Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Argentijnse Republiek inzake luchtdiensten

Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Argentina for air services

The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Argentina, being parties to the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on December 7, 1944;

desiring to contribute to the progress of international civil aviation;

desiring to conclude an Agreement for the purpose of establishing air services,

have agreed as follows:

Article

1

Definitions

For the purpose of this Agreement and its Annex, unless the context otherwise requires:

  • a)

    the term “the Convention” means the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on December 7, 1944, and includes any Annex adopted under Article 90 of that Convention and any amendment of the Annexes or the Convention under Articles 90 and 94 thereof, insofar as those Annexes and amendments have become effective for, or been ratified by both Contracting Parties;

  • b)

    the term “aeronautical authorities” means:

    • for the Kingdom of the Netherlands the Minister of Transport, Public works and Water Management;

    • for the Republic of Argentina the Ministry of Economy and Public works and Services-Secretariat of Transport-National Directorate of Air transport;

    or in either case any person or body authorized to perform any functions related to this Agreement;

  • c)

    the term “designated airline” means an airline which has been designated and authorized in accordance with Article 4 of this Agreement;

  • d)

    the term “territory” in relation to a State has the meaning assigned to it in Article 2 of the Convention;

  • e)

    the terms “air service”, “international air service”, “airline” and “stop for non-traffic purposes” have the meaning respectively assigned to them in Article 96 of the Convention;

  • f)

    the terms “agreed service” and specified route” mean international air service pursuant to Article 2 of this Agreement and the route specified in the appropriate Section of the Annex to this Agreement respectively;

  • g)

    the term “stores” means articles of a readily consumable nature for use or sale on board an aircraft during flight, including commissary supplies;

  • h)

    the term “Agreement” means this Agreement, its Annex drawn up in application thereof, and any amendments to the Agreement or to the Annex;

  • i)

    the term “tariff” means any amount charged or to be charged by airlines, directly or through their agents, to any person or entity for the carriage of passengers (and their baggage) and cargo (excluding mail) in air transportation, including:

    • I)

      the conditions governing the availability and applicability of a tariff, and

    • II)

      the charges and conditions for any services ancillary to such carriage which are offered by airlines;

  • j)

    the term “change of aircraft” means the operation of one of the agreed services by a designated airline in such a way that one or more sectors of the route are flown by aircraft different in capacity from those used on another sector;

  • k)

    the term “Computer Reservation System” (CRS) means a computerized system containing information about airline schedules, seat availability, fares and related services and through which reservations can be made and/or tickets can be issued and which makes some or all of these facilities available to travel agents.

Article

2

Grant of Rights

Article

3

Change of Aircraft

Article

4

Designation and Authorization

Article

5

Revocation and Suspension of Authorization

Article

6

Tariffs

Article

7

Commercial Activities

Article

8

Principles Governing the Operation of the Agreed Services

Article

9

Timetable

Article

10

Taxes, Customs and Charges

Article

11

Transfer of Funds

Article

12

Application of Laws, Regulations and Procedures

Article

13

Recognition of Certificates and Licences

Certificates of airworthiness, certificates of competency and licences issued, or validated, by one Contracting Party and unexpired shall be recognized as valid by the other Contracting Party for the purpose of operating the agreed services on the specified routes, provided always that such certificates or licences were issued, or validated, in conformity with the standards established under the Convention.

Each Contracting Party, however, reserves the right to refuse to recognize, for flights above its own territory, certificates of competency and licences granted to its own nationals by the other Contracting Party.

Article

14

Security

Article

15

Consultation and Amendment

Article

16

Settlement of Disputes

Article

17

Termination

Either Contracting Party may at any time give notice in writing through diplomatic channels to the other Contracting Party of its decision to terminate this Agreement.

Such notice shall be simultaneously communicated to the International Civil Aviation Organisation. In such case this Agreement shall terminate twelve (12) months after the date when the notice has been received by the other Contracting Party unless the notice to terminate is withdrawn by agreement before the expiry of this period. In the absence of acknowledgement of receipt by the other Contracting Party, notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organisation.

Article

18

Registration with ICAO

This Agreement and any amendment thereto shall be registered with the International Civil Aviation Organisation.

Article

19

Applicability of Multilateral Agreements

Article

20

Applicability

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the Kingdom in Europe only.

Article

21

Entry into Force

The present Agreement shall be provisionally applied from the date of its signature and shall come into force on the day on which the Contracting Parties have informed each other in writing that the formalities constitutionally required therefore in their respective countries have been complied with.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE in duplicate at The Hague, 23 November 1993, in the Netherlands, Spanish and English language, each version being equally authentic. In the event of any inconsistencies the English version shall prevail.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands

(sd) P. H. KOOIJMANS

(sd.) J. R. H. MAY-WEGGEN

For the Government of the Republic of Argentina

(sd.) GUIDO DI TELLA

Annex

PART

A

ROUTE SCHEDULE AND TRAFFIC RIGHTS

1

For the Republic of Argentina

Buenos Aires - intermediate points in South America - one point in Africa - intermediate points in Europe - Amsterdam - points beyond in Europe and Tel Aviv, and vice versa with the possibility to omit route points and with 3rd, 4th and 5th freedom traffic rights.

2

For the Kingdom of the Netherlands

Amsterdam - intermediate points in Europe - one point in Africa-intermediate points in South America - Buenos Aires - points beyond in South America, and vice versa with the possibility to omit route points and with 3rd, 4th and 5th freedom traffic rights.

PART

B

CAPACITY AND FREQUENCIES

1

The designated airline of either Party shall have the right to operate three (3) weekly services with any type if aircraft in any configuration, in order to establish indistinctly combi-flights, passenger-cargo and mail flights, and/or all-cargo flights on the routes specified in the Route Schedule.

2

The designated airline of Argentina shall have the right to operate its three weekly services either exclusively using its own designatorcode, or in code sharing with Iberia or by combining these two modalities.

In case the designated airline of Argentina operates exclusively in code sharing with Iberia, the designated airline of Argentina shall have the right to operate five weekly services.

In case the designated airline of Argentina operates under combination of both modalities, the following will apply:

  • a)

    The first weekly service operated by Aerolinea Argentinas under its own designator code, shall substitute one weekly service operated in code sharing;

  • b)

    The second weekly service operated by Aerolinea Argentinas under its own designator code, shall substitute two weekly services operated in code sharing;

  • c)

    The third weekly service operated by Aerolinea Argentinas under its own designator code, shall substitute the last two weekly services operated in code sharing.

Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Argentijnse Republiek inzake luchtdiensten

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Argentijnse Republiek, partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening opengesteld,

Geleid door de wens bij te dragen aan de vooruitgang van de internationale burgerluchtvaart,

Geleid door de wens een verdrag te sluiten met het doel geregelde luchtdiensten in te stellen,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Tenzij het zinsverband anders vereist, hebben in dit Verdrag en de Bijlage daarbij de volgende begrippen de daaraan hierbij toegekende betekenis:

  • a.

    onder „het Verdrag van Chicago” wordt verstaan: het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening opengesteld, met inbegrip van alle overeenkomstig artikel 90 van het Verdrag van Chicago aangenomen Bijlagen en alle wijzigingen van de Bijlagen of van het Verdrag van Chicago overeenkomstig de artikelen 90 en 94 daarvan, voor zover deze Bijlagen en wijzigingen in werking zijn getreden voor, of zijn bekrachtigd door beide Verdragsluitende Partijen;

  • b.

    onder „luchtvaartautoriteiten” wordt verstaan:

    • wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, de Minister van Verkeer en Waterstaat;

    • wat de Argentijnse Republiek betreft, het Ministerie van Economische Zaken en Openbare Werken en Diensten - Secretariaat van Vervoer - Nationaal Directoraat van Luchtvervoer;

    of in beide gevallen elke persoon of instantie die bevoegd is elke functie te vervullen die verband houdt met dit Verdrag;

  • c.

    onder „aangewezen luchtvaartmaatschappij” wordt verstaan: een luchtvaartmaatschappij die is aangewezen en gemachtigd overeenkomstig artikel 4 van dit Verdrag;

  • d.

    het begrip „grondgebied” heeft met betrekking tot een Staat de betekenis die daaraan in artikel 2 van het Verdrag van Chicago wordt toegekend;

  • e.

    de begrippen „luchtdienst”, „internationale luchtdienst”, „luchtvaartmaatschappij” en „landing anders dan voor verkeersdoeleinden” hebben de betekenis die daaraan in artikel 96 van het Verdrag van Chicago onderscheidenlijk wordt toegekend;

  • f.

    onder „overeengekomen dienst” en „omschreven route” wordt onderscheidenlijk verstaan: een internationale luchtdienst ingevolge artikel 2 van dit Verdrag en de in het desbetreffende gedeelte van de Bijlage bij dit Verdrag omschreven route;

  • g.

    onder „boordproviand” wordt verstaan: consumptiegoederen bestemd voor gebruik of verkoop aan boord van een luchtvaartuig tijdens de vlucht, met inbegrip van verstrekte etenswaren en dranken;

  • h.

    onder „Verdrag” wordt verstaan; dit Verdrag, de in toepassing daarvan opgestelde Bijlage, en alle wijzigingen van het Verdrag of van de Bijlage.

  • i.

    onder „tarief” wordt verstaan: elk bedrag in rekening gebracht of in rekening te brengen door de luchtvaartmaatschappijen, rechtstreeks of via hun agenten, aan alle natuurlijke personen of rechtspersonen voor het vervoer door de lucht van passagiers (en hun bagage) en vracht (post uitgezonderd), met inbegrip van:

    • I.

      de voorwaarden betreffende het beschikbaar zijn en het van toepassing zijn van een tarief, en

    • II.

      de heffingen en voorwaarden voor alle bij zulk vervoer bijkomende diensten die door of namens de luchtvaartmaatschappijen worden aangeboden;

  • j.

    onder „verandering van luchtvaartuig” wordt verstaan: de exploitatie van een van de overeengekomen diensten door een aangewezen luchtvaartmaatschappij op zodanige wijze dat op een of meer delen van de route wordt gevlogen met luchtvaartuigen met een andere capaciteit of van een ander type dan die welke op een ander deel worden gebruikt.

  • k.

    onder „geautomatiseerd boekingssysteem” (GBS) wordt verstaan: een geautomatiseerd systeem dat informatie bevat over routetabellen, beschikbare plaatsen, prijzen en verwante diensten en door middel waarvan plaatsen kunnen worden geboekt en/of vliegbiljetten kunnen worden afgegeven en dat enkele of al deze faciliteiten ter beschikking van reisagenten stelt.

Artikel

2

Verlening van rechten

Artikel

3

Verandering van luchtvaartuig

Artikel

4

Aanwijzing en verlening van vergunningen

Artikel

5

Intrekking of opschorting van vergunningen

Artikel

6

Tarieven

Artikel

7

Commerciële activiteiten

Artikel

8

Beginselen betreffende de exploitatie van de overeengekomen diensten

Artikel

9

Dienstregeling

Artikel

10

Belastingen, douanerechten en heffingen

Artikel

11

Overmaking van gelden

Artikel

12

Toepassing van wetten, voorschriften en procedures

Artikel

13

Erkenning van bewijzen en vergunningen

Bewijzen van luchtwaardigheid, bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die door een van de Verdragsluitende Partijen zijn uitgereikt of geldig verklaard en die nog niet zijn verlopen, worden door de andere Verdragsluitende Partij als geldig erkend voor de exploitatie van de overeengekomen diensten op de omschreven routes, mits deze bewijzen en vergunningen werden uitgereikt of geldig verklaard overeenkomstig de op grond van het Verdrag van Chicago vastgestelde normen. Elke Verdragsluitende Partij behoudt zich evenwel het recht voor om voor vluchten boven haar grondgebied de erkenning te weigeren van bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die aan haar eigen onderdanen zijn verstrekt door de andere Verdragsluitende Partij.

Artikel

14

Veiligheid

Artikel

15

Overleg en wijziging

Artikel

16

Regeling van geschillen

Artikel

17

Beëindiging

Elk der Verdragsluitende Partijen kan te allen tijde de andere Verdragsluitende Partij langs diplomatieke weg schriftelijk kennisgeving doen van haar besluit dit Verdrag te beëindigen.

Deze kennisgeving wordt tegelijkertijd gezonden aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. In dit geval eindigt het Verdrag twaalf (12) maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de andere Verdragsluitende Partij, tenzij de kennisgeving van opzegging in onderling overleg voor het einde van dit tijdvak wordt ingetrokken. Indien de andere Verdragsluitende Partij nalaat de ontvangst te bevestigen, wordt de kennisgeving geacht te zijn ontvangen veertien (14) dagen na ontvangst van de kennisgeving door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

18

Registratie bij de ICAO

Dit Verdrag en alle wijzigingen daarop worden geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

19

Toepasselijkheid van multilaterale overeenkomsten

Artikel

20

Werkingssfeer

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag slechts van toepassing op het Rijk in Europa.

Artikel

21

Inwerkingtreding

Dit Verdrag wordt voorlopig toegepast vanaf de datum van ondertekening en treedt in werking op de dag waarop de Verdragsluitende Partijen elkaar er schriftelijk van in kennis hebben gesteld dat aan de daarvoor constitutioneel vereiste formaliteiten in hun onderscheiden landen is voldaan.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te 's-Gravenhage op 23 november 1993, in de Nederlandse, de Spaanse en de Engelse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschillen tussen de teksten is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

(w.g.) P. H. KOOIJMANS

(w.g.) J. R. H. MAIJ-WEGGEN

Voor de Regering van de Argentijnse Republiek

(w.g.) GUIDO DI TELLA

Bijlage

DEEL

A

ROUTETABEL EN VERKEERSRECHTEN

1

Voor de Argentijnse Republiek:

Buenos Aires - tussenliggende punten in Zuid-Amerika - één punt in Afrika - tussenliggende punten in Europa - Amsterdam - verder gelegen punten in Europa en Tel Aviv, in beide richtingen, met de mogelijkheid punten op de route over te slaan en met derde-, vierde- en vijfde-vrijheidsverkeersrechten.

2

Voor het Koninkrijk der Nederlanden:

Amsterdam - tussenliggende punten in Europa - één punt in Afrika - tussenliggende punten in Zuid-Amerika - Buenos Aires - verder gelegen punten in Zuid-Amerika, in beide richtingen, met de mogelijkheid punten op de route over te slaan en met derde-, vierde- en vijfde-vrijheidsverkeersrechten.

DEEL

B

CAPACITEIT EN FREQUENTIE

1

De aangewezen luchtvaartmaatschappij van elk van beide Partijen heeft het recht drie (3) wekelijkse diensten te exploiteren met ieder type luchtvaartuig in alle klassen, ten einde zonder onderscheid vluchten met combitoestellen, passagiers-vrachtvluchten en postvluchten in te stellen, en/of vluchten met alleen vracht, op de in de routetabel omschreven vluchten.

2

De aangewezen luchtvaartmaatschappij van Argentinië heeft het recht haar drie wekelijkse diensten te exploiteren met gebruik van hetzij uitsluitend haar eigen vluchtnummer (code), hetzij in „code sharing” met Iberia, hetzij een combinatie van beide mogelijkheden.

Indien de aangewezen luchtvaartmaatschappij van Argentinië uitsluitend werkt in „code sharing” met Iberia, heeft de aangewezen luchtvaartmaatschappij van Argentinië het recht vijf wekelijkse diensten te exploiteren.

Indien de aangewezen luchtvaartmaatschappij van Argentinië werkt met een combinatie van beide mogelijkheden, is het volgende van toepassing:

  • a.

    De eerste door Aerolineas Argentinas onder het eigen vluchtnummer geëxploiteerde wekelijkse dienst vervangt één wekelijkse dienst die in „code sharing” wordt geëxploiteerd;

  • b.

    De tweede door Aerolineas Argentinas onder het eigen vluchtnummer geëxploiteerde wekelijkse dienst vervangt twee wekelijkse diensten die in „code sharing” worden geëxploiteerd;

  • c.

    De derde door Aerolineas Argentinas onder het eigen vluchtnummer geëxploiteerde wekelijkse dienst vervangt de laatste twee wekelijkse diensten die in „code sharing” worden geëxploiteerd.