Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid

Convention concerning Occupational Safety and Health in Dock Work

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Sixty-fifth Session on 6 June 1979, and

Noting the terms of existing international labour Conventions and Recommendations which are relevant and, in particular, the Marking of Weight (Packages Transported by Vessels) Convention, 1929, the Guarding of Machinery Convention, 1963, and the Working Environment (Air Pollution, Noise and Vibration) Convention, 1977, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the revision of the Protection against Accidents (Dockers) Convention (Revised), 1932 (No. 32), which is the fourth item on the agenda of the session, and

Considering, that these proposals must take the form of an international Convention,

adopts this twenty-fifth day of June of the year one thousand nine hundred and seventy-nine the following Convention, which may be cited as the Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979:

PART

I

SCOPE AND DEFINITIONS

Article

1

For the purpose of this Convention, the term “dock work” covers all and any part of the work of loading or unloading any ship as well as any work incidental thereto; the definition of such work shall be established by national law or practice. The organisations of employers and workers concerned shall be consulted on or otherwise participate in the establishment and revision of this definition.

Article

2

Article

3

For the purpose of this Convention-

  • (a)

    the term “worker” means any person engaged in dock work;

  • (b)

    the term “competent person” means a person possessing the knowledge and experience required for the performance of a specific duty or duties and acceptable as such to the competent authority;

  • (c)

    the term “responsible person” means a person appointed by the employer, the master of the ship or the owner of the gear, as the case may be, to be responsible for the performance of a specific duty or duties and who has sufficient knowledge and experience and the requisite authority for the proper performance of the duty or duties;

  • (d)

    the term “authorised person” means a person authorised by the employer, the master of the ship or a responsible person to undertake a specific task or tasks and possessing the necessary technical knowledge and experience;

  • (e)

    the term “lifting appliance” covers all stationary or mobile cargo-handling appliances, including shore-based power-operated ramps, used on shore or on board ship for suspending, raising or lowering loads or moving them from one position to another while suspended or supported;

  • (f)

    the term “loose gear” covers any gear by means of which a load can be attached to a lifting appliance but which does not form an integral part of the appliance or load;

  • (g)

    the term “access” includes egress;

  • (h)

    the term “ship” covers any kind of ship, vessel, barge, lighter or hovercraft, exluding ships of war.

PART

II

GENERAL PROVISIONS

Article

4

Article

5

Article

6

Article

7

PART

III

TECHNICAL MEASURES

Article

8

Any time that a workplace has become unsafe or there is a risk of injury to health, effective measures shall be taken (by fencing, flagging or other suitable means including, where necessary, cessation of work) to protect the workers until the place has been made safe again.

Article

9

Article

10

Article

11

Article

12

Suitable and adequate means for fighting fire shall be provided and kept available for use where dock work is carried out.

Article

13

Article

14

All electrical equipment and installations shall be so constructed, installed, operated and maintained as to prevent danger and shall conform to such standards as have been recognised by the competent authority.

Article

15

When a ship is being loaded or unloaded alongside a quay or another ship, adequate and safe means of access to the ship, properly installed and secured, shall be provided and kept available.

Article

16

Article

17

Article

18

Article

19

Article

20

Article

21

Every lifting appliance, every item of loose gear and every sling or lifting device forming an integral part of a load shall be-

  • (a)

    of good design and construction, of adequate strength for the purpose for which it is used, maintained in good repair and working order and, in the case of a lifting appliance in respect of which this is necessary, properly installed;

  • (b)

    used in a safe and proper manner and, in particular, shall not be loaded beyond its safe working load or loads, except for testing purposes as specified and under the direction of a competent person.

Article

22

Article

23

Article

24

Article

25

Article

26

Article

27

Article

28

Every ship shall carry rigging plans and any other relevant information necessary to permit the safe rigging of its derricks and accessory gear.

Article

29

Pallets and similar devices for containing or supporting loads shall be of sound construction, of adequate strength and free from visible defects liable to affect their safe use.

Article

30

Loads shall not be raised or lowered unless slung or otherwise attached to the lifting appliance in a safe manner.

Article

31

Article

32

Article

33

Suitable precautions shall be taken to protect workers against the harmful effects of excessive noise at the workplace.

Article

34

Article

35

In case of accident, adequate facilities, including trained personnel, shall be readily available for the rescue of any person in danger, for the provision of first aid and for the removal of injured persons in so far as reasonably practicable without further endangering them.

Article

36

Article

37

Article

38

Article

39

To assist in the prevention of occupational accidents and diseases, measures shall be taken to ensure that they are reported to the competent authority and, where necessary, investigated.

Article

40

In accordance with national laws or regulations or national practice, a sufficient number of adequate and suitable sanitary and washing facilities shall be provided and properly maintained at each dock, wherever practicable within a reasonable distance of the workplace.

PART

IV

IMPLEMENTATION

Article

41

Each Member which ratifies this Convention shall-

  • (a)

    specify the duties in respect of occupational safety and health of persons and bodies concerned with dock work;

  • (b)

    take necessary measures, including the provision of appropriate penalties, to enforce the provisions of the Convention;

  • (c)

    provide appropriate inspection services to supervise the application of the measures to be taken in pursuance of the Convention, or satisfy itself that appropriate inspection is carried out.

Article

42

PART

V

FINAL PROVISIONS

Article

43

This Convention revises the Protection against Accidents (Dockers) Convention, 1929, and the Protection against Accidents (Dockers) Convention (Revised), 1932.

Article

44

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Article

45

Article

46

Article

47

Article

48

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Article

49

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Article

50

Article

51

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

The foregoing is the authentic text of the Convention duly adopted by the General Conference of the International Labour Organisation during its Sixty-fifth Session which was held at Geneva and declared closed the twenty-seventh day of June 1979.

IN FAITH WHEREOF we have appended our signatures this twenty-seventh day of June 1979.

Recommendation concerning occupational Safety and Health in Dock Work

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Sixty-fifth Session on 6 June 1979, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the revision of the Protection against Accidents (Dockers) Convention (Revised), 1932 (No. 32), which is the fourth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of a Recommendation supplementing the Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979,

adopts this twenty-fifth day of June of the year one thousand nine hundred and seventy-nine the following Recommendation, which may be cited as the Occupational Safety and Health (Dock Work) Recommendation, 1979:

I

SCOPE AND DEFINITIONS

  • 1.

    For the purpose of this Recommendation, the term “dock work” covers all and any part of the work of loading or unloading any ship as well as any work incidental thereto; the definition of such work should be established by national law or practice. The organisations of employers and workers concerned should be consulted on or otherwise participate in the establishment and revision of this definition.

  • 2.

    For the purpose of this Recommendation-

    • (a)

      the term “worker” means any person engaged in dock work;

    • (b)

      the term “competent person” means a person possessing the knowledge and experience required for the performance of a specific duty or duties and acceptable as such to the competent authority;

    • (c)

      the term “responsible person” means a person appointed by the employer, the master of the ship or the owner of the gear, as the case may be, to be responsible for the performance of a specific duty or duties and who has sufficient knowledge and experience and the requisite authority for the proper performance of the duty or duties;

    • (d)

      the term “authorised person” means a person authorised by the employer, the master of the ship or a responsible person to undertake a specific task or tasks and possessing the necessary technical knowledge and experience;

    • (e)

      the term “lifting appliance” covers all stationary or mobile cargo-handling appliances, including shore-based power-operated ramps, used on shore or on board ship for suspending, raising or lowering loads or moving them from one position to another while suspended or supported;

    • (f)

      the term “loose gear” covers any gear by means of which a load can be attached to a lifting appliance but which does not form an integral part of the appliance or load;

    • (g)

      the term “access” includes egress;

    • (h)

      the term “ship” covers any kind of ship, vessel, barge, lighter or hovercraft, excluding ships of war.

II

GENERAL PROVISIONS

  • 3.

    In giving effect to the Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979, each Member should take into consideration-

    • (a)

      the provisions of the relevant conventions, regulations and recommendations adopted under the auspices of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organisation and, in particular, those of the International Convention for Safe Containers, 1972, as at any time revised;

    • (b)

      the relevant standards adopted by recognised international organisations dealing with matters of standardisation;

    • (c)

      the relevant provisions of conventions, regulations and recommendations concerning inland navigation adopted under the auspices of international organisations.

  • 4.

    In developing measures under Article 4, paragraph 1, of the Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979, each Member should take into consideration the technical suggestions in the latest edition of the Code of Practice on safety and health in dock work published by the International Labour Office in so far as they appear to be appropriate and relevant in the light of national circumstances and conditions.

  • 5.

    In taking the measures referred to in Article 4, paragraph 1, of the Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979, each Member should take account of the provisions of Part III of this Recommendation, which are supplementary to those set out in Part III of that Convention.

  • 6.

    With a view to preventing occupational accidents and diseases, workers should be given adequate instruction or training in safe working procedures, occupational hygiene and, where necessary, first-aid procedures and the safe operation of cargo-handling appliances.

III

TECHNICAL MEASURES

  • 7.
    • (1)

      All passageways should be-

      • (a)

        plainly marked;

      • (b)

        so far as is reasonably practicable, kept free of any obstruction not related to the work in progress.

    • (2)

      Passageways used for vehicles should, so far as is reasonably practicable, be one-way in operation.

  • 8.
    • (1)

      Wherever reasonably practicable, means of access should be so placed that no suspended loads pass over them.

    • (2)

      Wherever necessary, the means of access to a ship should be fitted with a safety net properly secured so as to prevent workers from falling into the water between the ship's side and the adjacent quay.

  • 9.

    Junction plates used with ramps on roll-on/roll-off ships should be so designed and used as to be safe.

  • 10.
    • (1)

      Every hatchway on the weatherdeck not protected by means of a coaming of adequate height and strength should be effectively guarded or covered.

    • (2)

      Every 'tween-deck hatchway should, when it is open, be effectively guarded to an adequate height.

    • (3)

      Guards may be temporarily removed on any side of a hatchway where this is necessary for loading or unloading goods.

    • (4)

      If, for technical reasons, the provisions of subparagraphs (1) and (2) of this Paragraph cannot be implemented, an authorised person should ensure the safety of the workers.

    • (5)

      Deck cargoes should not be placed on nor vehicles pass over any hatch cover which is not of adequate strength for that purpose.

  • 11.

    When necessary, due to the size of the hold, provision should be made for more than one means of escape.

  • 12.

    Operators of lifting appliances should check the operation of their safety devices before commencing work.

  • 13.
    • (1)

      Petrol-driven vehicles or lifting appliances should not be refuelled in the hold of a ship and vehicles or lifting appliances driven by other fuels should only be refuelled in the hold of a ship under conditions which, so far as is reasonably practicable, ensure the safety of the workers.

    • (2)

      If reasonably practicable, preference should be given to the use in the hold of engines which do not pollute the air.

  • 14.

    As far as is reasonably practicable, workers should not be required to work in the part of a hold where a trimming machine or grab is operating.

  • 15.

    No new part of a lifting appliance or item of loose gear should be manufactured of wrought iron.

  • 16.

    No heat treatment should be applied to any item of loose gear unless the treatment is carried out under the supervision of a competent person and in accordance with his instructions.

  • 17.

    Suitable and adequate dunnage should be used if necessary to protect slings of pre-slung cargoes.

  • 18.

    Slings which have not been approved or inspected should not under any circumstances be used for pre-slinging.

  • 19.

    Every lifting beam, lifting frame, vacuum lifting or magnetic lifting device which does not form an integral part of a lifting appliance and every other item of loose gear weighing more than 100 kg should be clearly marked with its own weight.

  • 20.

    Disposable pallets and similar disposable devices should-

    • (a)

      be clearly marked or labelled to indicate that they are disposable;

    • (b)

      not be used unless they are free from defects liable to affect their safe use; and

    • (c)

      not be re-used.

  • 21.

    Loads secured together by means of bailing wires or straps should not be raised or lowered by means of hooks or other devices inserted in the wires or straps unless the wires or straps are of adequate strength.

  • 22.

    Every reasonable measure should be taken to minimise risks of accident when work has to be carried out on top of freight containers.

  • 23.
    • (1)

      Dangerous substances should only be handled, stored or stowed under the supervision of a responsible person.

    • (2)

      When dangerous substances are to be handled, stored or stowed, the workers concerned should be given adequate information as to the special precautions to be observed, including action to be taken in the event of a spillage or accidental escape from containment.

  • 24.

    First-aid personnel should be proficient in the use of appropriate resuscitation techniques and rescue work.

  • 25.

    Lifting appliances, where necessary and reasonably practicable, should be fitted with a means of emergency escape from the driver's cabin. There should be arrangements for the removal of an injured or ill driver without further endangering him.

  • 26.
    • (1)

      The results of the medical examinations and investigations referred to in Article 36 of the Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979, should be communicated to the worker concerned.

    • (2)

      The employer should be informed whether the worker is fit for the work to be carried out and whether he may constitute a risk to other persons, on the condition that, subject to Article 39 of the Convention, the confidential character of the information is respected.

  • 27.

    The facilities provided in pursuance of Article 40 of the Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979, should, so far as is reasonably practicable, include changing rooms.

The foregoing is the authentic text of the Recommendation duly adopted by the General Conference of the International Labour Organisation during its Sixty-fifth Session which was held at Geneva and declared closed the twenty-seventh day of June 1979.

IN FAITH WHEREOF we have appended our signatures this twenty-seventh day of June 1979.

Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Bijeengeroepen te Genève door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau en aldaar bijeengekomen in haar vijfenzestigste Zitting op 6 juni 1979;

Gelet op de bepalingen van bestaande, op dit gebied betrekking hebbende internationale Arbeidsverdragen en Aanbevelingen, en in het bijzonder van het Verdrag betreffende de aanduiding van het gewicht op grote stukken, vervoerd per schip (1929), het Verdrag betreffende beveiliging machines (1963) en het Werkmilieuverdrag (luchtverontreiniging, lawaai en trillingen) (1977);

Besloten hebbende tot het aannemen van bepaalde voorstellen met betrekking tot de herziening van het Verdrag betreffende de bescherming tegen ongevallen havenarbeiders (herzien), 1932 (nr. 32), welk onderwerp als vierde punt op de agenda van de Zitting voorkomt;

Overwegende dat deze voorstellen de vorm van een internationaal verdrag dienen te krijgen,

aanvaardt heden, de vijfentwintigste juni van het jaar negentienhonderd negenenzeventig het volgende Verdrag, dat kan worden aangehaald als Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid (1979):

DEEL

I

TOEPASSINGSGEBIED EN BEGRIPSOMSCHRIJVINGEN

Artikel

1

Voor de toepassing van dit Verdrag wordt onder „havenarbeid” verstaan alle arbeid en elk deel van de arbeid met betrekking tot het laden en lossen van enig schip, alsmede alle hiermee verband houdende arbeid. De begripsomschrijving van deze arbeid dient te worden bepaald door de nationale wetgeving of het gebruik.

De betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties dienen te worden geraadpleegd of op andere wijze deel te nemen aan de vaststelling en herziening van deze begripsomschrijving.

Artikel

2

Artikel

3

Voor de toepassing van dit Verdrag

  • a.

    wordt onder „werknemer” verstaan een ieder die zich bezighoudt met havenarbeid;

  • b.

    wordt onder „deskundig persoon” verstaan een persoon die over de kennis en de ervaring beschikt die nodig zijn voor de uitvoering van een bepaalde taak of van bepaalde taken, en als zodanig aanvaardbaar is voor het bevoegde gezag;

  • c.

    wordt onder „verantwoordelijk persoon” verstaan een persoon die, naar gelang van de omstandigheden, door de werkgever, de gezagvoerder van het schip of de eigenaar van het materieel is aangewezen en die verantwoordelijk is voor de uitvoering van een bepaalde taak of van bepaalde taken en over voldoende kennis en ervaring beschikt, alsmede het vereiste gezag heeft, voor de juiste uitvoering van de taak of taken;

  • d.

    wordt onder „bevoegd persoon” verstaan een persoon die door de werkgever, de gezagvoerder van het schip of een verantwoordelijk persoon wordt gemachtigd om een bepaalde taak of bepaalde taken te verrichten, en die over de nodige technische kennis en ervaring beschikt;

  • e.

    wordt onder „hijs- of hefinrichting” verstaan alle vast opgestelde of verplaatsbare laad- en losinrichtingen, met inbegrip van op de vaste wal verplaatsbaar gestationeerde mechanisch verstelbare klappen, gebruikt aan de wal of aan boord van een schip voor het ophangen, hijsen of heffen of neerlaten van lasten of het verplaatsen daarvan van de ene naar de andere plaats in opgehangen of ondersteunde toestand;

  • f.

    wordt onder „los gerei” verstaan alle uitrusting waarmee een last aan een hijs- of hefinrichting kan worden bevestigd, voor zover deze geen integrerend deel uitmaakt van de hijs- of hefinrichting of de last;

  • g.

    wordt onder „toegang” tevens uitgang verstaan;

  • h.

    wordt onder „schip” verstaan elk soort schip, vaartuig, schuit, lichter of luchtkussenvoertuig, met uitzondering van oorlogsschepen.

DEEL

II

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

DEEL

III

TECHNISCHE MAATREGELEN

Artikel

8

Zodra een arbeidsplaats onveilig is geworden of er gevaar van schade voor de gezondheid optreedt, dienen doeltreffende maatregelen te worden getroffen zoals het aanbrengen van waarschuwingsborden, omheiningen of andere geschikte middelen, en zo nodig, van staking van het werk, om de werknemers te beschermen totdat de arbeidsplaats weer veilig is.

Artikel

9

Artikel

10

Artikel

11

Artikel

12

Op plaatsen waar havenarbeid wordt verricht, dienen doelmatige en voldoende middelen voor brandbestrijding ter beschikking te staan en te blijven.

Artikel

13

Artikel

14

Alle elektrische apparatuur en installaties dienen zodanig te zijn geconstrueerd, geïnstalleerd, bediend en onderhouden, dat ze geen gevaar opleveren en zij dienen aan alle normen die door het bevoegde gezag zijn erkend te voldoen.

Artikel

15

Wanneer een schip wordt geladen of gelost langs een kade of langszij van een ander schip, dienen passende en veilige toegangsmiddelen tot het schip, die behoorlijk geïnstalleerd en bevestigd zijn, ter beschikking te worden gesteld en gehouden.

Artikel

16

Artikel

17

Artikel

18

Artikel

19

Artikel

20

Artikel

21

Elke hijs- of hefinrichting, elk deel van het los gerei, alsmede elke strop of elk ander hijsgereedschap dat een integrerend deel van een last vormt, dient:

  • a.

    naar behoren te zijn ontworpen en geconstrueerd en van voldoende sterkte te zijn voor het doel waarvoor het is bestemd, in goede staat te worden gehouden en, ingeval het een hijs- of hefinrichting betreft, waar nodig, behoorlijk te zijn opgesteld;

  • b.

    op een veilige en behoorlijke wijze te worden gebruikt en in het bijzonder niet te worden belast boven de maximale werkbelasting ervan, behalve voor de voorgeschreven beproevingsdoeleinden die geschieden onder toezicht van een bevoegd persoon.

Artikel

22

Artikel

23

Artikel

24

Artikel

25

Artikel

26

Artikel

27

Artikel

28

Ieder schip dient tuigplannen en alle andere daarop betrekking hebbende gegevens aan boord te hebben, die noodzakelijk zijn voor het veilig tuigen van de laadbomen en het bijbehorende gerei.

Artikel

29

Stapelborden en soortgelijke inrichtingen voor het bevatten of dragen van lading dienen stevig te zijn geconstrueerd, van voldoende sterkte te zijn en geen zichtbare gebreken te vertonen die het veilig gebruik ervan zouden kunnen beïnvloeden.

Artikel

30

Lasten mogen niet worden opgelicht of neergelaten, tenzij zij op veilige wijze aan de hijs- of hefinrichting zijn aangeslagen of anderszins bevestigd.

Artikel

31

Artikel

32

Artikel

33

Er dienen passende voorzorgsmaatregelen te worden getroffen om werknemers te beschermen tegen schadelijke gevolgen van lawaaioverlast op de arbeidsplaats.

Artikel

34

Artikel

35

Bij ongevallen dienen voldoende middelen, alsook geoefend personeel, onmiddellijk beschikbaar te zijn voor het redden van in gevaar verkerende personen, voor het verlenen van eerste hulp en voor het afvoeren van gewonden, voor zover dit praktisch uitvoerbaar is en zonder hen verder in gevaar te brengen.

Artikel

36

Artikel

37

Artikel

38

Artikel

39

Ten einde bij te dragen tot het voorkomen van bedrijfsongevallen en beroepsziekten, dienen maatregelen te worden getroffen om te verzekeren dat deze aan het bevoegde gezag worden gemeld en, waar nodig, worden onderzocht.

Artikel

40

In overeenstemming met de nationale wetgeving of nationale gebruiken, dient op elk haventerrein een voldoend aantal toereikende en geschikte sanitaire voorzieningen en wasvoorzieningen te worden verschaft en naar behoren onderhouden, waar mogelijk binnen een redelijke afstand van de arbeidsplaats.

DEEL

IV

TOEPASSING

Artikel

41

Ieder Lid dat dit Verdrag bekrachtigt dient:

  • a.

    de taken van de bij de havenarbeid betrokken personen en instellingen ter zake van de arbeidsveiligheid en gezondheid vast te stellen;

  • b.

    de nodige maatregelen te treffen, daaronder begrepen het vaststellen van passende sancties, ten einde te verzekeren dat de bepalingen van dit Verdrag worden nageleefd;

  • c.

    te zorgen voor passende controlediensten voor het toezicht op de uitvoering van de maatregelen die krachtens dit Verdrag moeten worden genomen, of zich ervan te vergewissen dat passend toezicht wordt uitgeoefend.

Artikel

42

DEEL

V

SLOTBEPALINGEN

Artikel

43

Dit Verdrag herziet het Verdrag betreffende bescherming tegen ongevallen van arbeiders, werkzaam bij het laden en lossen van schepen, 1929, en het Verdrag betreffende bescherming tegen ongevallen havenarbeiders (herzien), 1932.

Artikel

44

De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag worden medegedeeld aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem geregistreerd.

Artikel

45

Artikel

46

Artikel

47

Artikel

48

De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling, ter registratie in overeenstemming met artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden omtrent alle bekrachtigingen en opzeggingen die hij overeenkomstig de bepalingen van de voorgaande artikelen heeft geregistreerd.

Artikel

49

De Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau brengt, telkens wanneer deze dit noodzakelijk acht, aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing van dit Verdrag en onderzoekt of het wenselijk is een gehele of gedeeltelijke herziening van dit Verdrag op de agenda van de Conferentie te plaatsen.

Artikel

50

Artikel

51

De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk gezaghebbend.

De voorgaande tekst is de authentieke tekst van het Verdrag, naar behoren aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie tijdens haar vijfenzestigste Zitting, welke werd gehouden te Genève en voor gesloten werd verklaard op de zevenentwintigste juni 1979.

TEN BLIJKE WAARVAN wij onze handtekening hebben geplaatst op de zevenentwintigste juni 1979.

Aanbeveling betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Bijeengeroepen te Genève door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau en aldaar bijeengekomen in haar vijfenzestigste Zitting op 6 juni 1979;

Besloten hebbende tot het aannemen van bepaalde voorstellen met betrekking tot de herziening van het Verdrag betreffende de bescherming tegen ongevallen havenarbeiders (herzien), 1932 (nr. 32), welk onderwerp als vierde punt op de agenda van de Zitting voorkomt;

Vastgesteld hebbende dat deze voorstellen de vorm van een Aanbeveling dienen te krijgen ter aanvulling van het Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid, 1979;

aanvaardt heden, de vijfentwintigste juni van het jaar negentienhonderd negenenzeventig de volgende Aanbeveling, die kan worden aangehaald als Aanbeveling betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid, 1979:

I

TOEPASSINGSGEBIED EN BEGRIPSOMSCHRIJVINGEN

  • 1.

    Voor de toepassing van deze Aanbeveling wordt onder „havenarbeid” verstaan alle arbeid en elk deel van de arbeid met betrekking tot het laden en lossen van enig schip, alsmede van alle hiermee verband houdende arbeid. De begripsomschrijving van deze arbeid dient te worden bepaald door de nationale wetgeving of het gebruik.

    De betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties dienen te worden geraadpleegd of op andere wijze deel te nemen aan de vaststelling en herziening van deze begripsomschrijving.

  • 2.

    Voor de toepassing van deze Aanbeveling

    • a.

      wordt onder „werknemer” verstaan een ieder die zich bezighoudt met havenarbeid;

    • b.

      wordt onder „deskundig persoon” verstaan een persoon die over de kennis en de ervaring beschikt die nodig zijn voor de uitvoering van. een bepaalde taak of van bepaalde taken en als zodanig aanvaardbaar is voor het bevoegde gezag;

    • c.

      wordt onder „verantwoordelijk persoon” verstaan een persoon die, naar gelang van de omstandigheden, door de werkgever, de gezagvoerder van het schip of de eigenaar van het materieel is aangewezen, en die verantwoordelijk is voor de uitvoering van een bepaalde taak of van bepaalde taken en over voldoende kennis en ervaring beschikt, alsmede het vereiste gezag heeft, voor de juiste uitvoering van de taak of taken;

    • d.

      wordt onder „bevoegd persoon” verstaan een persoon die door de werkgever, de gezagvoerder van het schip of een verantwoordelijk persoon wordt gemachtigd om een bepaalde taak of bepaalde taken te verrichten, en die over de nodige technische kennis en ervaring beschikt;

    • e.

      wordt onder „hijs- of hefinrichting” verstaan alle vast opgestelde of verplaatsbare laad- en losinrichtingen, met inbegrip van op de vaste wal verplaatsbaar gestationeerde mechanisch verstelbare klappen, gebruikt aan de wal of aan boord van een schip voor het ophangen, hijsen of heffen of neerlaten van lasten of het verplaatsen daarvan van de ene naar de andere plaats in opgehangen of ondersteunde toestand;

    • f.

      wordt onder „los gerei” verstaan alle uitrusting waarmee een last aan een hijs- of hefinrichting kan worden bevestigd, voor zover deze geen integrerend deel uitmaakt van de inrichting of de last:

    • g.

      wordt onder „toegang” tevens uitgang verstaan;

    • h.

      wordt onder „schip” verstaan elk soort schip, vaartuig, schuit, lichter of luchtkussenvoertuig, met uitzondering van oorlogsschepen.

II

ALGEMENE BEPALINGEN

  • 3.

    Bij de uitvoering van het Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid, 1979, dient elk Lid rekening te houden met:

    • a.

      de bepalingen van de desbetreffende verdragen, voorschriften en aanbevelingen die zijn aanvaard onder auspiciën van de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie, en in het bijzonder die in het Internationaal Verdrag voor Veilige Containers, 1972, daarbij rekening houdend met mogelijke wijzigingen;

    • b.

      de desbetreffende normen die door de erkende internationale organisaties die zich met normalisatie bezighouden, zijn aanvaard;

    • c.

      de desbetreffende bepalingen van verdragen, voorschriften en aanbevelingen betreffende de binnenvaart, die aanvaard zijn onder auspiciën van internationale organisaties.

  • 4.

    Bij het ontwerpen van maatregelen ingevolge artikel 4, eerste lid, van het Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid, 1979, dient ieder Lid rekening te houden met de technische richtlijnen in de laatste uitgave van de Praktijkcode betreffende veiligheid en gezondheid in havenarbeid, gepubliceerd door het Internationaal Arbeidsbureau, voor zover deze passend en ter zake blijken vanuit het oogpunt van nationale omstandigheden en voorwaarden.

  • 5.

    Bij het treffen van de maatregelen als bedoeld in artikel 4, eerste lid, van het Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid, 1979, dient elk Lid rekening te houden met de bepalingen van deel III van deze Aanbeveling, die een aanvulling geven op deel II van dat Verdrag.

  • 6.

    Met het oog op het voorkomen van arbeidsongevallen en beroepsziekten dienen werknemers doelmatig onderricht of een doelmatige opleiding te ontvangen op het gebied van veilige arbeidsmethoden, arbeidshygiëne en, waar nodig, eerstehulpverlening en het veilig gebruik van laad- en losinrichtingen.

III

TECHNISCHE MAATREGELEN

  • 7.
    • (1)

      Alle toegangswegen dienen:

      • a.

        duidelijk te zijn gemarkeerd

      • b.

        voor zoveel mogelijk te worden vrijgehouden van alle belemmeringen die geen verband houden met de uitvoering van werkzaamheden

    • (2)

      Toegangswegen in gebruik voor voertuigen dienen, zoveel als redelijkerwijs mogelijk is, eenrichtingverkeer te hebben.

  • 8.
    • (1)

      Waar zulks redelijkerwijs uitvoerbaar is dienen toegangsmiddelen zodanig te zijn geplaatst, dat zich geen hangende ladingen er overheen bewegen.

    • (2)

      Waar nodig dienen de toegangsmiddelen te zijn uitgerust met een behoorlijk bevestigd veiligheidsnet ten einde te voorkomen dat werknemers tussen het schip en de aangrenzende kade in het water vallen.

  • 9.

    Verbindingsplaten, gebruikt voor hellingen op rij-op rij-af-schepen, dienen zodanig te zijn ontworpen en gebruikt, dat de veiligheid verzekerd is.

  • 10.
    • (1)

      Iedere luikopening op het hoogste dek dat niet door een luikhoofd van voldoende hoogte en sterkte wordt beschermd, dient doeltreffend te worden beveiligd of afgedekt.

    • (2)

      Ieder tussendekse luikopening dient, wanneer deze open is, doeltreffend en tot een voldoende hoogte te worden beveiligd.

    • (3)

      Beschuttingen mogen tijdelijk aan die zijde van een luikopening worden verwijderd waar dit noodzakelijk is voor het laden of lossen van goederen.

    • (4)

      Indien om technische redenen de bepalingen van subparagraaf (1) en (2) van deze paragraaf niet kunnen worden uitgevoerd, dient een bevoegd persoon de veiligheid van de werknemers te verzekeren.

    • (5)

      Dekladingen mogen niet worden geplaatst op, noch mogen voertuigen rijden over enige luikafdekking die niet van voldoende sterkte is voor dat doel.

  • 11.

    Indien zulks, wegens de afmeting van het ruim, noodzakelijk is, dient in meer dan één vluchtweg te worden voorzien.

  • 12.

    Bedieners van hijs- of hef inrichtingen dienen het functioneren van hun beveiligingsinrichtingen vóór de aanvang van het werk te controleren.

  • 13.
    • (1)

      Voertuigen of hijs- of hefinrichtingen met benzinemotoren mogen niet in het ruim van een schip van nieuwe brandstof worden voorzien terwijl voertuigen of hijs- of hefinrichtingen waarvoor andere brandstoffen worden gebruikt slechts van nieuwe brandstof mogen worden voorzien in het ruim van een schip onder voorwaarden die, voor zover zulks redelijkerwijs uitvoerbaar is, de veiligheid van de werknemers waarborgen.

    • (2)

      Indien zulks redelijkerwijs uitvoerbaar is dient de voorkeur te worden gegeven aan het gebruik in het ruim van motoren die geen luchtverontreiniging veroorzaken.

  • 14.

    Voor zover zulks redelijkerwijs uitvoerbaar is, mag van werknemers niet worden verlangd, dat zij in dat deel van het ruim werken waar een laadschop of een grijper in bedrijf is.

  • 15.

    Geen enkel nieuw onderdeel van een hijs- of hefinrichting of deel van het los gerei mag van welijzer zijn vervaardigd.

  • 16.

    Er mag geen warmtebehandeling worden toegepast op enig deel van het los gerei, tenzij de behandeling wordt uitgevoerd onder toezicht van een bevoegd persoon en in overeenstemming met zijn instructies.

  • 17.

    Indien het noodzakelijk is lengen van voorgestropte ladingen te beschermen, dienen geschikte en voldoende kantbeschermers te worden gebruikt.

  • 18.

    Stroppen mogen slechts voor het voorstroppen worden gebruikt, indien deze goedgekeurd of geïnspecteerd zijn.

  • 19.

    Op alle hijsbalken, hijsframes, vacuümtoestellen of magnetische hijstoestellen die geen integrerend deel uitmaken van een hijs- of hefinrichting alsmede op elk ander deel van het los gerei dat meer weegt dan 100 kg, dient op duidelijke wijze het eigen gewicht te zijn vermeld.

  • 20.

    Stapelborden en dergelijke hulpmiddelen voor eenmalig gebruik dienen:

    • a.

      duidelijk te worden voorzien van een merk of stempel, aanduidende dat zij voor eenmalig gebruik bestemd zijn;

    • b.

      slechts te worden gebruikt als ze vrij zijn van gebreken die het veilig gebruik ervan zouden kunnen schaden; en

    • c.

      niet opnieuw te worden gebruikt.

  • 21.

    Lasten die bijeen worden gehouden door middel van draden of banden, mogen niet worden opgehesen of neergelaten door middel van haken of dergelijke aan deze draden of banden bevestigde voorwerpen, tenzij de draden of banden van voldoende sterkte zijn.

  • 22.

    Alle redelijke maatregelen dienen te worden getroffen om de kans op ongevallen tot een minimum te beperken wanneer werkzaam- , heden moeten worden verricht boven op vrachtlaadkisten.

  • 23.
    • (1)

      Gevaarlijke stoffen mogen slechts worden op- of overgeslagen of gestuwd onder toezicht van een verantwoordelijk persoon.

    • (2)

      Indien gevaarlijke stoffen moeten worden op- of overgeslagen of gestuwd, dienen de betrokken werknemers voldoende te zijn ingelicht omtrent de bijzondere voorzorgen die in acht moeten worden genomen, met inbegrip van de te nemen maatregelen in geval van lekkage of onvoorziene ontsnapping uit het omhulsel.

  • 24.

    Eerstehulppersoneel dient bedreven te zijn in het gebruik van passende reanimatietechnieken en in het uitvoeren van reddingswerkzaamheden.

  • 25.

    Hijs- of hefinrichtingen dienen, waar zulks noodzakelijk en redelijkerwijs uitvoerbaar is, te zijn voorzien van middelen die ontsnapping uit de bestuurderscabine in geval van nood mogelijk maken. Er dienen voorzieningen te zijn voor het afvoeren van een gewonde of zieke bestuurder, zonder hem aan verder gevaar bloot te stellen.

  • 26.
    • (1)

      De resultaten van de medische onderzoekingen als bedoeld in artikel 36 van het Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid, 1979, dienen aan de betrokken werknemer te worden medegedeeld.

    • (2)

      De werkgever dient in kennis te worden gesteld van het feit of de werknemer geschikt is voor de te verrichten werkzaamheden en of hij een gevaar voor anderen betekent, op voorwaarde dat het vertrouwelijke karakter van de mededeling wordt gerespecteerd, als bedoeld in artikel 39 van het Verdrag.

  • 27.

    De voorzieningen die ingevolge artikel 40 van het Verdrag betreffende de arbeidsveiligheid en gezondheid in havenarbeid, 1979, ter beschikking worden gesteld, dienen voor zover zulks redelijkerwijs uitvoerbaar is, tevens kleedkamers te omvatten.

De voorgaande tekst is de authentieke tekst van de Aanbeveling, naar behoren aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie tijdens haar vijfenzestigste Zitting, welke werd gehouden te Genève en voor gesloten werd verklaard op de zevenentwintigste juni 1979.

TEN BLIJKE WAARVAN wij onze handtekening hebben geplaatst op de zevenentwintigste juni 1979.