Administratief Akkoord met betrekking tot de wijze van toepassing van het op 18 november 1981 te 's-Gravenhage tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kaapverdië ondertekende Verdrag inzake sociale zekerheid

Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la Convention de sécurité sociale entre le Royaume des Pays-Bas et la République du Cap-Vert, signée à La Haye le 18 novembre 1981

En application des articles 15, paragraphe 2, article 17, paragraphe 6, 31, paragraphe premier, et 32 de la Convention de sécurité sociale entre le Royaume des Pays-Bas et la République du Cap-Vert, signée à La Haye le 18 novembre 1981 (ci-après désignée par le terme «Convention»), les autorités compétentes néerlandaises et capverdiennes ont arrêté d'un commun accord, les dispositions suivantes:

TITRE

I

Dispositions générales

Article

1

Aux fins de l'application du présent arrangement les termes définis à l'article 1 de la Convention ont la signification qui leur est attribuée audit article.

Article

2

Aux fins de l'application du présent arrangement sont désignés comme «organisme de liaison»:

  • 1.

    du côté néerlandais:

    • a)

      pour les prestations en nature en cas de maladie et de maternité: le «Ziekenfondsraad» (Conseil des Caisses de Maladie) à Amstelveen;

    • b)

      pour les pensions de vieillesse et de survie, ainsi que pour les prestations familiales: le «Sociale Verzekeringsbank» (Banque de l'assurance sociale) à Amstelveen;

    • c)

      dans tous les autres cas: le «Gemeenschappelijk Administratiekantoor» (Office d'administration commune) à Amsterdam.

  • 2.

    du côté cap-verdien: Instituto Nacional de Previdência Social (Institut National de la Prévoyance Sociale).

Article

3

Article

4

TITRE

II

Dispositions particulières

Chapitre

1

Maladie et Maternité

Article

5

Aux fins de l'application du présent chapitre les termes «institution du lieu de résidence» et «institution du lieu de séjour» désignent:

  • a)

    aux Pays-Bas:

    • -

      pour les prestations en nature: le «Ziekenfonds» (caisse de maladie), compétent pour le lieu de résidence et le ANOZ Gooi Apeldoorn Groep (Groupe ANOZ Gooi Apeldoorn) à Utrecht en cas de séjour temporaire;

    • -

      pour les prestations en espèces: la «Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging» (Nouvelle association professionnelle générale) à Amsterdam.

  • b)

    au Cap-Vert: Instituto Nacional da Previdência Social (Institut National de la Prévoyance Sociale).

Article

6

Prestations en nature

Article

7

Article

8

Article

9

Article

10

Article

11

Article

13

Prestations en espèces

Article

14

Article

15

Article

15a

Article

16

Article

17

L'institution compétente verse les prestations en espèces par les moyens appropriés, notamment par mandat-poste international. Toutefois, si l'institution du lieu de résidence ou de séjour, selon le cas, est d'accord, ces prestations peuvent être servies par celle-ci pour le compte de l'institution compétente. Dans ce cas l'institution compétente indique à l'institution du lieu de résidence ou de séjour le montant des prestations, les dates auxquelles elles doivent être versées et la durée maximale de leur octroi.

Dispositions financières

Article

18

Article

19

Article

20

Article

21

Les organismes de liaison peuvent convenir, avec l'accord des autorités compétentes, d'autres modalités de remboursement de toutes les prestations en nature ou d'une partie de celles-ci, que celles prévues dans les articles 18, 19 et 20.

Article

22

Chapitre

2

Invalidité, vieillesse et décès (pensions)

Introduction et instruction des demandes

Article

23

Article

24

Article

25

Article

26

Dans le cas pouvant donner lieu à retard, l'institution compétente du pays de résidence verse à l'intéressé une avance récupérable dont le montant est le plus proche possible de celui qui sera probablement liquidé, compte tenu des dispositions de la Convention.

Article

27

Article

28

Paiement des prestations

Article

29

Article

30

Les prestations dues par une institution d'un pays aux titulaires résidant dans l'autre pays sont versées directement et aux échéances prévues par la législation qu'elle applique. Par contre, les payements d'arriérés sont versés à l'institution qui a servi des prestations à titre provisionnel.

Chapitre

3

Chômage

Article

31

Chapitre

4

Prestations familiales

Article

32

Article

33

L'intéressé qui introduit une demande de prestations familiales pour des enfants qui résident ou sont élevés dans le pays autre que le pays compétent, produit un état de famille délivré par les autorités compétentes en matière d'état civil de ce pays.

Article

34

Les prestations familiales sont versées conformément aux modalités de la législation applicable et dans les échéances prévues dans cette législation.

TITRE

III

Dispositions diverses

Article

35

Article

36

Article

37

Les institutions compétentes des deux pays peuvent solliciter entre elles à chaque moment, la vérification ou le contrôle des faits et actes susceptibles selon leur propre législation, de modifier, de suspendre ou de supprimer le droit aux prestations, reconnu par elles.

Article

38

Les frais résultant du contrôle administratif, ainsi que des examens médicaux, mises en observation, déplacements et vérifications de tout genre, nécessaires à l'octroi ou à la révision des prestations en espèce sont remboursés à l'institution chargée de ce contrôle ou de ces vérifications, sur la base du tarif appliqué par cette dernière institution.

Article

39

Lorsque, après suspension des prestations dont il bénéficiait, l'intéressé recouvre son droit à prestations alors qu'il réside sur le territoire de l'autre pays, les institutions en cause échangent tous renseignements utiles en vue de reprendre le service desdites prestations.

Article

40

Toutes les prestations sont versées aux titulaires sans déduction des frais postaux ou bancaires.

Article

41

Les institutions compétentes des deux pays peuvent demander, soit directement au bénéficiaire, soit par l'intermédiaire de l'institution du lieu de résidence, le certificat de vie et d'état civil, ainsi que tous autres documents nécessaires pour la détermination du droit ou le maintien des prestations.

Article

42

Pour l'application de l'article 35 de la Convention, l'autorité, l'institution ou la juridiction qui a reçu la demande, la déclaration ou le recours qui aurait dû être introduit auprès d'une autorité, institution ou juridiction de l'autre pays, indique la date à laquelle elle a reçu la demande, la déclaration ou le recours.

Article

43

Toutes les difficultés relatives à l'application du présent arrangement seront réglées par une commission composée des représentants, compétents dans la matière de la sécurité sociale, des autorités' compétents, qui peuvent se faire accompagner par des experts. La commission se réunit alternativement dans l'un et l'autre pays.

Article

44

Article

45

Le présent arrangement entrera en vigueur à la même date que la Convention. Il aura la même durée que la Convention.

FAIT en deux textes originaux en langue française à La Haye, le 18 novembre 1981.

Les autorités compétentes néerlandaises,

(s.) M.H.M.F. GARDENIERS-BERENDSEN

(s.) C. I. DALES

L'autorité compétente capverdienne,

(s.) SILVINO MANUEL DA LUZ

Administratief Akkoord met betrekking tot de wijze van toepassing van het op 18 november 1981 te 's-Gravenhage ondertekende Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kaapverdië inzake sociale zekerheid

Ter uitvoering van de artikelen 15, tweede lid, 17, zesde lid, 31, eerste lid en 32 van het op 18 november 1981 te 's-Gravenhage ondertekende Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kaapverdië inzake sociale zekerheid (hierna aangeduid met de term „Verdrag”), hebben de bevoegde Nederlandse en Kaapverdische autoriteiten in gemeen overleg de volgende bepalingen vastgesteld:

TITEL

I

Algemene bepalingen

Artikel

1

Voor de toepassing van dit Akkoord hebben de in artikel 1 van het Verdrag omschreven termen de hun in genoemd artikel toegekende betekenis.

Artikel

2

Voor de toepassing van dit Akkoord worden als „verbindingsorganen” aangewezen:

  • 1.

    van Nederlandse zijde:

    • a)

      voor de verstrekkingen in geval van ziekte en moederschap: de Ziekenfondsraad te Amstelveen;

    • b)

      voor de ouderdomspensioenen en pensioenen aan nagelaten betrekkingen, alsmede voor de kinderbijslagen: de Sociale Verzekeringsbank te Amstelveen;

    • c)

      in alle overige gevallen: het Gemeenschappelijk Administratiekantoor te Amsterdam.

  • 2.

    van Kaapverdische zijde: Instituto Nacional da Previdência Social (nationaal instituut voor sociale voorzieningen).

Artikel

3

Artikel

4

TITEL

II

Bijzondere bepalingen

Hoofdstuk

1

Ziekte en moederschap

Artikel

5

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder „orgaan van de woonplaats” en „orgaan van de verblijfplaats” verstaan:

  • a)

    in Nederland:

    • -

      wat de verstrekkingen betreft: het voor de woonplaats bevoegde ziekenfonds en bij tijdelijk verblijf het ANOZ Gooi Apeldoorn Groep te Utrecht;

    • -

      wat de uitkeringen betreft: de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging te Amsterdam.

  • b)

    in Kaapverdië: Instituto Nacional da Previdência Social (nationaal instituut voor sociale voorzieningen).

Artikel

6

Verstrekkingen

Artikel

7

Artikel

8

Artikel

9

Artikel

10

Artikel

11

Artikel

13

Uitkeringen

Artikel

14

Artikel

15

Artikel

15a

Artikel

16

Artikel

17

Het bevoegde orgaan stelt de uitkeringen met behulp van daartoe aangewezen middelen betaalbaar, met name per internationale postwissel. Deze uitkeringen kunnen echter, indien riet orgaan van de woon- of verblijfplaats hiermede instemt, door dit orgaan voor rekening van het bevoegde orgaan worden verleend. In dit geval stelt het bevoegde orgaan het orgaan van de woon- of verblijfplaats op de hoogte van het bedrag van de uitkeringen, de data van betaalbaarstelling en de maximale uitkeringsduur.

Financiële bepalingen

Artikel

18

Artikel

19

Artikel

20

Artikel

21

De verbindingsorganen kunnen, met toestemming van de bevoegde autoriteiten, andere wijzen van vergoeding dan die welke zijn voorzien in de artikelen 18, 19 en 20 overeenkomen voor alle verstrekkingen of voor een deel daarvan.

Artikel

22

Hoofdstuk

2

Invaliditeit, ouderdom en overlijden (pensioenen)

Indiening en behandeling van aanvragen

Artikel

23

Artikel

24

Artikel

25

Artikel

26

In gevallen waarin vertraging kan optreden, betaalt het bevoegde orgaan van het land van de woonplaats belanghebbende een terugvorderbaar voorschot, dat zo dicht mogelijk het bedrag benadert dat vermoedelijk zal worden vastgesteld, rekening houdende met de bepalingen van het Verdrag.

Artikel

27

Artikel

28

Betaalbaarstelling van de uitkeringen

Artikel

29

Artikel

30

De door een orgaan van het ene land verschuldigde uitkeringen aan rechthebbenden die in het andere land wonen, worden rechtstreeks en op de vervaldagen die in de door dat orgaan toegepaste wetgeving zijn voorzien, uitbetaald. Daarentegen worden de achterstallige betalingen overgemaakt aan het orgaan dat de voorlopige uitkeringen heeft verleend.

Hoofdstuk

3

Werkloosheid

Artikel

31

Hoofdstuk

4

Gezinsbijslagen

Artikel

32

Artikel

33

De belanghebbende die een aanvraag om gezinsbijslagen indient ten behoeve van kinderen die in het andere dan het bevoegde land wonen of worden opgevoed, legt een verklaring omtrent de gezinssamenstelling over, welke door de bevoegde autoriteiten van de burgerlijke stand van dit land is verstrekt.

Artikel

34

De gezinsbijslagen worden overeenkomstig de voorschriften van de toepasselijke wetgeving en op de in deze wetgeving voorziene vervaldagen uitbetaald.

TITEL

III

Diverse bepalingen

Artikel

35

Artikel

36

Artikel

37

De bevoegde organen van beide landen kunnen elkaar te allen tijde verzoeken over te gaan tot verificatie of controle van feiten en handelingen waardoor volgens hun eigen wetgeving het door hen erkende recht op prestaties kan worden gewijzigd, geschorst of ingetrokken.

Artikel

38

De kosten die voortvloeien uit administratieve controle en geneeskundig onderzoek, observaties, reizen en allerlei verificaties, nodig voor de verlening van uitkeringen of voor de herziening daarvan, worden aan het met deze controle of verificaties belaste orgaan, op basis van het door dit orgaan toegepaste tarief, vergoed.

Artikel

39

Wanneer de belanghebbende na schorsing van de uitkeringen welke hij genoot, opnieuw recht op uitkeringen verkrijgt, terwijl hij op het grondgebied van het andere land woont, wisselen de betrokken organen alle nodig geachte inlichtingen uit met het oog op de hervatting van de betaling van deze uitkeringen.

Artikel

40

Alle uitkeringen worden aan de rechthebbenden uitbetaald zonder aftrek van porti of bankkosten.

Artikel

41

De bevoegde organen van beide landen kunnen het bewijs van in leven zijn, het bewijs van de burgerlijke stand en alle andere voor het vaststellen van het recht op uitkeringen of het voortzetten daarvan noodzakelijke documenten opvragen, hetzij rechtstreeks bij de rechthebbende, hetzij door bemiddeling van het orgaan van de woonplaats.

Artikel

42

Voor de toepassing van artikel 35 van het Verdrag vermeldt de autoriteit, het orgaan of de rechterlijke instantie, welke de aanvraag, de verklaring of het beroepschrift heeft ontvangen, dat had moeten worden ingediend bij een autoriteit, orgaan of rechterlijke instantie van het andere land, de datum waarop de aanvraag, de verklaring of het beroepschrift is ontvangen.

Artikel

43

Alle geschillen met betrekking tot de toepassing van dit Akkoord zullen worden opgelost door een commissie, samengesteld uit op het terrein van de sociale zekerheid bevoegde vertegenwoordigers van de bevoegde autoriteiten, die zich kunnen laten bijstaan door deskundigen. De commissie komt beurtelings in het ene en in het andere land bijeen.

Artikel

44

Artikel

45

Dit Akkoord treedt op dezelfde dag in werking als het Verdrag en heeft dezelfde werkingsduur.

GEDAAN in twee oorspronkelijke teksten in de Franse taal, te 's-Gravenhage, de 18e november 1981.

De Nederlandse bevoegde autoriteiten,

(w.g.) M. GARDENIERS-BERENDSEN

(w.g.) C. I. DALES

De Kaapverdische bevoegde autoriteit,

(w.g.) SILVINO MANUEL DA LUZ