.

Voorschrift

2

Toepassing

Bulkcarriers moeten voldoen aan de vereisten van dit hoofdstuk in aanvulling op de toepasselijke vereisten van andere hoofdstukken.

Voorschrift

3

Implementatieschema

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers gebouwd vóór 1 juli 1999)

Bulkcarriers waarop voorschrift 4 of 6 van toepassing is, moeten aan de voorschriften voldoen in overeenstemming met het volgende schema, met verwijzing naar het uitgebreide inspectieprogramma vereist in voorschrift XI/2:

  • .1 bulkcarriers met een leeftijd van 20 jaar of ouder op 1 juli 1999, op de datum van de eerste tussentijdse inspectie of de eerste periodieke inspectie na 1 juli 1999, naar gelang welke datum eerder valt;

  • .2 bulkcarriers die op 1 juli 1999 15 jaar of ouder waren, maar minder dan 20 jaar oud, op de eerste periodieke inspectie na 1 juli 1999, doch uiterlijk 1 juli 2002; en

  • .3 bulkcarriers die op 1 juli 1999 minder dan 15 jaar oud waren, op de datum van de eerste periodieke inspectie na de datum waarop het schip 15 jaar oud wordt, doch uiterlijk op de datum waarop het schip 17 jaar oud wordt.

Voorschrift

4

Op bulkcarriers toepasselijke vereisten inzake stabiliteit bij averij

  • 1.

    Bulkcarriers met een lengte van 150 m en meer met een enkelzijdige huidconstructie, ontworpen voor het vervoer van bulkladingen met een dichtheid van 1000 kg/m3 en meer, gebouwd op of na 1 juli 1999 moeten, wanneer deze zijn geladen tot de zomerlastlijn, in staat zijn het vollopen van willekeurig welk laadruim in alle beladingstoestanden te weerstaan en in goed evenwicht blijven drijven, als vermeld in paragraaf 3.3 en meer, gebouwd op of na 1 juli 1999 moeten, wanneer deze zijn geladen tot de zomerlastlijn, in staat zijn het vollopen van willekeurig welk laadruim in alle beladingstoestanden te weerstaan en in goed evenwicht blijven drijven, als vermeld in paragraaf 3.

  • 2.

    Bulkcarriers met een lengte van 150 m en meer met een enkelzijdige huidconstructie, die vaste bulkladingen vervoeren met een dichtheid van 1.780 kg/m3 en meer, gebouwd vóór 1 juli 1999 moeten, wanneer deze zijn geladen tot de zomerlastlijn, in staat zijn het vollopen van het voorste laadruim onder alle laadomstandigheden te weerstaan en in goed evenwicht blijven drijven, als vermeld in paragraaf 3. Aan dit vereiste moet worden voldaan in overeenstemming met het in voorschrift 3 vermelde implementatieschema. 3 en meer, gebouwd vóór 1 juli 1999 moeten, wanneer deze zijn geladen tot de zomerlastlijn, in staat zijn het vollopen van het voorste laadruim onder alle laadomstandigheden te weerstaan en in goed evenwicht blijven drijven, als vermeld in paragraaf 3. Aan dit vereiste moet worden voldaan in overeenstemming met het in voorschrift 3 vermelde implementatieschema.

  • 3.

    Onder voorbehoud van de bepalingen van paragraaf 6 moeten de evenwichtsvereisten na vollopen voldoen aan de evenwichtsvoorwaarden vervat in de bijlage bij resolutie A.320(IX) – Voorschrift equivalent aan voorschrift 27 van het Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen, 1966, als gewijzigd bij resolutie A.514(13). Bij het veronderstelde vollopen hoeft alleen rekening te worden gehouden met het vollopen van de ruimte van het laadruim. De permeabiliteit van een geladen ruim wordt verondersteld 0,9 te zijn en dat van een leeg ruim 0,95, tenzij een voor een specifieke lading relevante permeabiliteit wordt verondersteld voor het volume van een volgelopen ruim met lading en een permeabiliteit van 0,95 wordt verondersteld voor het resterende lege volume van het ruim.

  • 4.

    Bulkcarriers gebouwd vóór 1 juli 1999, waaraan overeenkomstig voorschrift 27(7) van het Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen, 1966, als aangenomen op 5 april 1966 een verminderd vrijboord is toegewezen, mogen worden aangemerkt als zijnde in overeenstemming met paragraaf 2 van het onderhavige voorschrift.

  • 5.

    Bulkcarriers waaraan overeenkomstig de bepalingen van paragraaf (8) van het voorschrift equivalent aan voorschrift 27 van het Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen, 1966, aangenomen bij resolutie A.320(IX), als gewijzigd bij resolutie A.514(13) een beperkt vrijboord is toegewezen, mogen worden aangemerkt als zijnde in overeenstemming met paragraaf 1 of 2, naar gelang van toepassing.

  • 6.

    Ten aanzien van bulkcarriers waaraan in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift 27(8) vervat in Bijlage B van het Protocol van 1988 met betrekking tot het Internationaal Verdag betreffende de uitwatering van schepen, 1966, een beperkt vrijboord is toegewezen, moet de evenwichtstoestand na vollopen voldoen aan de desbetreffende bepalingen van dat Protocol.

Voorschrift

5

Constructiesterkte van bulkcarriers

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers gebouwd op of na 1 juli 1999)

Bulkcarriers met een lengte van 150 m en meer, met een enkelzijdige huidconstructie, ontworpen voor het vervoer van vaste bulkladingen met een dichtheid van 1000 kg/m3 en meer, moeten voldoende sterk zijn om het vollopen van willekeurig welk laadruim in elke laad- en ballasttoestand te weerstaan, mede met inachtneming van dynamische effecten door de aanwezigheid van water in het ruim, en met inachtneming van de aanbevelingen van de Organisatie.

Voorschrift

6

Constructie- en andere vereisten voor bulkcarriers

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers gebouwd vóór 1 juli 1999)

  • 1.

    Bulkcarriers met een lengte van 150 m en meer met een enkelzijdige huidconstructie, die vaste bulkladingen vervoeren met een dichtheid van 1.780 kg/m3 en meer, moeten in overeenstemming met het in paragraaf 3 vermelde implementatieschema aan de vereisten van dit voorschrift voldoen.3 en meer, moeten in overeenstemming met het in paragraaf 3 vermelde implementatieschema aan de vereisten van dit voorschrift voldoen.

  • 2.

    Het waterdichte dwarsschot tussen de voorste laadruimen en de dubbele bodem van het voorste laadruim moeten voldoende sterk zijn om het vollopen van het voorste laadruim te weerstaan, tevens rekening houdend met de dynamische effecten als gevolg van de aanwezigheid van water in het ruim, conform de normen voor de sterkte van schotten en dubbele bodems van bulkcarriers. Voor de toepassing van dit voorschrift worden de normen voor de sterkte van schotten en dubbele bodems van bulkcarriers als verplichte normen aangemerkt.

  • 3.

    Bij de beoordeling van de behoefte aan, en de mate van, versterking van het waterdichte dwarsschot of de dubbele bodem teneinde aan de vereisten van paragraaf 2 te voldoen, mag met de volgende beperkingen rekening worden gehouden:

  • .1 beperkingen ten aanzien van de verdeling van het totale gewicht van de lading over de laadruimen; en

  • .2 beperkingen ten aanzien van de maximum deadweight.

  • 4.

    Ten aanzien van bulkcarriers waarop een van de in paragraaf 3.1 en 3.2 genoemde beperkingen, of beide, worden toegepast om aan de vereisten van paragraaf 2 te voldoen, moet aan deze beperkingen worden voldaan wanneer vaste bulkladingen met een dichtheid van 1.780 kg/m3 of meer worden vervoerd.3 of meer worden vervoerd.

Voorschrift

7

Inspectie van de constructie van laadruimen van bulkcarriers

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers gebouwd vóór 1 juli 1999)

Een bulkcarrier met een lengte van 150 m en meer met een enkelzijdige huidconstructie, van 10 jaar en ouder, mag geen vaste bulkladingen met een dichtheid van 1.780 kg/m3 en meer vervoeren, tenzij het schip naar genoegen:

  • .1 een periodieke inspectie heeft ondergaan in overeenstemming met het uitgebreide inspectieprogramma krachtens voorschrift XI/2; of

  • .2  een inspectie heeft ondergaan van alle laadruimen, in dezelfde mate als die welke vereist is voor periodieke inspecties krachtens het uitgebreide inspectieprogramma als vereist in voorschrift XI/2.

Voorschrift

8

Informatie inzake naleving van de vereisten voor bulkcarriers

  • 1.

    Het in voorschrift VI/7.2 vereiste boekje moet door of namens de Administratie worden aangetekend teneinde aan te geven dat aan de voorschriften 4, 5, 6 en 7, naar gelang van toepassing, is voldaan.

  • 2.

    Eventuele beperkingen opgelegd aan het vervoer van vaste bulkladingen met een dichtheid van 1.780 kg/m3 en meer in overeenstemming met de vereisten van voorschrift 6, moeten in het in paragraaf 1 bedoelde boekje worden vermeld en geregistreerd.

  • 3.

    Een bulkcarrier waarop paragraaf 2 van toepassing is, moet worden voorzien van een permanente markering op de zijhuid midscheeps, aan bakboord en stuurboord, door middel van een volledig weergegeven gelijkzijdige driehoek met zijden van 500 mm en de top 300 mm onder de deklijn, en geverfd in een kleur die met de kleur van de romp contrasteert.

Voorschrift

9

Vereisten voor bulkcarriers die als gevolg van het ontwerp van hun laadruimen niet kunnen voldoen aan voorschrift 4.2

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers gebouwd vóór 1 juli 1999)

Voor bulkcarriers die binnen de werkingssfeer van voorschrift 4.2 vallen, die zijn gebouwd met een onvoldoende aantal waterdichte dwarsschotten om aan dat voorschrift te voldoen, kan de Administratie verlichting van de toepassing van de voorschriftten 4.2 en 6 verlenen, mits deze aan de volgende vereisten voldoen:

  • .1 ten aanzien van het voorste laadruim moeten de in het door voorschrift XI/2 vereiste uitgebreide inspectieprogramma voorgeschreven inspecties voor de jaarlijkse inspectie worden vervangen door de inspecties die daarin zijn voorgeschreven voor de tussentijdse inspectie van laadruimen;

  • .2 zij moeten in alle laadruimen, of in ladingtransporttunnels, naar gelang van toepassing, zijn voorzien van alarmvoorzieningen voor hoge waterniveaus in lensputten die een hoorbaar en zichtbaar alarm op de navigatiebrug geven, als goedgekeurd door de Administratie of door een door haar in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift XI/1 erkende organisatie; en

  • .3 zij moeten aan boord over gedetailleerde informatie beschikken op het gebied van specifieke scenario’s bij volgelopen laadruimen. De informatie moet gedetailleerde instructies bevatten inzake evacuatievoorbereiding krachtens de bepalingen van Afdeling 8 van de International Safety Management Code (ISM-Code) en moet kunnen worden gebruikt als basis voor opleidingen en oefeningen voor de bemanning.

Voorschrift

10

Verklaring omtrent de dichtheid van vaste bulklading

  • 1.

    Voordat bulklading in een bulkcarrier wordt geladen moet de verscheper, naast het verstrekken van de krachtens voorschrift VI/2 vereiste ladinggegevens opgave doen van de dichtheid van de lading.

  • 2.

    Ten aanzien van bulkcarriers waarop voorschrift 6 van toepassing is, moet van alle lading waarvan wordt aangegeven dat deze een dichtheid tussen 1.250 kg/m3 en 1.780 kg/m3 heeft, de dichtheid door een geaccrediteerde beproevingsinstantie worden geverifieerd, tenzij deze bulkcarriers voldoen aan alle relevante vereisten van dit hoofdstuk die van toepassing zijn op het vervoer van vaste bulkladingen met een dichtheid van 1.780 kg/m3 of meer.3 en 1.780 kg/m3 heeft, de dichtheid door een geaccrediteerde beproevingsinstantie worden geverifieerd, tenzij deze bulkcarriers voldoen aan alle relevante vereisten van dit hoofdstuk die van toepassing zijn op het vervoer van vaste bulkladingen met een dichtheid van 1.780 kg/m3 of meer.

Voorschrift

11

Beladingscomputer

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers, ongeacht de datum van bouw)

  • 1.

    Bulkcarriers met een lengte van 150 m en meer moeten worden uitgerust met een laadinstrument dat gegevens kan verstrekken inzake de dwarskrachten en buigmomenten op de romp, met inachtneming van de door de Organisatie aangenomen aanbeveling.

  • 2.

    Bulkcarriers met een lengte van 150 m en meer, gebouwd vóór 1 juli 1999 moeten uiterlijk op de datum van de eerste tussentijdse of periodieke inspectie van het schip na 1 juli 1999 voldoen aan de vereisten van paragraaf 1.

Voorschrift

12

Waterniveaudetectoren voor ruimen, ballastruimen en droge ruimten

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers, ongeacht de bouwdatum)

  • 1.

    Bulkcarriers moeten zijn uitgerust met waterniveaudetectoren:

    • .1 in elk laadruim, voorzien van een hoorbaar en zichtbaar alarm, één wanneer het waterniveau boven de binnenbodem in een ruim een hoogte van 0,5 m bereikt en een andere op een hoogte van ten minste 15% van de diepte van het laadruim, maar ten hoogste op 2 m. Bulkcarriers waarop voorschrift 9.2 van toepassing is, behoeven uitsluitend te worden uitgerust met laatstgenoemde alarm. De waterniveaudetectoren moeten worden geplaatst aan de achterzijde van de laadruimen. Bij laadruimen die worden gebruikt voor waterballast mag een voorziening worden aangebracht om het alarm uit te schakelen. De visuele alarmen moeten een duidelijk onderscheid maken tussen de twee verschillende waterniveaus die in elk ruim worden gemeten;

    • .2 in elke ballasttank gelegen voor het aanvaringsschot als vereist door voorschrift II-1/11, voorzien van een hoorbaar en zichtbaar alarm wanneer de vloeistof in de tank een niveau bereikt van ten hoogste 10% van de tankcapaciteit. Het is toegestaan een voorziening aan te brengen waarmee het alarm kan worden uitgeschakeld wanneer de tank in gebruik is; en

    • .3 in elke droge of loze ruimte anders dan een ankerkettingbak, waarvan enig gedeelte zich uitstrekt voor het voorste laadruim, die hoorbaar en zichtbaar alarmeren bij een waterniveau van 0,1 m boven het dek. Dergelijke alarmvoorzieningen behoeven niet te worden geplaatst in ingesloten ruimten waarvan het volume 0,1% of minder van de maximale waterverplaatsing van het schip bedraagt

  • 2.

    De in paragraaf 1 bedoelde hoorbare en zichtbare alarmvoorzieningen moeten op de navigatiebrug zijn geplaatst.

  • 3.

    Bulkcarriers gebouwd vóór 1 juli 2004 moeten uiterlijk op de datum van het jaarlijkse, tussentijdse of hernieuwde onderzoek van het schip dat na 1 juli 2004 wordt uitgevoerd, naar gelang welke datum eerder valt, voldoen aan de vereisten van dit voorschrift.

Voorschrift

13

Beschikbaarheid van pompsystemen

(Dit voorschrift is van toepassing op bulkcarriers, ongeacht de bouwdatum)

  • 1.

    Op bulkcarriers moeten de voorzieningen voor het leeg- en volpompen van ballasttanks gelegen voor het aanvaringsschot en vullingen van droge ruimten waarvan enig deel zich uitstrekt tot vóór het voorste laadruim, vanaf een gemakkelijk toegankelijke ingesloten ruimte in werking kunnen worden gesteld; deze ruimte moet vanaf de navigatiebrug of vanaf de plaats van waar de besturing van de voortstuwingsmachines plaatsvindt, kunnen worden bereikt zonder blootgestelde vrijboord- of bovenbouwdekken te betreden. Wanneer leidingen naar dergelijke tanks of vullingen door het aanvaringsschot zijn gevoerd, kan klepbediening, als alternatief van de in voorschrift II-1/11.4 bedoelde klepbediening, door middel van een op afstand bediend aandrijfmechanisme worden toegestaan, mits de plaatsing van deze klepbediening met dit voorschrift in overeenstemming is.

  • 2.

    Bulkcarriers gebouwd vóór 1 juli 2004 moeten uiterlijk op de datum van het eerste tussentijdse of hernieuwde onderzoek van het schip dat na 1 juli 2004 wordt uitgevoerd, doch uiterlijk op 1 juli 2007, voldoen aan de vereisten van dit voorschrift.

Aanhangsel

Model van een Veiligheidscertificaat voor Passagiersschepen

5 Navigatiesystemen en -apparatuur

1.1

Magnetisch standaardkompas*

...............

1.2

Magnetisch reservekompas*

...............

1.3

Gyrokompas*

...............

1.4

Gyrokompas koers-repeater*

...............

1.5

Gyrokompas peiling-repeater*

...............

1.6

Koers- of track-controlesysteem*

..............

1.7

Pelorus of peilkompas*

..............

1.8

Voorziening om koersen en peilingen te corrigeren

..............

1.9

Koersinformatie-apparatuur (THD)*

..............

2.1

elektronische zeekaart presentatie en informatiesysteem (ECDIS)**

..............

2.2

Back-up voorzieningen voor ECDIS

...............

2.3

Nautische publicaties

..............

2.4

Back-up voorzieningen voor elektronische nautische publicaties

...............

3.1

Ontvanger voor een wereldwijd navigatiesatellietsysteem / radionavigatiesysteem te land**

...............

3.2

9 GHz radar*

..............

3.3

Tweede radar (3 GHz / 9 GHz**)*

..............

3.4

Automatic Radar Plotting Aid (ARPA)*

..............

3.5

Automatisch trackinghulpmiddel*

...............

3.6

Tweede automatisch trackinghulpmiddel*

..............

3.7

Elektronisch plotapparaat*

..............

4

Automatisch identificatiesysteem (AIS)

...............

5

Reisgegevensrecorder (VDR)

...............

6.1

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (door het water)*

...............

6.2

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (over de grond in voorwaartse en zijwaartse richting)*

...............

7

Echolood*

...............

8.1

Roerstandaanwijzers, schroeftachometers, stuwkrachtmeters en spoedmeters en meters die de operationele modus aangeven*

...............

8.2

Bochtaanwijzer*

...............

9

Geluidsontvangstsysteem*

...............

10

Telefoon naar de noodstuurpositie*

...............

11

Dagseinlamp*

...............

12

Radarreflector*

...............

13

Internationaal Seinboek

...............

* Ingevolge voorschrift V/19 mogen vervangende voorzieningen aanwezig zijn om aan dit vereiste te voldoen. Indien andere voorzieningen worden gebruikt, moet worden vermeld welke dit zijn.

** Doorhalen wat niet van toepassing is.

3. Gegevens inzake navigatiesystemen en -apparatuur

1.1

Magnetisch standaardkompas*

. . . . . . . .

1.2

Magnetisch reservekompas*

. . . . . . . .

1.3

Gyrokompas*

. . . . . . . .

1.4

Gyrokompas koers-repeater*

. . . . . . . .

1.5

Gyrokompas peiling-repeater*

. . . . . . . .

1.6

Koers- of track-controlesysteem*

. . . . . . . .

1.7

Pelorus of peilkompas*

. . . . . . . .

1.8

Voorziening om koersen en peilingen te corrigeren

. . . . . . . .

1.9

Koersinformatie-apparatuur (THD)*

. . . . . . . .

2.1

Systeem voor elektronische zeekaarten (ECDIS)**

. . . . . . . .

2.2

Back-upvoorzieningen voor ECDIS

. . . . . . . .

2.3

Zeevaartkundige publicaties

. . . . . . . .

2.4

Back-upvoorzieningen voor elektronische zeevaartkundige publicaties

. . . . . . . .

3.1

Ontvanger voor een wereldwijd navigatiesatellietsysteem / radionavigatiesysteem te land*,**

. . . . . . . .

3.2

9 GHz-radar*

. . . . . . . .

3.3

Tweede radar (3 GHz / 9 GHz**)*

. . . . . . . .

3.4

Automatic Radar Plotting Aid (ARPA)*

. . . . . . . .

3.5

Automatisch trackinghulpmiddel*

. . . . . . . .

3.6

Tweede automatisch trackinghulpmiddel*

. . . . . . . .

3.7

Elektronisch plotapparaat*

. . . . . . . .

4

Automatisch identificatiesysteem (AIS)

. . . . . . . .

5

Reisgegevensrecorder (VDR)

. . . . . . . .

6.1

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (door het water)*

. . . . . . . .

6.2

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (over de grond in voorwaartse en zijwaartse richting)*

. . . . . . . .

7

Echolood*

. . . . . . . .

8.1

Roerstandaanwijzers, schroeftachometers, stuwkrachtmeters en spoedmeters en meters die de operationele modus aangeven*

. . . . . . . .

8.2

Bochtaanwijzer*

. . . . . . . .

9

Geluidsontvangstsysteem*

. . . . . . . .

10

Telefoon naar de noodstuurpositie*

. . . . . . . .

11

Dagseinlamp*

. . . . . . . .

12

Radarreflector*

. . . . . . . .

13

Internationaal Seinboek

. . . . . . . .

* Ingevolge voorschrift V/19 mogen vervangende voorzieningen aanwezig zijn om aan dit vereiste te voldoen. Indien andere voorzieningen worden gebruikt, moet worden vermeld welke dit zijn.

** Doorhalen wat niet van toepassing is.

3 Navigatiesystemen en -apparatuur

1.1

Magnetisch standaardkompas*

...............

1.2

Magnetisch reservekompas*

...............

1.3

Gyrokompas*

...............

1.4

Gyrokompas koers-repeater*

...............

1.5

Gyrokompas peiling-repeater*

...............

1.6

Koers- of track-controlesysteem*

..............

1.7

Pelorus of peilkompas*

..............

1.8

Voorziening om koersen en peilingen te corrigeren

..............

1.9

Koersinformatie-apparatuur (THD)*

..............

2.1

elektronische zeekaart presentatie en informatie systeem (ECDIS)**

..............

2.2

Back-up voorzieningen voor ECDIS

...............

2.3

Nautische publicaties

..............

2.4

Back-up voorzieningen voor elektronische nautische publicaties

...............

3.1

Ontvanger voor een wereldwijd navigatiesatellietsysteem / radionavigatiesysteem te land**

...............

3.2

9 GHz radar*

..............

3.3

Tweede radar (3 GHz / 9 GHz**)*

..............

3.4

Automatic Radar Plotting Aid (ARPA)*

..............

3.5

Automatisch trackinghulpmiddel*

...............

3.6

Tweede automatisch trackinghulpmiddel*

..............

3.7

Elektronisch plotapparaat*

..............

4

Automatisch identificatiesysteem (AIS)

...............

5

Reisgegevensrecorder (VDR)

...............

6.1

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (door het water)*

...............

6.2

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (over de grond in voorwaartse en achterwaartse richting)*

...............

7

Echolood*

...............

8.1

Roerstandaanwijzers, schroeftachometers, stuwkrachtmeters en spoedmeters en meters die de operationele modus aangeven*

...............

8.2

Bochtaanwijzer*

...............

9

Geluidsontvangstsysteem*

...............

10

Telefoon naar de noodstuurpositie*

...............

11

Dagseinlamp*

...............

12

Radarreflector*

...............

13

Internationaal Seinboek

...............

* Ingevolge voorschrift V/19 mogen vervangende voorzieningen aanwezig zijn om aan dit vereiste te voldoen. Indien andere voorzieningen worden gebruikt, moet worden vermeld welke dit zijn.

** Doorhalen wat niet van toepassing is.

5. Gegevens inzake navigatiesystemen en -apparatuur

1.1

Magnetisch standaardkompas*

. . . . . . . .

1.2

Magnetisch reservekompas*

. . . . . . . .

1.3

Gyrokompas*

. . . . . . . .

1.4

Gyrokompas koers-repeater*

. . . . . . . .

1.5

Gyrokompas peiling-repeater*

. . . . . . . .

1.6

Koers- of track-controlesysteem*

. . . . . . . .

1.7

Pelorus of peilkompas*

. . . . . . . .

1.8

Voorziening om koersen en peilingen te corrigeren

. . . . . . . .

1.9

Koersinformatie-apparatuur (THD)*

. . . . . . . .

2.1

Systeem voor elektronische zeekaarten (ECDIS)**

. . . . . . . .

2.2

Back-upvoorzieningen voor ECDIS

. . . . . . . .

2.3

Zeevaartkundige publicaties

. . . . . . . .

2.4

Back-upvoorzieningen voor elektronische zeevaartkundige publicaties

. . . . . . . .

3.1

Ontvanger voor een wereldwijd navigatiesatellietsysteem / radionavigatiesysteem te land*,**

. . . . . . . .

3.2

9 GHz-radar*

. . . . . . . .

3.3

Tweede radar (3 GHz / 9 GHz**)*

. . . . . . . .

3.4

Automatic Radar Plotting Aid (ARPA)*

. . . . . . . .

3.5

Automatisch trackinghulpmiddel*

. . . . . . . .

3.6

Tweede automatisch trackinghulpmiddel*

. . . . . . . .

3.7

Elektronisch plotapparaat*

. . . . . . . .

4

Automatisch identificatiesysteem (AIS)

. . . . . . . .

5

Reisgegevensrecorder (VDR)

. . . . . . . .

6.1

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (door het water)*

. . . . . . . .

6.2

Instrument voor het meten van snelheid en afstand (over de grond in voorwaartse en zijwaartse richting)*

. . . . . . . .

7

Echolood*

. . . . . . . .

8.1

Roerstandaanwijzers, schroeftachometers, stuwkrachtmeters en spoedmeters en meters die de operationele modus aangeven*

. . . . . . . .

8.2

Bochtaanwijzer*

. . . . . . . .

9

Geluidsontvangstsysteem*

. . . . . . . .

10

Telefoon naar de noodstuurpositie*

. . . . . . . .

11

Dagseinlamp*

. . . . . . . .

12

Radarreflector*

. . . . . . . .

13

Internationaal Seinboek

. . . . . . . .

* Ingevolge voorschrift V/19 mogen vervangende voorzieningen aanwezig zijn om aan dit vereiste te voldoen. Indien andere voorzieningen worden gebruikt, moet worden vermeld welke dit zijn.

** Doorhalen wat niet van toepassing is.

Model van een Veiligheidscertificaat voor Reactor-Passagiersschepen

VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR REACTOR-PASSAGIERSSCHEPEN

(Officieel zegel) (Land)

Uitgereikt krachtens de bepalingen van het

INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974

Naam van het schip

Onderscheidingsnummer of -letters

Haven van Registratie

Bruto-inhoud in registertonnen

Eventuele bijzonderheden omtrent reizen, toegestaan krachtens Voorschrift 27 (c) (vii) van Hoofdstuk III

Datum waarop de kiel werd gelegd

(Zie Noot hieronder)

  • I.

    Dat bovenvermeld schip overeenkomstig de bepalingen van het hierboven genoemde Verdrag behoorlijk is onderzocht.

  • II.

    Dat het schip, zijnde een reactorschip, voldeed aan alle eisen, gesteld in Hoofdstuk VIII van het Verdrag en in overeenstemming was met het vermelde in het voor het schip goedgekeurde Veiligheidsdossier.

  • III.

    Dat het onderzoek aantoonde, dat het schip voldeed aan de eisen, gesteld in de Voorschriften, gehecht aan genoemd Verdrag, met betrekking tot:

    • (1)

      de constructie, de hoofd- en hulpketels en andere drukvaten en de werktuigen;

    • (2)

      de inrichting van en de bijzonderheden met betrekking tot de waterdichte indeling;

    • (3)

      de volgende indelingslastlijnen:

      Vastgestelde indelingslastlijnen, zoals deze op het scheepsboord midscheeps zijn aangebracht (Voorschrift 11 van Hoofdstuk IM)

      Uitwatering

      Toe te passen wanneer de passagiersruimten de volgende, beurtelings voor passagiers of goederen gebruikt wordende, afdelingen omvatten

      C. 1

      C. 2

      C. 3

  • V.

    Dat de reddingboten en de reddingvlotten waren uitgerust overeenkomstig de eisen, gesteld in de Voorschriften.

  • VI.

    Dat het schip overeeenkomstig de eisen, gesteld in de Voorschriften, was voorzien van een lijnwerptoestel en van een draagbaar radiotoestel voor reddingmiddelen.

  • VII.

    Dat het schip voldeed aan de eisen gesteld in de Voorschriften met betrekking tot radiotelegrafie-installaties, te weten:

    Vereist krachtens Voorschrift

    Feitelijke toestand

    Luisteruren door de radiotelegrafist

    Aantal radiotelegrafisten

    Is een auto-alarmtoestel aanwezig?

    Is een hoofdinstallatie aanwezig?

    Is een reserve-installatie aanwezig?

    Zijn de hoofd- en reservezenders elektrisch gescheiden of gecombineerd?

    Is een radiorichtingzoeker aanwezig?

    Is radio-apparatuur bestemd voor het peilen recht vooruit („homing”) op de radiotelefonie-noodfrequentie aanwezig?

    Is radar aanwezig?

    Aantal passagiers waarvoor het certificaat geldig is

  • VIII.

    Dat de radiotelegrafie-installaties voor motorreddingboten en/of het draagbare radiotoestel voor reddingmiddelen, indien aanwezig, functioneerden overeenkomstig de eisen, gesteld in de Voorschriften.

  • IX.

    Dat het schip voldeed aan de eisen gesteld in de Voorschriften met betrekking tot brandontdekkings- en brandblusmiddelen, radar, echolood en gyrokompas en was uitgerust met navigatielichten en dagmerken, een loodsladder, en met middelen voor het geven van geluids- en noodseinen, overeenkomstig de eisen gesteld in de Voorschriften en in de geldende Internationale Bepalingen ter Voorkoming van Aanvaringen op Zee.

Hier volgt het zegel of de ondertekening van de autoriteit, belast met het uitreiken van het certificaat.

(Zegel)

Indien ondertekend, moet de volgende paragraaf worden toegevoegd:

Ondergetekende verklaart, dat hij door genoemde Regering behoorlijk is gemachtigd dit certificaat uit te reiken.

(Ondertekening)

NOOT: Het is voldoende het jaar te vermelden, waarin de kiel werd gelegd of waarin de bouw zich in een soortgelijk stadium bevond, behalve voor 1952, 1965 en het jaar van in werking treden van het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974, in welke gevallen de feitelijke datum moet worden vermeld.

In het geval van een verbouwd schip, als bedoeld in Voorschrift 1 (b) (i) van Hoofdstuk II-1 of Voorschrift 1 (a)(i) van Hoofdstuk II-2 van het Verdrag, moet de datum waarop de verbouwing werd aangevangen, worden vermeld.

Model van een Veiligheidscertificaat voor Reactor-vrachtschepen

VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR REACTOR-VRACHTSCHEPEN

(Officieel zegel) (Land)

Uitgereikt krachtens de bepalingen van het

INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974

Naam van het schip

Onderscheidingsnummer of -letters

Haven van Registratie

Bruto-inhoud in registertonnen

Datum waarop de kiel werd gelegd (zie Noot hieronder)

  • I.

    Dat bovenvermeld schip overeenkomstig de bepalingen van het hierboven genoemde Verdrag behoorlijk is onderzocht.

  • II.

    Dat het schip, zijnde een reactorschip, voldeed aan alle eisen, gesteld in Hoofdstuk VIII van het Verdrag en in overeenstemming was met het vermelde in het voor het schip goedgekeurde Veiligheidsdossier.

  • III.

    Dat het onderzoek aantoonde, dat het schip voldeed aan de eisen, gesteld in Voorschrift 10 van Hoofdstuk I van het Verdrag, met betrekking tot de romp, de werktuigen en toebehoren, en voldeed aan de toepassing zijnde eisen van de Hoofdstukken II - 1 en II- 2.

  • V.

    Dat de reddingboten en de reddingvlotten waren uitgerust overeenkomstig de eisen, gesteld in de Voorschriften gehecht aan het Verdrag.

  • VI.

    Dat het schip overeenkomstig de eisen, gesteld in de Voorschriften, was voorzien van een lijnwerptoestel en van een draagbaar radiotoestel voor reddingmiddelen.

  • VII.

    Dat het schip voldeed aan de eisen gesteld in de Voorschriften met betrekking tot radiotelegrafie-installaties, te weten:

  • VIII.

    Dat de radiotelegrafie-installaties voor motorreddingboten en/ of het draagbare radiotoestel voor reddingmiddelen, indien aanwezig, functioneerden overeenkomstig de eisen, gesteld in de Voorschriften.

  • IX.

    Dat het onderzoek aantoonde, dat het schip voldeed aan de eisen van genoemd Verdrag met betrekking tot brandblusmiddelen, radar, echolood en gyrokompas en was uitgerust met navigatielichten en dagmerken, een loodsladder, en met middelen voor het geven van geluids- en noodseinen overeenkomstig de eisen, gesteld in de Voorschriften en in de geldende Internationale Bepalingen ter Voorkoming van Aanvaringen op Zee.

  • X.

    Dat het schip in elk ander opzicht voldeed aan de eisen, gesteld in de Voorschriften, voorzover deze eisen erop van toepassing zijn.

Dit certificaat is uitgereikt namens de...............................................................Regering.

Het blijft geldig tot........................................................................................

Uitgereikt te....................................., de...............................................................19....

Hier volgt het zegel of de ondertekening van de autoriteit, belast met het uitreiken van het certificaat.

(Zegel)

Indien ondertekend, moet de volgende paragraaf worden toegevoegd:

Ondergetekende verklaart, dat hij door genoemde Regering behoorlijk is gemachtigd dit certificaat uit te reiken.

(Ondertekening)

NOOT: Het is voldoende het jaar te vermelden, waarin de kiel werd gelegd of waarin de bouw zich in een soortgelijk stadium bevond, behalve voor 1952, 1965 en het jaar van in werking treden van het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974, in welke gevallen de feitelijke datum moet worden vermeld.