Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Indonesië

Air Transport Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Indonesia

The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Indonesia being parties to the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on the seventh day of December 1944;

desiring to conclude a new and revised Agreement for the purpose of establishing air services between and beyond their respective territories, have agreed as follows:

Article

1

Definitions

For the purpose of this Agreement and its Annex, unless the context otherwise requires:

  • a)

    the term “the Convention” means the Convention on Internal Civil Aviation, opened for signature at Chicago on the seventh day of December 1944, and includes any Annex adopted under Article 90 of that Convention and any amendment of the Annexes or the Convention under Articles 90 en 94 thereof, insofar as those Annexes and amendments have become effective for, or been ratified by both Contracting Parties;

  • b)

    the term “aeronautical authorities” means:

    • -

      for the Kingdom of the Netherlands the Minister of Transport and Public Works;

    • -

      for the Republic of Indonesia the Minister of Communications; or in either case any person or body authorized to perform any functions at present excercised by the said Minister;

  • c)

    the term “designated airline” means an airline which has been designated and authorized in accordance with Article 3 of this Agreement;

  • d)

    the term “territory” in relation to a Contracting Party means the land areas and the territorial waters under the sovereignty of that Contracting Party as defined in its laws and in accordance with international law;

    the exercise of sovereignty by the Republic of Indonesia extends to the airspace over its archipelagic waters subject to the provisions of Part IV of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982;

  • e)

    the terms “air service”, “international air service", “airline” and “stop for non-traffic purposes” have the meaning respectively assigned to them in Article 96 of the Convention;

  • f)

    the terms “agreed service” and “specified route” mean international air service pursuant to Article 2 of this Agreement and the route specified in the appropriate Section of the Annex to this Agreement respectively, or any other route specifically agreed upon between the Contracting Parties;

  • g)

    the term “stores” means articles of a readily consumable nature for use or sale on board an aircraft during flight, including commissary supplies;

  • h)

    the term “Agreement” means this Agreement, its Annex drawn up in application thereof, and any amendments to the Agreement or to the Annex;

  • i)

    the term “tariff” means any amount charged or to be charged by airlines, directly or through their agents, to any person or entity for the age of passengers (and their baggage) and cargo (excluding mail) in air transportation, including:

    • I.

      the conditions governing the availability and applicability of a tariff, and

    • II.

      the charges and conditions for any services ancillary to such carriage which are offered by or on behalf of airlines.

Article

2

Grant of Rights

Article

3

Designation and Authorization

Article

4

Revocation and Suspension of Authorization

Article

5

Tariffs

Article

6

Commercial Activities

Article

7

Fair Competition

Article

8

Capacity Provisions

Any increase in the capacity to be provided or frequency of services to be operated by the designated airline of either Contracting Party over and above the capacity and frequency entitlements already in force shall be agreed upon between the aeronautical authorities on the basis of, inter alia, the estimated requirements of traffic between the territories of the two Parties and any other traffic to be jointly agreed and determined. Pending such agreement the capacity and frequency entitlements already in force shall prevail.

Article

9

Timetable

The airline designated by each Contracting Party shall submit to the aeronautical authorities of the other Contracting Party for approval, 30 days in advance, the timetable of its intended services, specifying the frequency, type of aircraft, configuration and number of seats to be made available to the public.

Article

10

Customs and other Duties

Article

11

Financial Provisions

Article

12

Application of Laws, Regulations and Procedures

Article

13

Fees, Charges and Preferences

Article

14

Recognition of Certificates and Licences

Certificates of airworthiness, certificates of competency and licences issued, or validated, by one Contracting Party and unexpired shall be recognized as valid by the other Contracting Party for the purpose of operating the agreed services on the specified routes, provided always that such certificates or licences were issued, or validated, in conformity with the standards established under the Convention.

Each Contracting Party, however, reserves the right to refuse to recognize, for flights above its own territory, certificates of competency and licences granted to its own nationals by the other Contracting Party.

Article

15

Aviation Security

Article

16

Consultation and Modification

Article

17

Settlement of Disputes

Article

18

Termination

Either Contracting Party may at any time give written notice through diplomatic channels to the other Contracting Party of its decision to terminate this Agreement.

Such notice shall be simultaneously communicated to the International Civil Aviation Organization. In such case the Agreement shall terminate twelve (12) months after the date of receipt of the notice by the other Contracting Party, unless the notice to terminate is withdrawn by agreement before the expiry of this period. In the absence of acknowledgement of receipt by the other Contracting Party, notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organization.

Article

19

Registration with ICAO

This Agreement and any amendment thereto shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Article

20

Applicability of Multilateral Agreements

Article

21

Applicability

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the Kingdom in Europe only.

Article

22

Entry into force

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE in duplicate at The Hague this twenty third day of November, of the year one thousand nine hundred and ninety, in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands

(sd.) J. R. H. MAIJ-WEGGEN

For the Government of the Republic of Indonesia

(sd.) AZWAR ANAS

Annex

  • a.

    Route Schedule

    • I.

      Routes to be operated by the airline designated by the Government of the Republic of Indonesia:

      Points in Indonesia - Singapore - Kuala Lumpur - Bangkok - Ho Chi Minh City - Yangon - Colombo - Dhaka - Bombay - Karachi - points in the Russian Federation and two points in Eastern Europe - one point in Saudi Arabia - Kuwait - Tehran - Cairo - Amman - one point in the UAE - Dubai - Bahrain - Istanbul or Ankara - Athens - Rome - Zurich - Paris - Marseilles or Nice - Frankfurt - Berlin - Munich - Madrid - Barcelona - Brussels - Vienna -Amsterdam - Copenhagen - Stockholm - London - points in the USA: New York or Los Angeles or San Francisco - points in Canada: Montreal or Toronto.

    • II.

      Routes to be operated by the airline designated by the Government of the Kingdom of the Netherlands:

      Points in the Netherlands - points in the Gulf area including Muscat, Abu Dhabi, Dubai, Doha, Bahrain and Kuwait - Delhi - Bangkok - Kuala Lumpur - Singapore - Jakarta - Surabaya - Denpasar - Medan - Perth - Melbourne - Sydney.

  • b.

    Surabaya, Denpasar and Medan may be served by the designated airline of the Netherlands provided no fifth freedom rights are exercised.

  • c.

    The airlines may at their discretion omit points mentioned in the routes described above.

  • d.

    The airlines may serve points other than those specified in sections 1 a(I) and la(II) of the Route Schedule provided that no fifth freedom traffic is carried between such points and the territory of the other Party, unless otherwise agreed between the aeronautical authorities.

Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Indonesië

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Indonesië, Partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, ter ondertekening opengesteld te Chicago op 7 december 1944;

geleid door de wens een nieuwe en herziene Overeenkomst te sluiten, met het doel luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden in te stellen, zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Tenzij de context anders vereist, hebben de volgende termen de daaraan hierbij toegekende betekenis:

  • a.

    onder „het Verdrag” wordt verstaan het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, ter ondertekening opengesteld te Chicago op 7 december 1944; deze term omvat mede alle Bijlagen aangenomen krachtens artikel 90 van het Verdrag en alle wijzigingen van de Bijlagen of van het Verdrag krachtens de artikelen 90 en 94 daarvan, voor zover die Bijlagen en wijzigingen van kracht zijn geworden voor, of zijn bekrachtigd door beide Overeenkomstsluitende Partijen;

  • b.

    onder „luchtvaartautoriteiten” wordt verstaan:

    wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, de minister van Verkeer en Waterstaat;

    wat de Republiek Indonesië betreft, de minister van Verbindingen; of, in beide gevallen, elke persoon of instelling die bevoegd is om functies te vervullen die thans door de genoemde minister worden uitgeoefend;

  • c.

    onder „aangewezen luchtvaartmaatschappij” wordt verstaan een luchtvaartmaatschappij die is aangewezen en gemachtigd in overeenstemming met artikel 3 van deze Overeenkomst;

  • d.

    onder „grondgebied” wordt met betrekking tot een Overeenkomstsluitende Partij verstaan de landgebieden en de territoriale wateren onder de soevereiniteit van die Overeenkomstsluitende Partij als omschreven in haar wetgeving en in overeenstemming met het internationale recht;

    de uitoefening van de soevereiniteit door de Republiek Indonesië strekt zich uit tot het luchtruim boven haar archipelzee, met inachtneming van de bepalingen van Deel IV van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 1982;

  • e.

    de termen „luchtdienst”, „internationale luchtdienst”, „luchtvaartmaatschappij” en „landing, anders dan voor verkeersdoeleinden” hebben onderscheidenlijk de betekenis die daaraan is toegekend in artikel 96 van het Verdrag;

  • f.

    onder „overeengekomen dienst” en „omschreven route” wordt onderscheidenlijk verstaan een internationale luchtdienst overeenkomstig artikel 2 van deze Overeenkomst en de route omschreven in het desbetreffende gedeelte van de Bijlage bij deze Overeenkomst, dan wel enige andere route die uitdrukkelijk tussen de Overeenkomstsluitende Partijen is overeengekomen;

  • g.

    onder „boordproviand” wordt verstaan consumptiegoederen bestemd voor gebruik of verkoop aan boord van een luchtvaartuig tijdens de vlucht, met inbegrip van verstrekte etenswaren en dranken;

  • h.

    onder „Overeenkomst” wordt verstaan deze Overeenkomst, de ter toepassing daarvan opgestelde Bijlage en alle wijzigingen op de Overeenkomst of de Bijlage;

  • i.

    onder „tarief wordt verstaan elk bedrag in rekening gebracht of in rekening te brengen door de luchtvaartmaatschappijen, rechtstreeks of via hun agenten, aan alle natuurlijke personen of rechtspersonen voor het vervoer door de lucht van passagiers (en hun bagage) en vracht (post uitgezonderd), daarbij inbegrepen:

    • I.

      de voorwaarden betreffende het beschikbaar zijn en het van toepassing zijn van een tarief, en

    • II.

      de heffingen en voorwaarden voor alle bij zulk vervoer bijkomende diensten die door of namens de luchtvaartmaatschappijen worden aangeboden.

Artikel

2

Verlening van rechten

Artikel

3

Aanwijzing en machtiging

Artikel

4

Intrekking of opschorting van de vergunning

Artikel

5

Tarieven

Artikel

6

Commerciële activiteiten

Artikel

7

Billijke concurrentie

Artikel

8

Capaciteitsbepalingen

Een vergroting van de door de aangewezen luchtvaartmaatschappij van één van de Overeenkomstsluitende Partij geboden capaciteit, dan wel een verhoging van de frequentie van de door haar geëxploiteerde diensten, tot boven de capaciteit of de frequentie waartoe zij reeds gerechtigd is, wordt tussen de luchtvaartautoriteiten overeengekomen op basis van, onder andere, de geschatte behoeften aan vervoer tussen de grondgebieden van de twee Partijen en alle andere onderling overeen te komen en vast te stellen vervoer. Zolang niets ter zake is overeengekomen, gelden de reeds van kracht zijnde rechten betreffende capaciteit en frequentie.

Artikel

9

Dienstregeling

De door elke Overeenkomstsluitende Partij aangewezen luchtvaartmaatschappij legt 30 dagen van tevoren de dienstregeling van haar voorgenomen diensten ter goedkeuring voor aan de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij, en vermeldt daarbij de frequentie, het type luchtvaartuig, de klasse-indeling en het aantal voor het publiek beschikbare zitplaatsen.

Artikel

10

Douanerechten en andere heffingen

Artikel

11

Financiële bepalingen

Artikel

12

Toepassing van wetten, voorschriften en procedures

Artikel

13

Kosten, heffingen en begunstigingen

Artikel

14

Erkenning van bewijzen en vergunningen

Bewijzen van luchtwaardigheid, bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die door een van de Overeenkomstsluitende Partijen zijn afgegeven of geldig verklaard en die nog niet zijn verlopen, worden door de andere Overeenkomstsluitende Partij als geldig erkend voor de exploiatie van overeengekomen diensten op de omschreven routes, mits deze bewijzen of vergunningen werden afgegeven of geldig verklaard overeenkomstig de op grond van het Verdrag vastgestelde normen.

Elke Overeenkomstsluitende Partij behoudt zich evenwel het recht voor om voor vluchten boven haar grondgebied de erkenning te weigeren van bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die aan haar eigen onderdanen zijn verstrekt door de andere Overeenkomstsluitende Partij.

Artikel

15

Beveiliging van de luchtvaart

Artikel

16

Overleg en wijziging

Artikel

17

Regeling van geschillen

Artikel

18

Beëindiging

Elk van de Overeenkomstsluitende Partijen kan te allen tijde de andere Overeenkomstsluitende Partij langs diplomatieke weg schriftelijk in kennis stellen van haar besluit deze Overeenkomst te beëindigen. Deze kennisgeving wordt tegelijkertijd toegezonden aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. In een dergelijk geval wordt de Overeenkomst beëindigd twaalf (12) maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de andere Overeenkomstsluitende Partij, tenzij de kennisgeving van beëindiging in onderlinge overeenstemming wordt ingetrokken voor het verstrijken van de termijn. Indien de andere Overeenkomstsluitende Partij nalaat de ontvangst te bevestigen, wordt de kennisgeving geacht te zijn ontvangen veertien (14) dagen na de ontvangst van de kennisgeving door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

19

Registratie bij de ICAO

Deze Overeenkomst en alle wijzigingen daarop worden geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO).

Artikel

20

Toepasselijkheid van multilaterale overeenkomsten

Artikel

21

Werkingssfeer

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is deze Overeenkomst slechts van toepassing op het Rijk in Europa.

Artikel

22

Inwerkingtreding

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te 's-Gravenhage op 23 november 1990 in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) J.R.H. MAIJ-WEGGEN

Voor de Regering van de Republiek Indonesië,

(w.g.) AZWAR ANAS

Bijlage

De tekst van de vertaling is niet beschikbaar.