Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten van 2 december 1961, zoals herzien te Genève op 10 november 1972, 23 oktober 1978, en 19 maart 1991

International Convention for the Protection of New Varieties of Plants of December 2, 1961, as Revised at Geneva on November 10, 1972, on October 23, 1978, and on March 19, 1991

CHAPTER

I

DEFINITIONS

Article

1

Definitions

For the purposes of this Act:

  • (i)

    "this Convention" means the present (1991) Act; of the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants;

  • (ii)

    "Act of 1961/1972" means the International Convention for the Protection of New: Varieties of Plants of December 2, 1961, as amended by the Additional Act of November 10, 1972;

  • (iii)

    "Act of 1978" means the Act of October 23, 1978, of the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants;

  • (iv)

    "breeder" means

  • -

    the person who bred, or discovered and developed, a variety,

  • -

    the person who is the employer of the aforementioned person or who has commissioned the latter's work, where the laws of the relevant Contracting Party so provide, or

  • -

    the successor in title of the first or second aforementioned person, as the case may be;

  • (v)

    "breeder's right" means the right of the breeder provided for in this Convention;

  • (vi)

    "variety" means a plant grouping within a single botanical taxon of the lowest known rank, which grouping, irrespective of whether the conditions for the grant of a breeder's right are fully met, can be

  • -

    defined by the expression of the characteristics resulting from a given genotype or combination of genotypes,

  • -

    distinguished from any other plant grouping by the expression of at least one of the said characteristics and

  • -

    considered as a unit with regard to its suitability for being propagated unchanged;

  • (vii)

    "Contracting Party" means a State or an intergovernmental organization party to this Convention;

  • (viii)

    "territory," in relation to a Contracting Party, means, where the Contracting Party is a State, the territory of that State and, where the Contracting Party is an intergovernmental organization, the territory in which the constituting treaty of that intergovernmental organization applies;

  • (ix)

    "authority" means the authority referred to in Article 30 (1) (ii);

  • (x)

    "Union" means the Union for the Protection of New Varieties of Plants founded by the Act of 1961 and further mentioned in the Act of 1972, the Act of 1978 and in this Convention;

  • (xi)

    "member of the Union" means a State party to the Act of 1961 /1972 or the Act of 1978, or a Contracting Party.

CHAPTER

II

GENERAL OBLIGATIONS OF THE CONTRACTING PARTIES

Article

2

Basic Obligation of the Contracting Parties

Each Contracting Party shall grant and protect breeders' rights.

Article

3

Genera and Species to Be Protected

Article

4

National Treatment

CHAPTER

III

CONDITIONS FOR THE GRANT OF THE BREEDER'S RIGHT

Article

5

Conditions of Protection

Article

6

Novelty

Article

7

Distinctness

The variety shall be deemed to be distinct if it is clearly distinguishable from any other variety whose existence is a matter of common knowledge at the time of the filing of the application. In particular, the filing of an application for the granting of a breeder's right or for the entering of another variety in an official register of varieties, in any country, shall be deemed to render that other variety a matter of common knowledge from the date of the application, provided that the application leads to the granting of a breeder's right or to the entering of the said other variety in the official register of varieties, as the case may be.

Article

8

Uniformity

The variety shall be deemed to be uniform if, subject to the variation that may be expected from the particular features of its propagation, it is sufficiently uniform in its relevant characteristics.

Article

9

Stability

The variety shall be deemed to be stable if its relevant characteristics remain unchanged after repeated propagation or, in the case of a particular cycle of propagation, at the end of each such cycle.

CHAPTER

IV

APPLICATION FOR THE GRANT OF THE BREEDER'S RIGHT

Article

10

Filing of Applications

Article

11

Right of Priority

Article

12

Examination of the Application

Any decision to grant a breeder's right shall require an examination for compliance with the conditions under Articles 5 to 9. In the course of the examination, the authority may grow the variety or carry out other necessary tests, cause the growing of the variety or the carrying out of other necessary tests, or take into account the results of growing tests or other trials which have already been carried out. For the purposes of examination, the authority may require the breeder to furnish all the necessary information, documents or material.

Article

13

Provisional Protection

Each Contracting Party shall provide measures designed to safeguard the interests of the breeder during the period between the filing or the publication of the application for the grant of a breeder's right and the grant of that right. Such measures shall have the effect that the holder of a breeder's right shall at least be entitled to equitable remuneration from any person who, during the said period, has carried out acts which, once the right is granted, require the breeder's authorization as provided in Article 14. A Contracting Party may provide that the said measures shall only take effect in relation to persons whom the breeder has notified of the filing of the application.

CHAPTER

V

THE RIGHTS OF THE BREEDER

Article

14

Scope of the Breeder's Right

Article

15

Exceptions to the Breeder's Right

Article

16

Exhaustion of the Breeder's Right

Article

17

Restrictions on the Exercise of the Breeder's Right

Article

18

Measures Regulating Commerce

The breeder's right shall be independent of any measure taken by a Contracting Party to regulate within its territory the production, certification and marketing of material of varieties or the importing or exporting of such material. In any case, such measures shall not affect the application of the provisions of this Convention.

Article

19

Duration of the Breeder's Right

CHAPTER

VI

VARIETY DENOMINATION

Article

20

Variety Denomination

CHAPTER

VII

NULLITY AND CANCELLATION OF THE BREEDER'S RIGHT

Article

21

Nullity of the Breeder's Right

Article

22

Cancellation of the Breeder's Right

CHAPTER

VIII

THE UNION

Article

23

Members

The Contracting Parties shall be members of the Union.

Article

24

Legal Status and Seat

Article

25

Organs

The permanent organs of the Union are the Council and the Office of the Union.

Article

26

The Council

Article

27

The Office of the Union

Article

28

Languages

Article

29

Finances

CHAPTER

IX

IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION; OTHER AGREEMENTS

Article

30

Implementation of the Convention

Article

31

Relations Between Contracting Parties and States Bound by Earlier Acts

Article

32

Special Agreements

Members of the Union reserve the right to conclude among themselves special agreements for the protection of varieties, in so far as such agreements do not contravene the provisions of this Convention.

CHAPTER

X

FINAL PROVISIONS

Article

33

Signature

This Convention shall be open for signature by any State which is a member of the Union at the date of its adoption. It shall remain open for signature until March 31, 1992.

Article

34

Ratification, Acceptance or Approval; Accession

Article

35

Reservations

Article

36

Communications Concerning Legislation and the Genera and Species Protected; Information to be Published

Article

37

Entry into Force; Closing of Earlier Acts

Article

38

Revision of the Convention

Article

39

Denunciation

Article

40

Preservation of Excisting Rights

This Convention shall not limit existing breeders' rights under the laws of Contracting Parties or by reason of any earlier Act or any agreement other than this Convention concluded between members of the Union.

Article

41

Original and Official Texts of the Convention

Article

42

Depositary Functions

Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten van 2 december 1961, zoals herzien te Genève op 10 november 1972, 23 oktober 1978 en 19 maart 1991

HOOFDSTUK

I

BEGRIPSOMSCHRIJVINGEN

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van deze Akte:

  • i.

    wordt verstaan onder „dit Verdrag”: deze Akte (van 1991) van het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten;

  • ii.

    wordt verstaan onder „de Akte van 1961 /1972”: het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten van 2 december 1961, zoals gewijzigd bij de Aanvullende Akte van 10 november 1972;

  • iii.

    wordt verstaan onder „de Akte van 1978”: de Akte van 23 oktober 1978 van het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten;

  • iv.

    wordt verstaan onder „kweker”:

    • -

      de persoon die een ras heeft gekweekt of ontdekt en ontwikkeld,

    • -

      de persoon die de werkgever is van bovengenoemde persoon of die opdracht heeft gegeven tot het werk van laatstbedoelde, wanneer de wetgeving van de desbetreffende Verdragsluitende Partij zulks bepaalt, of

    • -

      de rechtverkrijgende van de hierboven als eerste of tweede genoemde persoon, naargelang het geval;

  • v.

    wordt verstaan onder „het kwekersrecht”: het recht van de kweker waarin dit Verdrag voorziet;

  • vi.

    wordt verstaan onder „ras”:

    een plantengroep binnen een botanisch taxon van de laagst bekende rang, welke groep, ongeacht of volledig wordt voldaan aan de voorwaarden voor het verlenen van een kwekersrecht, kan worden

    • -

      gedefinieerd aan de hand van de expressie van de eigenschappen die het resultaat is van een bepaald genotype of een combinatie van genotypen;

    • -

      onderscheiden van elke andere groep planten op grond van ten minste één van die eigenschappen; en

    • -

      beschouwd als een eenheid, gezien zijn geschiktheid om onveranderd te worden vermeerderd.

  • vii.

    wordt verstaan onder „Verdragsluitende Partij”: een Staat of intergouvernementele organisatie die partij is bij dit Verdrag;

  • viii.

    wordt verstaan onder „grondgebied” met betrekking tot een Verdragsluitende Partij: wanneer de Verdragsluitende Partij een Staat is, het grondgebied van die Staat en, wanneer de Verdragsluitende Partij een intergouvernementele organisatie is, het grondgebied waarop het verdrag tot oprichting van die intergouvernementele organisatie van toepassing is;

  • ix.

    wordt verstaan onder „dienst”: de in artikel 30, eerste lid, punt ii, bedoelde dienst;

  • x.

    wordt verstaan onder „Unie”: de Unie tot bescherming van kweekprodukten, gevormd bij de Akte van 1961 en voorts genoemd in de Akte van 1972, de Akte van 1978 en in dit Verdrag;

  • xi.

    wordt verstaan onder „lid van de Unie”: een Staat die partij is bij de Akte van 1961/1972 of de Akte van 1978, of een Verdragsluitende Partij.

HOOFDSTUK

II

ALGEMENE VERPLICHTINGEN VAN DE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN

Artikel

2

Hoofdverplichting van de Verdragsluitende Partijen

Elke Verdragsluitende Partij verleent en beschermt de rechten van kwekers.

Artikel

3

Te beschermen geslachten en soorten

Artikel

4

Nationale behandeling

HOOFDSTUK

III

VOORWAARDEN VOOR HET VERLENEN VAN HET KWEKERSRECHT

Artikel

5

Voorwaarden voor bescherming

is.

Artikel

6

Nieuwheid

Artikel

7

Onderscheidbaarheid

Het ras wordt als onderscheidbaar aangemerkt indien het duidelijk te onderscheiden is van elk ander ras waarvan het bestaan op het tijdstip van indiening van de aanvraag algemeen bekend is. In het bijzonder wordt de indiening van een aanvraag tot het verlenen van kwekersrecht voor een ander ras of de inschrijving van een ander ras in een officieel rassenregister, in welk land ook, geacht dat andere ras algemene bekendheid te geven vanaf de datum van de aanvraag, mits de aanvraag leidt tot de verlening van kwekersrecht of tot de inschrijving van dat andere ras in het officiële rassenregister, naar gelang het geval.

Artikel

8

Homogeniteit

Het ras wordt als eenvormig aangemerkt indien het, behoudens de variatie die mag worden verwacht van de bijzonderheden die eigen zijn aan de vermeerdering ervan, voldoende eenvormig is wat zijn van belang zijnde eigenschappen betreft.

Artikel

9

Bestendigheid

Het ras wordt als bestendig aangemerkt indien zijn van belang zijnde eigenschappen onveranderd blijven na achtereenvolgende vermeerderingen of, in het geval van een bijzondere vermeerderingscyclus, aan het einde van iedere cyclus.

HOOFDSTUK

IV

AANVRAAG TOT VERLENING VAN HET KWEKERSRECHT

Artikel

10

Indiening van aanvragen

Artikel

11

Recht van voorrang

Artikel

12

Onderzoek van de aanvraag

Elke beslissing tot verlening van kwekersrecht vereist een onderzoek betreffende het voldoen aan de in de artikelen 5 tot en met 9 genoemde voorwaarden. In de loop van het onderzoek mag de dienst het ras telen of doen telen of andere noodzakelijke proeven uitvoeren of doen uitvoeren, of de resultaten van reeds uitgevoerde teeltproeven of andere proeven in aanmerking nemen. Met het oog op het onderzoek kan de dienst alle benodigde inlichtingen, bescheiden of materiaal van de kweker verlangen.

Artikel

13

Voorlopige bescherming

Elke Verdragsluitende Partij treft maatregelen om de belangen van de kweker veilig te stellen gedurende het tijdvak tussen de indiening of de bekendmaking van de aanvraag tot verlening van kwekersrecht en de verlening van dat recht. Deze maatregelen zijn van zodanige strekking dat de houder van het kwekersrecht ten minste recht heeft op een billijke vergoeding van iedere persoon die gedurende genoemd tijdvak handelingen heeft verricht waarvoor, na verlening van het recht, de toestemming van de kweker, als bedoeld in artikel 14, is vereist. Een Verdragsluitende Partij kan bepalen dat genoemde maatregelen alleen gelden met betrekking tot personen die de kweker uitdrukkelijk in kennis heeft gesteld van de indiening van de aanvraag.

HOOFDSTUK

V

DE RECHTEN VAN DE KWEKER

Artikel

14

Omvang van het kwekersrecht

Artikel

15

Beperkingen op het kwekersrecht

Artikel

16

Uitputting van het kwekersrecht

Artikel

17

Beperking van de uitoefening van het kwekersrecht

Artikel

18

Maatregelen ter zake van de verhandeling

Het kwekersrecht is niet afhankelijk van door een Verdragsluitende Partij getroffen maatregelen ter regulering op haar grondgebied van de voortbrenging van, de controle op en de verhandeling van materiaal van rassen of de invoer of uitvoer van dat materiaal. Dergelijke maatregelen laten in elk geval de toepassing van de bepalingen van dit Verdrag onverlet.

Artikel

19

Duur van het kwekersrecht

HOOFDSTUK

VI

RASBENAMING

Artikel

20

Rasbenaming

HOOFDSTUK

VII

NIETIGVERKLARING EN VERVALLENVERKLARING VAN HET KWEKERSRECHT

Artikel

21

Nietigverklaring van het kwekersrecht

Artikel

22

Vervallenverklaring van het kwekersrecht

HOOFDSTUK

VIII

DE UNIE

Artikel

23

Leden van de Unie

De Verdragsluitende Partijen zijn lid van de Unie.

Artikel

24

Rechtspositie en zetel van de Unie

Artikel

25

Organen van de Unie

De permanente organen van de Unie zijn de Raad en het Bureau van de Unie.

Artikel

26

De Raad

Artikel

27

Het Bureau van de Unie

Artikel

28

Talen

Artikel

29

Financiën

HOOFDSTUK

IX

TOEPASSING VAN HET VERDRAG; ANDERE OVEREENKOMSTEN

Artikel

30

Toepassing van het Verdrag

Artikel

31

Betrekkingen tussen de Verdragsluitende Partijen en Staten die zijn gebonden door eerdere Akten

Artikel

32

Bijzondere regelingen

Leden van de Unie behouden zich het recht voor onderling bijzondere regelingen aan te gaan ter bescherming van rassen, voor zover deze regelingen niet in strijd zijn met de bepalingen van dit Verdrag.

HOOFDSTUK

X

SLOTBEPALINGEN

Artikel

33

Ondertekening

Dit Verdrag staat open voor ondertekening door elke Staat die lid is van de Unie op de datum waarop het werd aangenomen. Het blijft voor ondertekening openstaan tot en met 31 maart 1992.

Artikel

34

Bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; toetreding

Artikel

35

Voorbehouden

Artikel

36

Mededelingen betreffende de wetgeving en de beschermde geslachten en soorten; bekend te maken informatie

Artikel

37

Inwerkingtreding; onmogelijkheid toe te treden tot eerdere Akten

Artikel

38

Herziening van het Verdrag

Artikel

39

Opzegging

Artikel

40

Handhaving van bestaande rechten

Dit Verdrag beperkt bestaande rechten, hetzij uit hoofde van de wetgeving van Verdragsluitende Partijen, hetzij op grond van een eerdere Akte of andere overeenkomsten tussen leden van de Unie dan dit Verdrag, niet.

Artikel

41

Oorspronkelijk exemplaar en officiële teksten van het Verdrag

Artikel

42

Taken van de Depositaris