Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974

Protocol of 1978 relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974

The Parties to the present Protocol,

Being Parties to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, done at London on 1 November 1974,

Recognizing the significant contribution which can be made by the above-mentioned Convention to the promotion of the safety of ships and property at sea and the lives of persons on board,

Recognizing also the need to improve further the safety of ships, particularly tankers,

Considering that this objective may best be achieved by the conclusion of a Protocol relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974,

Have agreed as follows:

Article

I

General Obligations

The Parties to the present Protocol undertake to give effect to the provisions of the present Protocol and the Annex hereto which shall constitute an integral part of the present Protocol. Every reference to the present Protocol constitutes at the same time a reference to the Annex hereto.

Article

II

Application

Article

III

Communication of Information

The Parties to the present Protocol undertake to communicate to, and deposit with, the Secretary-General of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter referred to as “the Organization”), a list of nominated surveyors or recognized organizations which are authorized to act on their behalf in the administration of measures for safety of life at sea for circulation to the Parties for information of their officers. The Administration shall therefore notify the Organization of the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to the nominated surveyors or recognized organizations.

Article

IV

Signature, Ratification, Acceptance, Approval and Accession

Article

V

Entry into Force

Article

VI

Denunciation

Article

VII

Depositary

Article

VIII

Languages

The present Protocol is established in a single original in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic. Official translations in the Arabic, German and Italian languages shall be prepared and deposited with the signed original.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their respective Governments for that purpose have signed the present Protocol.

DONE at London this seventeenth day of February one thousand nine hundred and seventy-eight.

Annex

Modifications and Additions to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974

Wijzigt het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974; Londen, 1 november 1974.

Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974

De Partijen bij dit Protocol,

Partij zijnde bij het op 1 november 1974 te Londen gesloten Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974,

Zich bewust van de belangrijke bijdrage die dat Verdrag kan leveren tot het bevorderen van de beveiliging van schepen en ladingen op zee en van het leven van de personen aan boord,

Zich tevens bewust van de noodzaak de beveiliging van schepen, met name van tankschepen, verder te verbeteren,

Overwegende dat dit doel het best kan worden bereikt door het sluiten van een Protocol bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel

I

Algemene verplichtingen

De Partijen bij dit Protocol verbinden zich uitvoering te geven aan de bepalingen van dit Protocol, en van de Bijlage daarbij, die een integrerend deel vormt van dit Protocol. Elke verwijzing naar dit Protocol houdt terzelfder tijd een verwijzing in naar de Bijlage daarbij.

Artikel

II

Toepassing

Artikel

III

Toezending van inlichtingen

De Partijen bij dit Protocol verbinden zich aan de Secretaris-Generaal van de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie (hierna te noemen „de Organisatie”) toe te zenden en aldaar te deponeren een lijst van benoemde experts of erkende organisaties die gemachtigd zijn namens hen te handelen bij de toepassing van maatregelen betreffende de beveiliging van mensenlevens op zee, ten einde deze lijst mede te delen aan de Partijen, die haar ter kennis brengen van hun ambtenaren. De Administratie stelt de Organisatie derhalve op de hoogte van de specifieke verantwoordelijkheden en voorwaarden van de bevoegdheden die zijn overgedragen aan de benoemde experts of erkende organisaties.

Artikel

IV

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

V

Inwerkingtreding

Artikel

VI

Opzegging

Artikel

VII

Depositaris

Artikel

VIII

Talen

Dit Protocol is opgesteld in een enkel exemplaar in de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Er zullen officiële vertalingen worden vervaardigd in de Arabische, de Duitse en de Italiaanse taal, welke vertalingen worden nedergelegd bij het ondertekende origineel.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Londen, de zeventiende februari negentienhonderd achtenzeventig.

Bijlage

Wijzigingen en aanvullingen op het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974

Wijzigt het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974; Londen, 1 november 1974.