Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuvriendelijk recyclen van schepen, 2009

Hong Kong International Convention for the safe and environmentally sound recycling of ships, 2009

The Parties to this Convention,

Noting the growing concerns about safety, health, the environment and welfare matters in the ship recycling industry,

Recognizing that recycling of ships contributes to sustainable development and, as such, is the best option for ships that have reached the end of their operating life,

Recalling resolution A.962(23), adopted by the Assembly of the International Maritime Organization (Guidelines on Ship Recycling); amendments to the Guidelines adopted by resolution A.980(24); Decision VI/24 of the Sixth Meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, which adopted Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of the Full and Partial Dismantling of Ships; and the Guidelines approved by the 289th session of the Governing Body of the International Labour Office (Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian countries and Turkey),

Recalling also resolution A.981(24), by which the Assembly of the International Maritime Organization requested the Organization’s Marine Environment Protection Committee to develop a legally-binding instrument on ship recycling,

Noting also the role of the International Labour Organization in protecting the occupational safety and health of workers involved in ship recycling,

Noting further the role of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal in protecting human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes,

Mindful of the precautionary approach set out in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development and referred to in resolution MEPC.67(37), adopted by the Organization’s Marine Environment Protection Committee on 15 September 1995,

Mindful also of the need to promote the substitution of hazardous materials in the construction and maintenance of ships by less hazardous, or preferably, non-hazardous materials, without compromising the ships’ safety, the safety and health of seafarers and the ships’ operational efficiency,

Resolved to effectively address, in a legally-binding instrument, the environmental, occupational health and safety risks related to ship recycling, taking into account the particular characteristics of maritime transport and the need to secure the smooth withdrawal of ships that have reached the end of their operating lives,

Considering that these objectives may best be achieved by the conclusion of an International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships,

Have agreed as follows:

Article

1

General obligations

Article

2

Definitions

For the purposes of this Convention, unless expressly provided otherwise:

  • 1.

    “Convention” means the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009.

  • 2.

    “Administration” means the Government of the State whose flag the ship is entitled to fly, or under whose authority it is operating.

  • 3.

    “Competent Authority(ies)” means a governmental authority or authorities designated by a Party as responsible, within specified geographical area(s) or area(s) of expertise, for duties related to Ship Recycling Facilities operating within the jurisdiction of that Party as specified in this Convention.

  • 4.

    “Organization” means the International Maritime Organization.

  • 5.

    “Secretary-General” means the Secretary-General of the Organization.

  • 6.

    “Committee” means the Marine Environment Protection Committee of the Organization.

  • 7.

    “Ship” means a vessel of any type whatsoever operating or having operated in the marine environment and includes submersibles, floating craft, floating platforms, self elevating platforms, Floating Storage Units (FSUs), and Floating Production Storage and Offloading Units (FPSOs), including a vessel stripped of equipment or being towed.

  • 8.

    “Gross tonnage” means the gross tonnage (GT) calculated in accordance with the tonnage measurement regulations contained in Annex I to the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969, or any successor convention.

  • 9.

    “Hazardous Material” means any material or substance which is liable to create hazards to human health and/or the environment.

  • 10.

    “Ship Recycling” means the activity of complete or partial dismantling of a ship at a Ship Recycling Facility in order to recover components and materials for reprocessing and re-use, whilst taking care of hazardous and other materials, and includes associated operations such as storage and treatment of components and materials on site, but not their further processing or disposal in separate facilities.

  • 11.

    “Ship Recycling Facility” means a defined area that is a site, yard or facility used for the recycling of ships.

  • 12.

    “Recycling Company” means the owner of the Ship Recycling Facility or any other organization or person who has assumed the responsibility for operation of the Ship Recycling activity from the owner of the Ship Recycling Facility and who on assuming such responsibility has agreed to take over all duties and responsibilities imposed by this Convention.

Article

3

Application

Article

4

Controls related to Ship Recycling

Article

5

Survey and certification of ships

Each Party shall ensure that ships flying its flag or operating under its authority and subject to survey and certification are surveyed and certified in accordance with the regulations in the Annex.

Article

6

Authorization of Ship Recycling Facilities

Each Party shall ensure that Ship Recycling Facilities that operate under its jurisdiction and that recycle ships to which this Convention applies, or ships treated similarly pursuant to Article 3.4 of this Convention, are authorized in accordance with the regulations in the Annex.

Article

7

Exchange of information

For the Ship Recycling Facilities authorized by a Party, such Party shall provide to the Organization, if requested, and to those Parties which request it, relevant information, in regard to this Convention, on which its decision for authorization was based. The information shall be exchanged in a swift and timely manner.

Article

8

Inspection of ships

Article

9

Detection of violations

Article

10

Violations

Article

11

Undue delay or detention of ships

Article

12

Communication of information

Each Party shall report to the Organization and the Organization shall disseminate, as appropriate, the following information:

  • .1.

    a list of Ship Recycling Facilities authorized in accordance with this Convention and operating under the jurisdiction of that Party;

  • .2.

    contact details for the Competent Authority(ies), including a single contact point, for that Party;

  • .3.

    a list of the recognized organizations and nominated surveyors which are authorized to act on behalf of that Party in the administration of matters relating to the control of Ship Recycling in accordance with this Convention, and the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to the recognized organizations or nominated surveyors;

  • .4.

    an annual list of ships flying the flag of that Party to which an International Ready for Recycling Certificate has been issued, including the name of the Recycling Company and location of the Ship Recycling Facility as shown on the certificate;

  • .5.

    an annual list of ships recycled within the jurisdiction of that Party;

  • .6.

    information concerning violations of this Convention; and

  • .7.

    actions taken towards ships and Ship Recycling Facilities under the jurisdiction of that Party.

Article

13

Technical assistance and co-operation

Article

14

Dispute settlement

Parties shall settle any dispute between them concerning the interpretation or application of this Convention by negotiation or any other peaceful means agreed upon by them, which may include enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, or resort to regional agencies or arrangements.

Article

15

Relationship with international law and other international agreements

Article

16

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

Article

17

Entry into force

Article

18

Amendments

Article

19

Denunciation

Article

20

Depositary

Article

21

Languages

This Convention is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.

DONE at Hong Kong, China, this fifteenth day of May, two thousand and nine.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed this Convention.

Annex

Regulations for safe and environmentally sound recycling of ships

CHAPTER

1

GENERAL PROVISIONS

Regulation

1

Definitions

For the purposes of this Annex:

  • 1.

    “Competent person” means a person with suitable qualifications, training, and sufficient knowledge, experience and skill, for the performance of the specific work. Specifically, a Competent person may be a trained worker or a managerial employee capable of recognizing and evaluating occupational hazards, risks, and employee exposure to potentially Hazardous Materials or unsafe conditions in a Ship Recycling Facility, and who is capable of specifying the necessary protection and precautions to be taken to eliminate or reduce those hazards, risks, or exposures. The Competent Authority may define appropriate criteria for the designation of such persons and may determine the duties to be assigned to them.

  • 2.

    “Employer” means a natural or legal person that employs one or more workers engaged in Ship Recycling.

  • 3.

    “Existing ship” means a ship which is not a new ship.

  • 4.

    “New ship” means a ship:

    • .1.

      for which the building contract is placed on or after the entry into force of this Convention; or

    • .2.

      in the absence of a building contract, the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after six months after the entry into force of this Convention; or

    • .3.

      the delivery of which is on or after 30 months after the entry into force of this Convention.

  • 5.

    “New installation” means the installation of systems, equipment, insulation, or other material on a ship after the date on which this Convention enters into force.

  • 6.

    “Safe-for-entry” means a space that meets the following criteria:

    • .1.

      the oxygen content of the atmosphere and the concentration of flammable vapours are within safe limits;

    • .2.

      any toxic materials in the atmosphere are within permissible concentrations; and

    • .3.

      any residues or materials associated with the work authorized by the Competent person will not produce uncontrolled release of toxic materials or an unsafe concentration of flammable vapours under existing atmospheric conditions while maintained as directed.

  • 7.

    Safe-for-hot work means a space that meets the following criteria:

    • .1.

      a safe, non-explosive condition, including gas-free status, exists for the use of electric arc or gas welding equipment, cutting or burning equipment or other forms of naked flame, as well as heating, grinding, or spark generating operations;

    • .2.

      Safe-for-entry requirements of regulation 1.6 are met;

    • .3.

      existing atmospheric conditions will not change as a result of the hot work; and

    • .4.

      all adjacent spaces have been cleaned, or inerted, or treated sufficiently to prevent the start or spread of fire.

  • 8.

    “Shipowner” means the person or persons or company registered as the owner of the ship or, in the absence of registration, the person or persons or company owning the ship or any other organization or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ship from the owner of the ship. However, in the case of a ship owned by a State and operated by a company which in that State is registered as the ship’s operator, “owner” shall mean such company. This term also includes those who have ownership of the ship for a limited period pending its sale or handing over to a Ship Recycling Facility.

  • 9.

    “Site inspection” means an inspection of the Ship Recycling Facility confirming the condition described by the verified documentation.

  • 10.

    “Statement of Completion” means a confirmatory statement issued by the Ship Recycling Facility that the Ship Recycling has been completed in accordance with this Convention.

  • 11.

    “Tanker” means an oil tanker as defined in MARPOL Annex I or an NLS tanker as defined in MARPOL Annex II.

  • 12.

    “Worker” means any person who performs work, either regularly or temporarily, in the context of an employment relationship including contractor personnel.

Regulation

2

General applicability

Unless expressly provided otherwise, the design, construction, survey, certification, operation and recycling of ships shall be conducted in accordance with the provisions of this Annex.

Regulation

3

Relationship with other standards, recommendations and guidance

Parties shall take measures to implement the requirements of the regulations of this Annex, taking into account relevant and applicable standards, recommendations and guidance developed by the International Labour Organization and the relevant and applicable technical standards, recommendations and guidance developed under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal.

CHAPTER

2

REQUIREMENTS FOR SHIPS

PART

A

DESIGN, CONSTRUCTION, OPERATION AND MAINTENANCE OF SHIPS

Regulation

4

Controls of ships’ Hazardous Materials

In accordance with the requirements specified in Appendix 1 to this Convention each Party:

  • .1.

    shall prohibit and/or restrict the installation or use of Hazardous Materials listed in Appendix 1 on ships entitled to fly its flag or operating under its authority; and

  • .2.

    shall prohibit and/or restrict the installation or use of such materials on ships, whilst in its ports, shipyards, ship repair yards, or offshore terminals,

and shall take effective measures to ensure that such ships comply with those requirements.

Regulation

5

Inventory of Hazardous Materials

Regulation

6

Procedure for proposing amendments to Appendices 1 and 2

Regulation

7

Technical Groups

PART

B

PREPARATION FOR SHIP RECYCLING

Regulation

8

General requirements

Ships destined to be recycled shall:

  • .1.

    only be recycled at Ship Recycling Facilities that are:

    • .1.

      authorized in accordance with this Convention; and

    • .2.

      fully authorized to undertake all the ship recycling which the Ship Recycling Plan specifies to be conducted by the identified Ship Recycling Facility(ies);

  • .2.

    conduct operations in the period prior to entering the Ship Recycling Facility in order to minimize the amount of cargo residues, remaining fuel oil, and wastes remaining on board;

  • .3.

    in the case of a tanker, arrive at the Ship Recycling Facility with cargo tanks and pump room(s) in a condition that is ready for certification as Safe-for-entry, or Safe-for-hot work, or both, according to national laws, regulations and policies of the Party under whose jurisdiction the Ship Recycling Facility operates;

  • .4.

    provide to the Ship Recycling Facility all available information relating to the ship for the development of the Ship Recycling Plan required by regulation 9;

  • .5.

    complete the Inventory required by regulation 5; and

  • .6.

    be certified as ready for recycling by the Administration or organization recognized by it, prior to any recycling activity taking place.

Regulation

9

Ship Recycling Plan

A ship-specific Ship Recycling Plan shall be developed by the Ship Recycling Facility(ies) prior to any recycling of a ship, taking into account the guidelines developed by the Organization. The Ship Recycling Plan shall:

  • .1.

    be developed taking into account information provided by the shipowner;

  • .2.

    be developed in the language accepted by the Party authorizing the Ship Recycling Facility, and if the language used is not English, French or Spanish, the Ship Recycling Plan shall be translated into one of these languages, except where the Administration is satisfied that this is not necessary;

  • .3.

    include information concerning inter alia, the establishment, maintenance, and monitoring of Safe-for-entry and Safe-for-hot work conditions and how the type and amount of materials including those identified in the Inventory of Hazardous Materials will be managed;

  • .4.

    in accordance with the declaration deposited pursuant to Article 16.6, be either explicitly or tacitly approved by the Competent Authority authorizing the Ship Recycling Facility. The Competent Authority shall send written acknowledgement of receipt of the Ship Recycling Plan to the Ship Recycling Facility, Ship Owner and Administration within three (3) working days of its receipt in accordance with regulation 24. Thereafter:

    • .1.

      where a Party requires explicit approval of the Ship Recycling Plan, the Competent Authority shall send written notification of its decision to approve or deny the Ship Recycling Plan to the Ship Recycling Facility, Ship Owner and Administration; and

    • .2.

      where a Party requires tacit approval of the Ship Recycling Plan, the acknowledgment of receipt shall specify the end date of a 14-day review period. The Competent Authority shall notify any written objection to the Ship Recycling Plan to the Ship Recycling Facility, Ship Owner and Administration within this 14-day review period. Where no such written objection has been notified, the Ship Recycling Plan shall be deemed to be approved.

  • .5.

    once approved in accordance with paragraph .4, be made available for inspection by the Administration, or any nominated surveyors or organization recognized by it; and

  • .6.

    where more than one Ship Recycling Facility is used, identify the Ship Recycling Facilities to be used and specify the recycling activities and the order in which they occur at each authorized Ship Recycling Facility.

PART

C

SURVEYS AND CERTIFICATION

Regulation

10

Surveys

Regulation

11

Issuance and endorsement of certificates

Regulation

12

Issuance or endorsement of a certificate by another Party

Regulation

13

Form of the certificates

The certificates shall be drawn up in an official language of the issuing Party, in the form set forth in Appendices 3 and 4. If the language used is not English, French or Spanish, the text shall include a translation into one of these languages. The Administration may, however, issue the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials drawn up only in an official language of the issuing Party to ships not engaged in voyages to ports or offshore terminals under the jurisdiction of other Parties to this Convention and the International Ready for Recycling Certificate drawn up only in an official language of the issuing Party to ships recycled in Ship Recycling Facilities under the jurisdiction of the issuing Party.

Regulation

14

Duration and validity of the certificates

CHAPTER

3

REQUIREMENTS FOR SHIP RECYCLING FACILITIES

Regulation

15

Controls on Ship Recycling Facilities

Regulation

16

Authorization of Ship Recycling Facilities

Regulation

17

General requirements

Regulation

18

Ship Recycling Facility Plan

Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall prepare a Ship Recycling Facility Plan. The Plan shall be adopted by the board or the appropriate governing body of the Recycling Company, and shall include:

  • .1.

    a policy ensuring workers’ safety and the protection of human health and the environment, including the establishment of objectives that lead to the minimization and elimination to the extent practicable of the adverse effects on human health and the environment caused by Ship Recycling;

  • .2.

    a system for ensuring implementation of the requirements set out in this Convention, the achievement of the goals set out in the policy of the Recycling Company, and the continuous improvement of the procedures and standards used in the Ship Recycling operations;

  • .3.

    identification of roles and responsibilitilies for employers and workers when conducting Ship Recycling operations;

  • .4.

    a programme for providing appropriate information and training of workers for the safe and environmentally sound operation of the Ship Recycling Facility;

  • .5.

    an emergency preparedness and response plan;

  • .6.

    a system for monitoring the performance of Ship Recycling;

  • .7.

    a record-keeping system showing how Ship Recycling is carried out;

  • .8.

    a system for reporting discharges, emissions, incidents and accidents causing damage, or with the potential of causing damage, to workers’ safety, human health and the environment; and

  • .9.

    a system for reporting occupational diseases, accidents, injuries and other adverse effects on workers’ safety and human health, taking into account guidelines developed by the Organization.

Regulation

19

Prevention of adverse effects to human health and the environment

Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall establish and utilize procedures to:

  • .1.

    prevent explosions, fires, and other unsafe conditions by ensuring that Safe-for-hot work conditions and procedures are established, maintained and monitored throughout Ship Recycling;

  • .2.

    prevent harm from dangerous atmospheres and other unsafe conditions by ensuring that Safe-for-entry conditions and procedures are established, maintained, and monitored in ship spaces, including confined spaces and enclosed spaces, throughout Ship Recycling;

  • .3.

    prevent other accidents, occupational diseases and injuries or other adverse effects on human health and the environment; and

  • .4.

    prevent spills or emissions throughout Ship Recycling which may cause harm to human health and/or the environment, taking into account guidelines developed by the Organization.

Regulation

20

Safe and environmentally sound management of Hazardous Materials

Regulation

21

Emergency preparedness and response

Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall establish and maintain an emergency preparedness and response plan. The plan shall be made having regard to the location and environment of the Ship Recycling Facility, and shall take into account the size and nature of activities associated with each Ship Recycling operation. The plan shall furthermore:

  • .1.

    ensure that the necessary equipment and procedures to be followed in the case of an emergency are in place, and that drills are conducted on a regular basis;

  • .2.

    ensure that the necessary information, internal communication and coordination are provided to protect all people and the environment in the event of an emergency at the Ship Recycling Facility;

  • .3.

    provide for communication with, and information to, the relevant Competent Authority(ies), the neighbourhood and emergency response services;

  • .4.

    provide for first-aid and medical assistance, fire-fighting and evacuation of all people at the Ship Recycling Facility, pollution prevention; and

  • .5.

    provide for relevant information and training to all workers of the Ship Recycling Facility, at all levels and according to their competence, including regular exercises in emergency prevention, preparedness and response procedures.

Regulation

22

Worker safety and training

Regulation

23

Reporting on incidents, accidents, occupational diseases and chronic effects

CHAPTER

4

REPORTING REQUIREMENTS

Regulation

24

Initial notification and reporting requirements

Regulation

25

Reporting upon completion

When the partial or complete recycling of a ship is completed in accordance with the requirements of this Convention, a Statement of Completion shall be issued by the Ship Recycling Facility and reported to its Competent Authority(ies). This report must be compiled as shown in appendix 7. The Competent Authority(ies) shall send a copy of the Statement to the Administration which issued the International Ready for Recycling Certificate for the ship. The Statement shall be issued within 14 days of the date of partial or completed Ship Recycling in accordance with the Ship Recycling Plan and shall include a report on incidents and accidents damaging human health and/or the environment, if any.

Appendix

1

Controls of Hazardous Materials

Hazardous Material

Definitions

Control measures

Asbestos

Materials containing asbestos

For all ships, new installation of materials which contain asbestos shall be prohibited.

Ozone-depleting substances

Ozone-depleting substances means controlled substances defined in paragraph 4 of article 1 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, 1987, listed in Annexes A,B,C or E to the said Protocol in force at the time of application or interpretation of this Annex.

New installations which contain ozone-depleting substances shall be prohibited on all ships, except that new installations containing-hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) are permitted until 1 January 2020.

Ozone-depleting substances that may be found on board ship include, but are not limited to:

Halon 1211 Bromochlorodifluoromethane

Halon 1301 Bromotrifluoromethane

Halon 2402 1,2-Dibromo-1,1,2,2-tetrafluoroethane (also known as Halon 114B2)

CFC-11 Trichlorofluoromethane

CFC-12 Dichlorodifluoromethane

CFC-113 1,1,2-Trichloro-1,2,2-trifluoroethane

CFC-114 1,2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane

CFC-115 Chloropentafluoroethane

Polychlorinated biphenyls (PCB)

“Polychlorinated biphenyls” means aromatic compounds formed in such a manner that the hydrogen atoms on the biphenyl molecule (two benzene rings bonded together by a single carbon-carbon bond) may be replaced by up to ten chlorine atoms

For all ships, new installation of materials which contain Polychlorinated biphenyls shall be prohibited.

Anti-fouling compounds and systems

Anti-fouling compounds and systems regulated under Annex I to the International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships, 2001 (AFS Convention) in force at the time of application or interpretation of this Annex.

1. No ship may apply anti-fouling systems containing organotin compounds as a biocide or any other anti-fouling system whose application or use is prohibited by the AFS Convention.

2. No new ships or new installations on ships shall apply or employanti-fouling compounds or systems in a manner inconsistent with the AFS Convention.

Appendix

2

Minimum list of items for the Inventory of Hazardous Materials

Any Hazardous Materials listed in Appendix 1

Cadmium and Cadmium Compounds

Hexavalent Chromium and Hexavalent Chromium Compounds

Lead and Lead Compounds

Mercury and Mercury Compounds

Polybrominated Biphenyl (PBBs)

Polybrominated Diphenyl Ethers (PBDEs)

Polychlorinated Naphthalenes (more than 3 chlorine atoms)

Radioactive Substances

Certain Shortchain Chlorinated Paraffins (Alkanes, C10-C13, chloro)

Appendix

3

Form of the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials

INTERNATIONAL CERTIFICATE ON INVENTORY OF HAZARDOUS MATERIALS

(Note: This certificate shall be supplemented by Part I of the Inventory of Hazardous Materials)

(Official seal)

(State)

Issued under the provisions of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) under the authority of the Government of

.....

(Full designation of the country)

by

.....

(Full designation of the person or organization authorized under the provisions of the Convention)

Particulars of the Ship

Name of Ship

Distinctive number or letters

Port of Registry

Gross tonnage

IMO number

Name and address of shipowner

IMO registered owner identification number

IMO company identification number

Date of Construction

Particulars of Part I of the Inventory of Hazardous Materials

Part I of the Inventory of Hazardous Materials identification/verification number: .....

Note: Part I of the Inventory of Hazardous Materials, as required by regulation 5 of the Annex to the Convention, is an essential part of the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials and must always accompany the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials. Part I of the Inventory of Hazardous Materials should be compiled on the basis of the standard format shown in the guidelines developed by the Organization.

THIS IS TO CERTIFY:

  • 1.

    that the ship has been surveyed in accordance with regulation 10 of the Annex to the Convention; and

  • 2.

    that the survey shows that Part I of the Inventory of Hazardous Materials fully complies with the applicable requirements of the Convention.

Completion date of survey on which this certificate is based: ...... (dd/mm/yyyy)

This certificate is valid until ..... (dd/mm/yyyy)

Issued at

.....

(Place of issue of certificate)

(dd/mm/yyyy): .....

.....

(Date of issue)

(Signature of authorized official issuing the certificate)

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Endorsement to extend the certificate if valid for less than five years where regulation 11.6 applies*This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

The ship complies with the relevant provisions of the Convention, and this certificate shall, in accordance with regulation 11.6 of the Annex to the Convention, be accepted as valid until

(dd/mm/yyyy):

.....

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)

Place:

Date: (dd/mm/yyyy)

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Endorsement where the renewal survey has been completed and regulation 11.7 applies*This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

The ship complies with the relevant provisions of the Convention, and this certificate shall, in accordance with regulation 11.7 of the Annex to the Convention, be accepted as valid until

(dd/mm/yyyy):

.....

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)

Place:

.....

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Endorsement to extend the validity of the certificate until reaching the port of survey or for a period of grace where regulation 11.8 or 11.9 applies*This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

This certificate shall, in accordance with regulation 11.8 or 11.9** of the Annex to the Convention, be accepted as valid until

(dd/mm/yyyy):

.....

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)

Place:

.....

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

** Delete as appropriate.

Endorsement for additional survey*This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

At an additional survey in accordance with regulation 10 of the Annex to the Convention, the ship was found to comply with the relevant provisions of the Convention.

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)

Place:

.....

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Appendix

4

Form of the International Ready for Recycling Certificate

INTERNATIONAL READY FOR RECYCLING CERTIFICATE

(Note: This certificate shall be supplemented by the Inventory of Hazardous Materials and the Ship Recycling Plan)

(Official seal)

(State)

Issued under the provisions of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) under the authority of the Government of

...

(Full designation of the country)

by

...

(Full designation of the person or organization authorized under the provisions of the Convention)

Particulars of the Ship

Name of Ship

Distinctive number or letters

Port of Registry

Gross tonnage

IMO number

Name and address of shipowner

IMO registered owner identification number

IMO company identification number

Date of Construction

Particulars of the Ship Recycling Facility(ies)

Name of Ship Recycling Facility

Distinctive Recycling Company identity number*

Full address

Date of expiry of DASR

* This number is based on the Document of Authorization to conduct Ship Recycling (DASR).

Particulars of the Inventory of Hazardous Materials

Inventory of Hazardous Materials identification/verification number: ....

Note: The Inventory of Hazardous Materials, as required by regulation 5 of the Annex to the Convention, is an essential part of the International Ready for Recycling Certificate and must always accompany the International Ready for Recycling Certificate. The Inventory of Hazardous Materials should be compiled on the basis of the standard format shown in the guidelines developed by the Organization.

Particulars of the Ship Recycling Plan

Ship Recycling Plan identification/verification number: .....

Note: The Ship Recycling Plan, as required by regulation 9 of the Annex to the Convention, is an essential part of the International Ready for Recycling Certificate and must always accompany the International Ready for Recycling Certificate.

THIS IS TO CERTIFY:

  • 1.

    that the ship has been surveyed in accordance with regulation 10 of the Annex to the Convention;

  • 2.

    that the ship has a valid Inventory of Hazardous Materials in accordance with regulation 5 of the Annex to the Convention;

  • 3.

    that the Ship Recycling Plan, as required by regulation 9, properly reflects the information contained in the Inventory of Hazardous Materials as required by regulation 5.4 and contains information concerning the establishment, maintenance and monitoring of Safe-for-entry and Safe-for-hot work conditions; and

  • 4.

    that the Ship Recycling Facility(ies) where this ship is to be recycled holds a valid authorization in accordance with the Convention.

This certificate is valid until (dd/mm/yyyy) .....

(Date)

Issued at

.....

(Place of issue of certificate)

(dd/mm/yyyy): .....

.....

(Date of issue)

(Signature of duly authorized official issuing the certificate)

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Endorsement to extend the validity of the certificate until reaching the port of the ship recycling facility for a period of grace where regulation 14.5 applies* This page of the endorsement shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

This certificate shall, in accordance with regulation 14.5 of the Annex to the Convention, be accepted as valid for a single point to point voyage

from the port of:

.....

to the port of:

.....

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)

Place:

.....

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Appendix

5

Form of the Authorization of Ship Recycling Facilities

Document of Authorization to conduct Ship Recycling (DASR) in accordance with the requirements of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009

Issued under the provision of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) under the authority of the Government of:

.....

(Full designation of the country)

by

.....

(Full designation of the Competent Authority under the Convention)

Name of Ship Recycling Facility

Distinctive Recycling Company identity No.

Full address of Ship Recycling Facility

Primary contact person

Phone number

E-mail address

Name, address, and contact information of ownership company

Working language(s)

This is to verify that the Ship Recycling Facility has implemented management systems, procedures and techniques in accordance with Chapters 3 and 4 to the Annex to the Convention.

This authorization is valid until ..... and is subject to the limitations identified in the attached supplement.

This authorization is subject to amendment, suspension, withdrawal, or periodic renewal in accordance with regulation 16 of the Annex to the Convention.

Issued at

.....

(Place of issue of the authorization)

(dd/mm/yyyy): .....

.....

(Date of issue)

(Signature of duly authorized official issuing the authorization)

.....

(Typed name and title of duly authorized official issuing the authorization)

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Supplement to: Document of Authorization to undertake Ship Recycling (DASR) in accordance with the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009

Notes:

  • 1.

    This record shall be permanently attached to the DASR. The DASR shall be available at the Ship Recycling Facility at all times.

  • 2.

    All procedures, plans and other documents produced by the Ship Recycling Facility and required under the terms to which the DASR has been issued shall be available in the working language of the Ship Recycling Facility and in either English, French or Spanish.

  • 3.

    The authorization is subject to the limitations defined by this supplement.

1

GENERAL TERMS

1.1

Requirements of the Convention

The Ship Recycling Facility meets the requirements that it be designed, constructed, and operated in a safe and environmentally sound manner in accordance with the Convention, including meeting the relevant requirements of:

Regulation 16 – Authorization of Ship Recycling Facilities

Regulation 17 – General requirements

Regulation 18 – Ship Recycling Facility Plan

Regulation 19 – Prevention of adverse effects to human health and the environment

Regulation 20 – Safe and environmentally sound management of Hazardous Materials

Regulation 21 – Emergency preparedness and response

Regulation 22 – Worker safety and training

Regulation 23 – Reporting on incidents, accidents, occupational diseases and chronic effects

Regulation 24 – Initial notification and reporting requirements

Regulation 25 – Reporting upon completion

These requirements are imposed on the Ship Recycling Facility by way of

.....

(Identify the permit, licence, authorization, legal standards, or other mechanism that applies)

Ship Recycling Facility Plan identification/verification number:

.....

1.2

Acceptance of ships

For ships to which the Convention applies and ships treated similarly pursuant to Article 3.4 of the Convention, the Ship Recycling Facility can only accept a ship for recycling in accordance with regulation 17 of the Annex to the Convention.

1.3

Safe-for-hot work and Safe-for-entry conditions

The Ship Recycling Facility is capable of establishing, maintaining and monitoring Safe-for-hot work and Safe-for-entry conditions throughout the Ship Recycling process.

1.4

Management of Hazardous Materials

The Ship Recycling Facility is designed, constructed, operated, and required to ensure that all Hazardous Materials’ management shall be safe and environmentally sound in compliance with the Convention and with all relevant local or national regulations/requirements.

1.5

Map and location of Ship Recycling operations

A map of the boundary of the Ship Recycling Facility and the location of Ship Recycling operations within it, is attached.

2

CAPABILITY OF SHIP RECYCLING FACILITY

2.1

Size of ships

The Ship Recycling Facility is authorized to accept a ship for recycling subject to the following size limitations:

Maximum Size

Other Limitations

Length

Breadth

Lightweight

2.2

Safe and Environmentally Sound Management of Hazardous Materials

The Ship Recycling Facility is authorized to accept a ship for recycling that contains Hazardous Materials as specified in the following table subject to the conditions noted below:

Asbestos

Ozone-depleting substances

Polychlorinated biphenyls (PCB)

Anti-fouling compounds and systems

Cadmium and Cadmium Compounds

Hexavalent Chromium and Hexavalent Chromium Compounds

Lead and Lead Compounds

Mercury and Mercury Compounds

Polybrominated Biphenyl (PBBs)

Polybrominated Diphenyl Ethers (PBDEs)

Polychlorinated Naphthalenes (more than 3 chlorine atoms)

Radioactive substances

Certain Shortchain Chlorinated Paraffins (Alkanes, C10-C13, chloro)

Hazardous liquids, residues and sediments

Paints and coatings that are highly flammable and/or lead to toxic release

Other Hazardous Materials not listed above and that are not a part of the ship structure (specify)

Notes:

*1. Process means the processing of Hazardous Materials in the Ship Recycling Facility, such as:

  • a.

    incineration of Hazardous Materials;

  • b.

    reclamation of Hazardous Materials; and

  • c.

    treatment of oily residues.

*2. If Yes (Y), indicate in the Ship Recycling Facility Plan the responsible personnel authorized to carry out the removal, with the certificate number or other relevant information.

*3. If No (N), describe in the Ship Recycling Plan where the Hazardous Materials are to be processed/disposed.

*4 These Hazardous Materials are specified in Appendices 1 and 2 and regulation 20 of the Convention.

Appendix

6

Form of Report of Planned Start of Ship Recycling

The

.....

(Name of Ship Recycling Facility)

located at

.....

(Full Ship Recycling Facility address)

Authorized in accordance with the requirements of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) to conduct Ship Recycling under the authority of the Government of:

.....

(Full designation of country)

as indicated in the Document of Authorization to conduct Ship Recycling issued at

.....

(Place of authorization)

by

.....

(Full designation of the Competent Authority under the Convention)

on (dd/mm/yyyy)

.....

(Date of issue)

Hereby reports that the Ship Recycling Facility is ready in every respect to start the recycling of the vessel .....

(IMO number)

The International Ready for Recycling Certificate issued under the provisions of the Convention under the authority of the Government of

.....

(Full designation of country)

by

.....

(Full designation of the person or organization authorized under the provisions of the Convention)

on (dd/mm/yyyy)

.....

(Date of issue)

is enclosed.

Signed

.....

Appendix

7

Form of the Statement of Completion of Ship Recycling

STATEMENT OF COMPLETION OF SHIP RECYCLING

This document is a statement of completion of Ship Recycling for

.....

(Name of the ship when it was received for recycling/at the point of deregistration)

Particulars of the Ship as received for recycling

Distinctive number or letters

Port of Registry

Gross tonnage

IMO number

Name and address of shipowner

IMO registered owner identification number

IMO company identification number

Date of Construction

THIS CONFIRMS THAT:

The ship has been recycled in accordance with the Ship Recycling Plan as part of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) at

.....

(Name and location of the authorized Ship Recycling Facility)

and the recycling of the ship as required by the Convention was completed on:

(dd/mm/yyyy)

.....

(Date of completion)

Issued at

.....

(Place of issue of the Statement of Completion)

(dd/mm/yyyy)

.....

.....

(Date of issue)

(Signature of the owner of the Ship Recycling Facility or a representative acting on behalf of the owner)

Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009

De partijen bij dit Verdrag,

Gelet op de groeiende bezorgdheid om veiligheid, gezondheid, milieu en welzijn in de scheepsrecyclingsector,

Erkennend dat het recyclen van schepen bijdraagt aan een duurzame ontwikkeling en als zodanig de beste optie is voor schepen die het eind van hun levenscyclus bereikt hebben,

In herinnering roepend resolutie A.962(23), aangenomen door de Vergadering van de Internationale Maritieme Organisatie (richtlijnen inzake scheepsrecycling), wijzigingen van de Richtsnoeren aangenomen bij resolutie A.980(24), Beslissing VI/24 van de zesde vergadering van de Conferentie van de partijen bij het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, die technische richtsnoeren heeft aangenomen voor het milieuverantwoord beheer van de volledige en gedeeltelijke ontmanteling van schepen, alsmede de Richtsnoeren goedgekeurd tijdens de 289ste zitting van de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau (Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian countries and Turkey),

Voorts in herinnering roepend resolutie A.981(24) waarbij de Vergadering van de Internationale Maritieme Organisatie de Commissie voor de Bescherming van het Mariene Milieu van de Organisatie heeft verzocht een wettelijk bindend instrument inzake scheepsrecycling op te stellen,

Voorts gelet op de rol van de Internationale Arbeidsorganisatie bij de bescherming van de bedrijfsveiligheid en gezondheid van werknemers in de scheepsrecycling,

Voorts gelet op de rol van het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan bij het beschermen van de gezondheid van de mens en het milieu tegen de mogelijk schadelijke gevolgen van deze afvalstoffen,

Indachtig de voorzorgsbenadering vervat in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake Milieu en Ontwikkeling en waarnaar verwezen wordt in resolutie MEPC.67(37), op 15 september 1995 aangenomen door de Commissie voor de Bescherming van het Mariene Milieu van de Organisatie,

Voorts indachtig de noodzaak om te bevorderen dat gevaarlijke materialen bij de bouw en het onderhoud van schepen worden vervangen door minder gevaarlijke of, bij voorkeur, ongevaarlijke materialen zonder afbreuk te doen aan de veiligheid van schepen, de veiligheid en gezondheid van zeevarenden en het efficiënt functioneren van de schepen,

Vastbesloten de gevaren voor het milieu, de gezondheid en veiligheid die verband houden met de scheepsrecycling aan te pakken door middel van een juridisch bindend instrument, waarbij rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van maritiem vervoer en de noodzaak te waarborgen dat schepen aan het eind van hun levenscyclus probleemloos uit de vaart worden genomen,

Overwegend dat deze doelstellingen mogelijk het best kunnen worden verwezenlijkt door het sluiten van een Internationaal Verdrag voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Algemene verplichtingen

Artikel

2

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, wordt verstaan onder:

  • 1.

    „Verdrag”: het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009.

  • 2.

    „Administratie”: de Regering van de Staat waarvan het schip gerechtigd is de vlag te voeren, of aan wiens gezag het is onderworpen.

  • 3.

    „bevoegde autoriteit(en)”: door een partij aangewezen overheidsinstantie of overheidsinstanties, als de binnen een of meer omschreven geografische gebieden of op een of meer gebieden van deskundigheid verantwoordelijke autoriteit(en) voor taken die verband houden met scheepsrecyclingsinrichtingen die opereren onder de rechtsmacht van die partij zoals omschreven in dit Verdrag.

  • 4.

    „Organisatie”: de Internationale Maritieme Organisatie.

  • 5.

    „Secretaris-Generaal”: de Secretaris-Generaal van de Organisatie.

  • 6.

    „Commissie”: de Commissie voor de Bescherming van het Mariene Milieu van de Organisatie.

  • 7.

    „schip”: een vaartuig, van welk type ook, dat in het mariene milieu opereert of heeft geopereerd, met inbegrip van onderwatervaartuigen, drijvend materiaal, drijvende platforms, hefeilanden, drijvende opslageenheden (FSU's) en drijvende productie-, opslag- en overslageenheden (FPSO's), met inbegrip van vaartuigen die van hun uitrusting zijn ontdaan of worden gesleept.

  • 8.

    „brutotonnage”: de brutotonnage (GT) berekend in overeenstemming met de voorschriften inzake tonnagemetingen vervat in Bijlage 1 van het Internationaal Verdrag van 1969 betreffende de meting van schepen, of elk opvolgend verdrag.

  • 9.

    „gevaarlijke materiaal”: elk materiaal dat en elke stof die gevaar kan opleveren voor de gezondheid van de mens en/of het milieu.

  • 10.

    „scheepsrecycling”: het geheel of gedeeltelijk ontmantelen van schepen bij een scheepsrecyclingsinrichting teneinde onderdelen en materialen terug te winnen voor bewerking en hergebruik, waarbij zorg wordt gedragen voor gevaarlijke en andere materialen; hieronder worden mede begrepen de bijbehorende activiteiten zoals de opslag en behandeling ter plaatse van onderdelen en materialen, met uitzondering van de verdere verwerking of verwijdering in afzonderlijke inrichtingen.

  • 11.

    „scheepsrecyclingsinrichting”: een afgebakend gebied, zijnde een terrein, werf of inrichting gebruikt voor het recyclen van schepen.

  • 12.

    „recyclingsbedrijf”: de eigenaar van de scheepsrecyclingsinrichting of elke andere organisatie of persoon die de verantwoordelijkheid voor de scheepsrecycling van de eigenaar heeft overgenomen en die daarmee alle bij dit Verdrag opgelegde taken en verantwoordelijkheden heeft aanvaard.

Artikel

3

Toepassing

Artikel

4

Controle met betrekking tot scheepsrecycling

Artikel

5

Onderzoek en certificering van schepen

Elke partij waarborgt dat schepen die onder haar vlag varen of onder haar gezag opereren en onderzocht en gecertificeerd dienen te worden, worden onderzocht en gecertificeerd in overeenstemming met de voorschriften in de Bijlage.

Artikel

6

Toelating van scheepsrecyclingsinrichtingen

Elke partij waarborgt dat scheepsrecyclingsinrichtingen die onder haar rechtsmacht opereren en schepen recyclen waarop dit Verdrag van toepassing is of schepen die ingevolge artikel 3, vierde lid, van dit Verdrag op soortgelijke wijze behandeld worden, in overeenstemming met de voorschriften in de Bijlage worden toegelaten.

Artikel

7

Uitwisseling van informatie

Met betrekking tot de door een partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen, verschaft deze partij de Organisatie desgevraagd, en die partijen die daarom verzoeken, de in verband met dit Verdrag relevante gegevens op grond waarvan het besluit tot toelating gebaseerd is. De informatie wordt snel en tijdig uitgewisseld.

Artikel

8

Inspectie van schepen

Artikel

9

Opsporing van overtredingen

Artikel

10

Overtredingen

Artikel

11

Onnodige vertraging of aanhouding van schepen

Artikel

12

Doorgeven van informatie

Elke partij verschaft de Organisatie de volgende informatie die de Organisatie indien van toepassing verspreidt:

  • .1

    een lijst met in overeenstemming met dit Verdrag toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen die opereren onder de rechtsmacht van die partij;

  • .2

    contactgegevens van de bevoegde autoriteit(en), met inbegrip van het enige aanspreekpunt voor die partij;

  • .3

    een lijst met de erkende organisaties en aangewezen inspecteurs die gemachtigd zijn namens die partij op te treden in aangelegenheden die verband houden met het toezicht op scheepsrecycling in overeenstemming met dit Verdrag en de specifieke verantwoordelijkheden en voorwaarden omtrent de aan de erkende organisaties en aangewezen inspecteurs gedelegeerde bevoegdheden;

  • .4

    jaarlijks een lijst van schepen die onder de vlag van die partij varen waarvoor een Internationaal certificaat inzake gereedheid voor recycling is afgegeven, met inbegrip van de naam van de recyclingonderneming en de locatie van de scheepsrecyclingsinrichting zoals vermeld op het certificaat;

  • .5

    jaarlijks een lijst van onder de rechtsmacht van die partij gerecyclede schepen;

  • .6

    informatie omtrent overtredingen van dit Verdrag; en

  • .7

    maatregelen getroffen ten aanzien van schepen en scheepsrecyclingsinrichtingen onder de rechtsmacht van die partij.

Artikel

13

Technische bijstand en samenwerking

Artikel

14

Beslechting van geschillen

In het geval van eventuele geschillen betreffende de interpretatie of toepassing van dit Verdrag tussen partijen trachten zij deze te beslechten door middel van onderhandeling of langs andere door hen overeengekomen vreedzame weg, welke onderzoek, bemiddeling, conciliatie, arbitrage, schikking of een beroep op regionale organen of regelingen kan omvatten.

Artikel

15

Verhouding tot het internationaal recht en andere internationale overeenkomsten

Artikel

16

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

17

Inwerkingtreding

Artikel

18

Wijzigingen

Artikel

19

Opzegging

Artikel

20

Depositaris

Artikel

21

Talen

Dit Verdrag is opgesteld in één oorspronkelijk exemplaar in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

GEDAAN te Hongkong, China, op 15 mei 2009.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

Bijlage

Voorschriften voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen

HOOFDSTUK

1

ALGEMENE BEPALINGEN

Voorschrift

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van deze Bijlage wordt verstaan onder:

  • 1.

    „bevoegde persoon”: een natuurlijke persoon met relevante diploma's, opleiding en voldoende kennis, ervaring en vaardigheden voor het verrichten van de specifieke werkzaamheden. Een bevoegde persoon kan een getrainde werknemer of een leidinggevende zijn die bedrijfsgezondheidsrisico's en -gevaren alsmede de blootstelling van werknemers aan mogelijk gevaarlijke materialen of onveilige omstandigheden in een scheepsrecyclingsinrichting kan herkennen en beoordelen en kan bepalen welke beschermings- en voorzorgsmaatregelen getroffen dienen te worden om deze risico's, gevaren en blootstelling uit te bannen of te beperken. De bevoegde autoriteit kan de toepasselijke criteria formuleren voor de aanwijzing van deze personen en vaststellen welke taken aan hen dienen te worden toegewezen.

  • 2.

    „werkgever”: een natuurlijke persoon of rechtspersoon die een of meer werknemers in dienst heeft die betrokken zijn bij de scheepsrecycling.

  • 3.

    „bestaand schip”: een schip dat geen nieuw schip is.

  • 4.

    „nieuw schip”: een schip:

    • .1

      waarvoor het bouwcontract wordt afgesloten op of na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag; of

    • .2

      waarvan, bij ontbreken van een bouwcontract, de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt op of zes maanden na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag; of

    • .3

      waarvan de oplevering plaatsvindt op of binnen 30 maanden na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag.

  • 5.

    „nieuwe installatie”: het installeren van systemen, uitrusting, isolatie of ander materiaal op een schip na de datum waarop dit Verdrag in werking treedt.

  • 6.

    „veilig toegankelijk”: een ruimte die voldoet aan de volgende criteria:

    • .1

      het zuurstofgehalte van de atmosfeer en de concentratie ontvlambare dampen zijn binnen veilige grenzen;

    • .2

      eventuele concentraties van giftige materialen in de atmosfeer zijn binnen toegestane grenzen; en

    • .3

      eventuele residuen of materialen bij de door de bevoegde persoon toegestane werkzaamheden leiden niet tot het ongecontroleerd vrijkomen van giftige materialen of gevaarlijke concentraties ontvlambare dampen onder de heersende atmosferische omstandigheden zoals die volgens opdracht gehandhaafd worden.

  • 7.

    „veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt”: een ruimte die voldoet aan de volgende criteria:

    • .1

      veilige omstandigheden waarin explosies uitgesloten zijn, zich geen gassen bevinden en waarin gewerkt kan worden met booglas- en gaslasapparatuur, snijder- en branderapparatuur of andere werkzaamheden kunnen plaatsvinden waarbij open vuur gebruikt wordt, alsmede verhitting, slijpen en andere werkzaamheden waarbij vonken vrijkomen;

    • .2

      voldaan wordt aan de vereisten van voorschrift 1.6 voor veilige toegankelijkheid;

    • .3

      de heersende atmosferische omstandigheden zullen niet veranderen als gevolg van de werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt; en

    • .4

      alle aangrenzende ruimten zijn gereinigd, inert gemaakt of voldoende behandeld om het ontstaan of verspreiden van brand te voorkomen.

  • 8.

    „scheepseigenaar”: de natuurlijke persoon of personen of de onderneming die geregistreerd is of zijn als eigenaar van het schip, of bij het ontbreken van registratie, de natuurlijke persoon of personen of de onderneming die het schip in eigendom hebben of een andere organisatie of natuurlijke persoon zoals de beheerder of de rompbevrachter die de verantwoordelijkheid voor de exploitatie van het schip van de scheepseigenaar heeft overgenomen. In het geval van schepen die eigendom zijn van een Staat en worden geëxploiteerd door een onderneming die in die Staat is geregistreerd als exploitant van het schip, wordt onder „scheepseigenaar” evenwel die onderneming verstaan. Deze uitdrukking omvat tevens degenen die de eigendom van het schip hebben gedurende een beperkte periode tijdens de verkoop of overdracht ervan aan een scheepsrecyclingsinrichting.

  • 9.

    „inspectie ter plaatse”: het inspecteren van een scheepsrecyclingsinrichting ter bevestiging van de omstandigheden beschreven in de geverifieerde documentatie.

  • 10.

    „verklaring van voltooiing”: een bevestigende verklaring afgegeven door de scheepsrecyclingsinrichting dat de scheepsrecycling is voltooid in overeenstemming met dit Verdrag.

  • 11.

    „tankschip”: een olietankschip zoals omschreven in MARPOL, Bijlage I of een NLS-tankschip, zoals omschreven in MARPOL Bijlage II.

  • 12.

    „werknemer”: elke natuurlijke persoon die werkzaamheden verricht, hetzij op regelmatige basis, hetzij op tijdelijke basis, in het kader van een arbeidsverhouding en omvat mede werkzaamheden die in het kader van de aanneming van werk worden uitgevoerd.

Voorschrift

2

Algemene toepasselijkheid

Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, geschieden het ontwerp, de constructie, het onderzoek, de certificatie, de exploitatie en het recyclen van schepen in overeenstemming met de bepalingen van deze Bijlage.

Voorschrift

3

Verhouding tot andere normen, aanbevelingen en richtlijnen

De Partijen treffen maatregelen voor de implementatie van de voorschriften van deze Bijlage en nemen daarbij de door de Internationale Arbeidsorganisatie opgestelde relevante en toepasselijke normen, aanbevelingen en richtlijnen alsmede de uit hoofde van het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan opgestelde relevante en toepasselijke technische normen, aanbevelingen en richtlijnen in acht.

HOOFDSTUK

2

VEREISTEN VOOR SCHEPEN

DEEL

A

ONTWERP, CONSTRUCTIE, EXPLOITATIE EN ONDERHOUD VAN SCHEPEN

Voorschrift

4

Beheersing van gevaarlijke materialen op schepen

In overeenstemming met de vereisten omschreven in Aanhangsel 1 bij dit Verdrag:

  • .1

    verbiedt en/of beperkt elke Partij de installatie of het gebruik van de gevaarlijke materialen opgenomen in Aanhangsel 1 op schepen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren of onder wier gezag zij opereren; en

  • .2

    verbiedt en/of beperkt elke Partij de installatie of het gebruik van deze materialen op schepen die zich in haar havens, op haar scheepswerven, op haar scheepsreparatiewerven of op haar laad- of losplaatsen buitengaats bevinden,

en treft elke Partij doeltreffende maatregelen om te waarborgen dat die schepen aan deze vereisten voldoen.

Voorschrift

5

Inventarislijst van gevaarlijke materialen

Voorschrift

6

Procedure voor het voorstellen van wijzigingen van Aanhangsels 1 en 2

Voorschrift

7

Technische groepen

DEEL

B

VOORBEREIDING VOOR SCHEEPSRECYCLING

Voorschrift

8

Algemene vereisten

Schepen bestemd voor recycling:

  • .1

    worden uitsluitend gerecycled in scheepsrecyclingsinrichtingen die:

    • .1

      in overeenstemming met dit Verdrag toegelaten zijn; en

    • .2

      volledig bevoegd zijn tot het uitvoeren van alle recyclingwerkzaamheden die volgens het scheepsrecyclingplan door de aangegeven scheepsrecyclingsinrichting(en) dienen te worden verricht;

  • .2

    verrichten in de periode voorafgaand aan de aankomst bij de scheepsrecyclingsinrichting voorbereidingen teneinde de ladingresiduen, restanten brandstofolie en afval die achterblijven aan boord tot een minimum te beperken;

  • .3

    komen, in het geval van tankschepen, aan bij de scheepsrecyclingsinrichting met ladingtanks en pompkamers in een toestand die gecertificeerd kan worden als veilig toegankelijk of veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt, of beide, volgens de nationale wet- en regelgeving en het nationale beleid van de Partij onder wier rechtsmacht de scheepsrecyclingsinrichting opereert;

  • .4

    verstrekken de scheepsrecyclingsinrichting alle met betrekking tot het schip beschikbare informatie voor het opstellen van het ingevolge voorschrift 9 vereiste scheepsrecyclingplan;

  • .5

    vullen de ingevolge voorschrift 5 vereiste inventarislijst in; en

  • .6

    zijn door de Administratie of een door haar erkende organisatie gecertificeerd als gereed voor recycling voordat enige recyclingactiviteit plaatsvindt.

Voorschrift

9

Scheepsrecyclingplan

Voordat een schip gerecycled wordt, stelt de scheepsrecyclingsinrichting een voor het schip specifiek recyclingplan op, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in acht worden genomen. Het scheepsrecyclingplan:

  • .1

    wordt opgesteld met inachtneming van de door de scheepseigenaar verstrekte informatie;

  • .2

    wordt opgesteld in een taal die aanvaard is door de Partij die de scheepsrecyclingsinrichting toegelaten heeft; indien de gebruikte taal niet het Engels, het Frans of het Spaans is, wordt het scheepsrecyclingplan in een van deze talen vertaald, tenzij de Administratie ervan overtuigd is dat dit niet nodig is;

  • .3

    bevat informatie betreffende onder andere de vaststelling, instandhouding en controle van de toestand waarin het schip veilig toegankelijk is en veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en de manier waarop het soort en de hoeveelheid materialen met inbegrip van de materialen opgenomen in de inventarislijst van gevaarlijke materialen, zullen worden beheerd;

  • .4

    is in overeenstemming met de ingevolge artikel 16, zesde lid, neergelegde verklaring, uitdrukkelijk of stilzwijgend goedgekeurd door de bevoegde autoriteit die de scheepsrecyclingsinrichting toegelaten heeft. De bevoegde autoriteit zendt binnen drie werkdagen na ontvangst in overeenstemming met voorschrift 24 een schriftelijke bevestiging van ontvangst van het scheepsrecyclingplan aan de scheepsrecyclingsinrichting, de scheepseigenaar en de Administratie. Vervolgens:

    • .1

      indien een Partij uitdrukkelijke goedkeuring van het scheepsrecyclingplan verlangt, zendt de bevoegde autoriteit een schriftelijke kennisgeving van haar besluit tot goedkeuring of afwijzing van het scheepsrecyclingplan aan de scheepsrecyclingsinrichting, de scheepseigenaar en de Administratie; en

    • .2

      indien een Partij stilzwijgende goedkeuring van het scheepsrecyclingplan verlangt, dient de bevestiging van ontvangst de einddatum te vermelden van een onderzoeksperiode van veertien dagen. De bevoegde autoriteit stelt de scheepsrecyclingsinrichting, de scheepseigenaar en de Administratie binnen deze termijn van 14 dagen in kennis van eventuele bezwaren tegen het scheepsrecyclingplan. Indien geen kennisgeving van bezwaren is gedaan, wordt het scheepsrecyclingplan geacht te zijn goedgekeurd.

  • .5

    wordt, zodra het is goedgekeurd in overeenstemming met het vierde lid, aan de Administratie, door haar benoemde inspecteurs of een door haar erkende organisatie voor inzage ter beschikking gesteld; en

  • .6

    vermeldt, indien er meer dan een scheepsrecyclingsinrichting wordt gebruikt, de te gebruiken scheepsrecyclingsinrichtingen, en omschrijft de recyclingwerkzaamheden alsmede de volgorde waarin zij zullen worden verricht door elk van de toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen.

DEEL

C

ONDERZOEKEN EN CERTIFICERING

Voorschrift

10

Onderzoeken

Voorschrift

11

Afgifte van en het plaatsen van aantekeningen op certificaten

Voorschrift

12

Afgifte van of het plaatsen van aantekeningen op certificaten door een andere Partij

Voorschrift

13

Vorm van de certificaten

Het certificaat wordt opgesteld in de officiële taal van de Partij die het afgeeft in een vorm die overeenkomt met het model vervat in de Aanhangsels 3 en 4. Indien de gebruikte taal Engels, Frans noch Spaans is, dient de tekst een vertaling in een van deze talen te omvatten. De Administratie kan echter een Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen in uitsluitend de officiële taal van de Partij die het afgeeft afgeven aan schepen die geen reizen maken naar havens of laad- of losplaatsen buitengaats onder de rechtsmacht van andere Partijen bij dit Verdrag; het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling kan worden afgegeven in uitsluitend de officiële taal van de Partij die het afgeeft aan schepen die worden gerecycled in scheepsrecyclingsinrichtingen onder de rechtsmacht van de Partij die het afgeeft.

Voorschrift

14

Looptijd en geldigheid van de certificaten

HOOFDSTUK

3

VEREISTEN VOOR SCHEEPSRECYCLINGSINRICHTINGEN

Voorschrift

15

Controles van scheepsrecyclingsinrichtingen

Voorschrift

16

Toelaten van scheepsrecyclingsinrichtingen

Voorschrift

17

Algemene vereisten

Voorschrift

18

Plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting

Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen stellen een plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting op. Het plan dient te worden aanvaard door de directie of door het bevoegde bestuur van het recyclingsbedrijf, en het volgende te omvatten:

  • .1

    beleid ten behoeve van de veiligheid en bescherming van de gezondheid van werknemers en van het milieu, met inbegrip van het vaststellen van doelstellingen ter vermindering, en voor zover mogelijk, het uitbannen van de schadelijke gevolgen van scheepsrecycling voor de gezondheid van de mens en het milieu;

  • .2

    een systeem ter waarborging van de uitvoering van de naleving van de in dit Verdrag vervatte vereisten, de verwezenlijking van de in het beleid van de scheepsrecyclingsinrichting vervatte doelstellingen en de voortdurende verbetering van de bij de scheepsrecyclingwerkzaamheden gehanteerde procedures en normen;

  • .3

    vaststellen van de rollen en verantwoordelijkheden van werkgevers en werknemers bij het verrichten van de scheepsrecyclingwerkzaamheden;

  • .4

    een programma voor relevante informatieverschaffing aan en training van werknemers voor het veilig en milieuverantwoord exploiteren van de scheepsrecyclingsinrichting;

  • .5

    een draaiboek voor noodgevallen;

  • .6

    een monitoringsysteem voor het functioneren van de scheepsrecycling;

  • .7

    een registratiesysteem waaruit blijkt hoe de scheepsrecycling wordt uitgevoerd;

  • .8

    een systeem voor het rapporteren van lozingen, emissies, incidenten en ongevallen waarbij gevaar ontstaat of kan ontstaan voor de veiligheid van werknemers, de gezondheid van de mens en het milieu; en

  • .9

    een systeem voor het rapporteren van bedrijfsziekten, -ongevallen, -letsel en andere schadelijke gevolgen voor de veiligheid en gezondheid van werknemers waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

Voorschrift

19

Preventie van schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu

Procedures worden door de door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen ingesteld en gehanteerd:

  • .1

    ter voorkoming van explosies, brand en andere gevaarlijke omstandigheden door te waarborgen dat voorwaarden en procedures worden ingesteld voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en dat de ingestelde voorwaarden en procedures gedurende het gehele recyclingproces gehandhaafd en gemonitord worden;

  • .2

    ter voorkoming van gevaarlijke dampen en andere onveilige omstandigheden door te waarborgen dat voorwaarden en procedures worden ingesteld waardoor het schip veilig toegankelijk blijft, en de ingestelde voorwaarden en procedures gedurende het gehele recyclingproces gehandhaafd en gemonitord worden in de ruimten van het schip, met inbegrip van afgesloten en gesloten ruimten;

  • .3

    ter voorkoming van andere ongevallen, beroepsziekten, -letsel of andere schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu; en

  • .4

    ter voorkoming van lekken of emissies gedurende het gehele recyclingproces die gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid van de mens en/of het milieu, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

Voorschrift

20

Veilige en milieuverantwoorde beheersing van gevaarlijke materialen

Voorschrift

21

Draaiboek voor noodgevallen

Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen stellen een draaiboek voor noodgevallen op en houden dat bij. Het draaiboek wordt toegesneden op de locatie en omgeving van de scheepsrecyclingsinrichting, waarbij de omvang en aard van de recyclingwerkzaamheden in aanmerking worden genomen. In het draaiboek wordt voorts:

  • .1

    gewaarborgd dat de nodige uitrusting en te volgen procedures in noodgevallen aanwezig en bekend zijn en dat er regelmatig oefeningen plaatsvinden;

  • .2

    gewaarborgd dat de nodige informatie, interne communicatie en afstemming geregeld zijn om alle personen en het milieu te beschermen bij noodgevallen in de scheepsrecyclingsinrichting;

  • .3

    voorzien in communicatie met en informatievoorziening aan de desbetreffende bevoegde autoriteit(en), de omwonenden en de hulpdiensten;

  • .4

    voorzien in eerste hulp en medische bijstand, brandbestrijding en de evacuatie van alle aanwezigen in de scheepsrecyclingsinrichtingen en preventie van vervuiling; en

  • .5

    voorzien in relevante informatieverschaffing aan en training van alle werknemers van de scheepsrecyclingsinrichtingen op alle niveaus en passend bij hun bekwaamheden, waaronder regelmatige oefeningen met ongevallenpreventie en procedures voor noodgevallen.

Voorschrift

22

Veiligheid en training van werknemers

Voorschrift

23

Rapportage over incidenten, ongevallen, beroepsziekten en chronische gevolgen

HOOFDSTUK

4

RAPPORTAGEVEREISTEN

Voorschrift

24

Eerste kennisgeving en rapportagevereisten

Voorschrift

25

Rapportage bij voltooiing

Wanneer het recyclen van een schip geheel of gedeeltelijk is voltooid in overeenstemming met de vereisten van dit Verdrag, geeft de scheepsrecyclingsinrichting een verklaring van voltooiing af en rapporteert dat aan haar bevoegde autoriteit(en). Het rapport wordt conform Aanhangsel 7 opgesteld. De bevoegde autoriteit(en) zendt (zenden) een afschrift van de verklaring aan de Administratie die het Internationaal certificaat van gereedheid voor recycling voor het schip heeft afgegeven.

De verklaring wordt binnen 14 dagen na de datum van het volledige of gedeeltelijke recyclen in overeenstemming met het scheepsrecyclingplan afgegeven en omvat een rapport over eventuele incidenten en ongevallen die hebben geleid tot gezondheidsschade en/of schade aan het milieu.

AANHANGSEL

1

BEHEERSING VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN

Gevaarlijk materiaal

Begripsomschrijvingen

Beheersmaatregelen

Asbest

Asbesthoudende materialen

Voor alle schepen is de nieuwe installatie van materialen die asbest bevatten verboden.

Stoffen die de ozonlaag afbreken

Onder stoffen die de ozonlaag afbreken wordt verstaan: de gereguleerde stoffen omschreven in artikel 1, vierde lid, van het Protocol van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken, 1987, genoemd in Bijlage A, B, C of E bij genoemd Protocol zoals van kracht ten tijde van de toepassing of uitlegging van deze Bijlage.

Stoffen die de ozonlaag afbreken die aan boord van schepen kunnen worden aangetroffen omvatten, maar zijn niet beperkt tot:

halon 1211 broomchloordifluormethaan

halon 1301 broomtrifluormethaan

halon 2402 1,2 dibroom-1,1,2,2-tetrafluorethaan (ook bekend als halon 114B2)

CFK-11 trichloorfluormethaan

CFK-12 dichloordifluormethaan

CFK-113 1,1,2-trichloor-1,2,2-trifluorethaan

CFK-114 1,2-dichloor-1,1,2,2-tetrafluorethaan

CFK-115 chloorpentafluorethaan

Nieuwe installaties die ozonlaagafbrekende stoffen bevatten zijn verboden op alle schepen; nieuwe installaties die hydrochloorfluorkoolwaterstoffen (HCFK’s) bevatten zijn echter toegestaan tot 1 januari 2020.

Polychloorbifenylen (PCB’s)

Onder „polychloorbifenylen” wordt verstaan: op zodanige wijze gevormde aromatische verbindingen dat de waterstofatomen op de bifenylmolecuul (twee benzeenringen verbonden door een enkele koolstof-koolstofverbinding) kunnen worden vervangen door maximaal tien chlooratomen.

Voor alle schepen is de nieuwe installatie van materialen die polychloorbifenylen bevatten verboden.

Aangroeiwerende verbindingen en verfsystemen

Aangroeiwerende verbindingen en verfsystemen die vallen onder Bijlage I bij het Internationaal Verdrag inzake de beperking van schadelijke aangroeiwerende verfsystemen op schepen, 2001 (AFS-verdrag) zoals van kracht ten tijde van de toepassing of uitlegging van deze Bijlage.

1. Op schepen mogen geen aangroeiwerende verfsystemen worden aangebracht die organotinverbindingen als biocide bevatten noch enig ander aangroeiwerend verfsysteem waarvan de toepassing of het gebruik door het AFS-verdrag wordt verboden.

2. Op nieuwe schepen of nieuwe installaties mogen geen aangroeiwerende verbindingen of verfsystemen worden toegepast of gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met het AFS-verdrag.

AANHANGSEL

2

MINIMUMLIJST VAN ITEMS VOOR DE INVENTARISATIE VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN

Elk gevaarlijk materiaal genoemd in Aanhangsel 1

Cadmium en cadmiumverbindingen

Zeswaardig chroom en zeswaardig-chroomverbindingen

Lood en loodverbindingen

Kwik en kwikverbindingen

Polybroombifenylen (PBB’s)

Polybroomdifenylethers (PBDE’s)

Polychloornaftalenen (meer dan 3 chlooratomen)

Radioactieve stoffen

Bepaalde kortketenige gechloreerde paraffines (gechloreerde alkanen met een keten van 10 tot en met 13 koolstofatomen)

AANHANGSEL

3

MODEL VAN HET INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE INVENTARISATIE VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN

INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE INVENTARISATIE VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN

(NB: Dit certificaat wordt aangevuld door Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen)

(Officieel stempel)

(Staat)

Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) onder het gezag van de Regering van

.....

Volledige officiële aanduiding van het land)

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de persoon of organisatie gemachtigd overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag)

Gegevens van het schip

Naam van het schip

Onderscheidingsnummer of -letters

Haven van registratie

Brutotonnage

IMO-nummer

Naam en adres van de scheepseigenaar

IMO-nummer van de geregistreerde eigenaar

IMO-nummer van de onderneming

Bouwdatum

Gegevens van Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen

Identificatie/verificatienummer van Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen

.....

NB: Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen, zoals vereist in voorschrift 5 van de Bijlage bij het Verdrag, is een essentieel onderdeel van het Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen en dient altijd bij het Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen te worden bewaard. Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen dient te worden opgesteld op basis van het standaardmodel zoals vervat in de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

HIERBIJ WORDT VERKLAARD:

1.dat het schip is onderzocht in overeenstemming met voorschrift 10 van de Bijlage bij het Verdrag; en

2. dat uit het onderzoek is gebleken dat Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen ten volle voldoet aan de van toepassing zijnde vereisten van het Verdrag.

Datum van voltooiing van het onderzoek waarop dit certificaat gebaseerd is: .....

(dd/mm/jjjj)

Dit certificaat is geldig tot

..... (dd/mm/jjjj)

Afgegeven te .....

(Plaats van afgifte van het certificaat)

(dd/mm/jjjj) .....

.....

(Datum van afgifte) (Handtekening van bevoegde ambtenaar die het certificaat afgeeft)

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

AANTEKENING TOT VERLENGING VAN HET CERTIFICAAT INDIEN DIT MINDER DAN 5 JAAR GELDIG IS WANNEER VOORSCHRIFT 11.6 VAN TOEPASSING IS*

Het schip voldoet aan de desbetreffende bepalingen van het Verdrag en dit certificaat wordt in overeenstemming met voorschrift 11.6 van de Bijlage bij het Verdrag aanvaard als zijnde geldig tot

(dd/mm/jjjj): .....

Getekend: .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats:

Datum: (dd/mm/jjjj)

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

AANTEKENING DAT HET HERNIEUWDE ONDERZOEK IS VOLTOOID EN VOORSCHRIFT 11.7 VAN TOEPASSING IS1)

Het schip voldoet aan de desbetreffende bepalingen van het Verdrag en dit certificaat wordt in overeenstemming met voorschrift 11.7 van de Bijlage bij het Verdrag aanvaard als zijnde geldig tot

(dd/mm/jjjj): .....

Getekend: .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: ......

Datum: (dd/mm/jjjj)

.....

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

1) Deze pagina van de aantekening bij het onderzoek wordt overgenomen en bij het certificaat gevoegd indien zulks door de Administratie noodzakelijk wordt geacht.

AANTEKENING TOT VERLENGING VAN DE GELDIGHEID VAN HET CERTIFICAAT TOTDAT DE HAVEN VAN ONDERZOEK WORDT AANGEDAAN OF VOOR UITSTEL WANNEER VOORSCHRIFT 11.8 OF 11.9 VAN TOEPASSING IS 1)

Dit certificaat wordt in overeenstemming met voorschrift 11.8 of 11.9 2) van de Bijlage bij het Verdrag aanvaard als zijnde geldig tot (dd/mm/jjjj): .....

Getekend: .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: .....

Datum: (dd/mm/jjjj) .....

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

AANTEKENING VOOR AANVULLEND ONDERZOEK 1)

Bij een aanvullend onderzoek in overeenstemming met voorschrift 10 van de Bijlage bij het Verdrag is geconstateerd dat het schip voldoet aan de desbetreffende bepalingen van het Verdrag.

Getekend .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: .....

Datum: (dd/mm/jjjj).....

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

1) Deze pagina van de aantekening bij het onderzoek wordt overgenomen en bij het certificaat gevoegd indien zulks door de Administratie dit noodzakelijk wordt geacht.

21) Doorhalen wat niet van toepassing is.

AANHANGSEL

4

MODEL VAN HET INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE GEREEDHEID VOOR RECYCLING

INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE GEREEDHEID VOOR RECYCLING

(NB: Dit certificaat dient te worden aangevuld door de Inventarislijst van gevaarlijke materialen en het Scheepsrecyclingplan)

(Officieel stempel)

(Staat)

Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) onder het gezag van de Regering van

.....

(Volledige officiële aanduiding van het land)

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de persoon of organisatie gemachtigd overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag)

Gegevens van het schip

Naam van het schip

Onderscheidingsnummer of -letters

Haven van registratie

Brutotonnage

IMO-nummer

Naam en adres van de scheepseigenaar

IMO-nummer van de geregistreerde eigenaar

IMO-nummer van de onderneming

Bouwdatum

Gegevens van de scheepsrecyclingsinrichting(en)

Naam van de scheepsrecyclingsinrichting

Onderscheidend identificatienummer van het recyclingbedrijf1)

Volledig adres

Datum waarop het DASR verloopt

1) Dit nummer is gebaseerd op de Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling (DASR).

Gegevens van de Inventarislijst van gevaarlijke materialen

Identificatie/verificatienummer van de Inventarislijst van gevaarlijke materialen:

.....

NB: De Inventarislijst van gevaarlijke materialen, zoals vereist in voorschrift 5 van de Bijlage bij het Verdrag, is een essentieel onderdeel van het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling en dient altijd bij het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling te worden bewaard. De Inventarislijst van gevaarlijke materialen dient te worden opgesteld op basis van het standaardmodel zoals vervat in de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

Gegevens van het scheepsrecyclingplan

Identificatie/verificatienummer van het scheepsrecyclingplan:

.....

NB: Het scheepsrecyclingplan, zoals vereist in voorschrift 9 van de Bijlage bij het Verdrag, is een essentieel onderdeel van het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling en dient altijd bij het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling te worden bewaard.

HIERBIJ WORDT VERKLAARD:

1. dat het schip is onderzocht in overeenstemming met voorschrift 10 van de Bijlage bij het Verdrag;

2. dat het schip een geldige inventarislijst van gevaarlijke materialen heeft in overeenstemming met voorschrift 5 van de Bijlage bij het Verdrag;

3. dat het scheepsrecyclingplan zoals vereist bij voorschrift 9 de informatie in de bij voorschrift 5.4 vereiste inventarislijst van gevaarlijke materialen correct weergeeft en informatie bevat over de vaststelling, instandhouding en controle van de toestand waarin het schip veilig toegankelijk is en veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt; en

4. dat de scheepsrecyclingsinrichting(en) waar het schip gerecycled zal worden beschikt (beschikken) over een geldige toelatingsverklaring in overeenstemming met dit Verdrag.

Dit certificaat is geldig tot (dd/mm/jjjj)

.....

(Datum)

Afgegeven te ..... (Plaats van afgifte van het certificaat)

(dd/mm/jjjj).....

.....

(Datum van afgifte) (Handtekening van bevoegde ambtenaar die het certificaat afgeeft)

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

AANTEKENING TOT VERLENGING VAN DE GELDIGHEID VAN HET CERTIFICAAT TOTDAT DE HAVEN VAN DE SCHEEPSRECYCLINGINRICHTING WORDT AANGEDAAN OF VOOR UITSTEL WANNEER VOORSCHRIFT 14.5 VAN TOEPASSING IS1)

Dit certificaat wordt, in overeenstemming met voorschrift 14.5, aanvaard als zijnde geldig voor een enkele reis vanaf de haven van: ..... naar de haven van:

....

Getekend: .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: .....

Datum: (dd/mm/jjjj) .....

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

1) Deze pagina van de aantekening wordt overgenomen en bij het certificaat gevoegd indien zulks door de Administratie noodzakelijk wordt geacht

AANHANGSEL

5

MODEL VAN DE TOELATING VAN SCHEEPSRECYCLINGFACILITEITEN

Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling (DASR) in overeenstemming met de vereisten van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009

Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) onder het gezag van de Regering van

.....

(Volledige officiële aanduiding van het land)

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de bevoegde autoriteit gemachtigd overeenkomstig het Verdrag)

Naam van de scheepsrecyclingsinrichting

Onderscheidend identificatienummer van het recyclingbedrijf*

Volledig adres van de scheepsrecyclingsinrichting

Eerste contactpersoon

Telefoonnummer

E-mailadres

Naam, adres en contactgegevens van de onderneming die het schip in eigendom heeft

Werktaal of -talen

Hierbij wordt verklaard dat de scheepsrecyclingsinrichting beheersystemen, -procedures en -technieken heeft ingevoerd in overeenstemming met de hoofdstukken 3 en 4 van de Bijlage bij het Verdrag.

Deze toelating is geldig tot ........ en hierop zijn de beperkingen van toepassing zoals vermeld in het bijgevoegde supplement.

Deze toelating kan worden gewijzigd, opgeschort, ingetrokken of periodiek worden verlengd in overeenstemming met voorschrift 16 van de Bijlage bij het Verdrag.

Afgegeven te ......(Plaats van afgifte van de toelatingsverklaring)

(dd/mm/jjjj) ......

.....

(Datum van afgifte)

(Handtekening van bevoegde ambtenaar die de toelatingsverklaring afgeeft)

.....

(Naam en functie van de bevoegde ambtenaar die de toelatingsverklaring afgeeft in drukletters)

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

SUPPLEMENT BIJ:

de Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling (DASR) in overeenstemming met het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009

Opmerkingen:

1 Dit rapport dient permanent gehecht te zijn aan het DASR. Het DASR dient te allen tijde beschikbaar te zijn in de scheepsrecyclingsinrichting.

2 Alle procedures, plannen en overige documenten die door de scheepsrecyclingsinrichting worden vervaardigd en die vereist zijn ingevolge de voorwaarden waaronder het DASR is afgegeven, dienen beschikbaar te zijn in de werktaal van de scheepsrecyclingsinrichting en in de Engelse of de Franse of de Spaanse taal.

3 Op de toelating zijn de in dit supplement omschreven beperkingen van toepassing.

1 ALGEMENE VOORWAARDEN

1.1 Vereisten van het Verdrag

De scheepsrecyclingsinrichting voldoet aan de vereisten dat deze wordt ontworpen, gebouwd en geëxploiteerd

op een veilige en milieuverantwoorde manier in overeenstemming met de voorschriften van het Verdrag, en voldoet daarmee tevens aan de relevante vereisten van:

Voorschrift 16 – Toelaten van scheepsrecyclingsinrichtingen

Voorschrift 17 – Algemene vereisten

Voorschrift 18 – Plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting

Voorschrift 19 – Preventie van schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu

Voorschrift 20 – Veilige en milieuverantwoorde beheersing van gevaarlijke materialen

Voorschrift 21 – Draaiboek voor noodgevallen

Voorschrift 22 – Veiligheid en training van werknemers

Voorschrift 23 – Rapportage over incidenten, ongevallen, beroepsziekten en chronische gevolgen

Voorschrift 24 – Eerste kennisgeving en rapportagevereisten

Voorschrift 25 – Rapportage bij voltooiing

Deze vereisten worden aan de scheepsrecyclingsinrichting opgelegd uit hoofde van

.....

(Vermeld de van toepassing zijnde vergunning, licentie, toelating, wettelijke normen of ander mechanisme)

Identificatie/verificatienummer van het plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting:

.....

1.2. Aanvaarding van schepen

Wat betreft schepen waarop het Verdrag van toepassing is en schepen die ingevolge artikel 3, vierde lid, van het Verdrag op soortgelijke wijze behandeld worden, kan de scheepsrecyclingsinrichting uitsluitend schepen voor recycling aanvaarden in overeenstemming met voorschrift 17 van de Bijlage bij het Verdrag.

1.3 Veiligheid bij werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en veilige toegankelijkheid

De scheepsrecyclingsinrichting is in staat voorwaarden voor veiligheid bij werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en veilige toegankelijkheid in te stellen, te handhaven en te controleren tijdens het gehele scheepsrecyclingsproces.

1.4 Beheersing van gevaarlijke materialen

Het ontwerp en de bouw, exploitatie en eisen zijn zodanig dat gewaarborgd wordt dat de beheersing van alle gevaarlijke materialen op een veilige en milieuverantwoorde wijze geschiedt, in overeenstemming met het Verdrag en alle relevante lokale of nationale voorschriften/vereisten.

1.5 Plattegrond en locatie van de scheepsrecyclingwerkzaamheden

Een plattegrond waarop de begrenzing van de scheepsrecyclingsinrichting en de locatie van de scheepsrecyclingwerkzaamheden staan vermeld, is bijgevoegd.

2 CAPACITEIT VAN DE SCHEEPSRECYCLINGSINRICHTING

2.1 Grootte van schepen

De scheepsrecyclingsinrichting mag een schip voor recycling aanvaarden met inachtneming van de volgende beperkingen wat betreft de grootte:

Maximumgrootte

Overige beperkingen

Lengte

Breedte

Leeg scheepsgewicht

2.2 – Veilige en milieuverantwoorde beheersing van gevaarlijke materialen

De scheepsrecyclingsinrichting mag een schip dat de in onderstaande tabel vermelde gevaarlijke materialen bevat voor recycling aanvaarden met inachtneming van de onderstaande voorwaarden:

Gevaarlijk materiaal (*4)

Beheersing van gevaarlijke materialen

Toelating/beperkingen

Verwijdering J/N (*2)

Opslag J/N

Verwerking (*1) J/N (*3)

Asbest

Stoffen die de ozonlaag afbreken

Polychloorbifenylen (PCB’s)

Aangroeiwerende verbindingen en verfsystemen

Cadmium en cadmiumverbindingen

Zeswaardig chroom en zeswaardig-chroomverbindingen

Lood en loodverbindingen

Kwik en kwikverbindingen

Polybroombifenylen (PBB’s)

Polybroomdifenylethers (PBDE’s)

Polychloornaftalenen (meer dan 3 chlooratomen)

Radioactieve stoffen

Bepaalde kortketenige gechloreerde paraffines (gechloreerde alkanen met een keten van 10 tot en met 13 koolstofatomen)

Gevaarlijke vloeistoffen, resten en sedimenten

Verven en coatings die zeer ontvlambaar zijn en/of kunnen leiden tot het vrijkomen van giftige stoffen

Andere gevaarlijke materialen die hierboven niet genoemd zijn en geen deel uitmaken van de structuur van het schip (specificeren)

Opmerkingen:

*1

Verwerking betekent het verwerken van gevaarlijke materialen in de scheepsrecyclingsinrichting, waaronder:

a.

het verbranden van gevaarlijke materialen;

b.

het terugwinnen van gevaarlijke materialen; en

c.

het behandelen van olieresiduen.

*2

Indien Ja (J), geef in het plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting aan welke verantwoordelijke medewerkers de verwijdering mogen uitvoeren, onder vermelding van het certificaatnummer of overige relevante informatie.

*3

Indien Nee (N), geef in het scheepsrecyclingplan aan waar de gevaarlijke materialen zullen worden verwerkt/verwijderd.

*4

Deze gevaarlijke materialen worden gespecificeerd in de Aanhangsels 1 en 2 en in voorschrift 20 van het Verdrag.

AANHANGSEL

6

RAPPORTAGEMODEL VAN DE GEPLANDE AANVANGSDATUM VOOR DE SCHEEPSRECYCLING

.....

(Naam van de scheepsrecyclingsinrichting)

gevestigd te

.....

(Volledige adresgegevens van de scheepsrecyclingsinrichting)

Toegelaten overeenkomstig de vereisten van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) om scheepsrecycling uit te voeren onder het gezag van de Regering van

.....

(Volledige officiële aanduiding van het land)

zoals vermeld in de Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling afgegeven te

.....

(Plaats van toelating)

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de bevoegde autoriteit gemachtigd overeenkomstig het Verdrag)

op (dd/mm/jjjj)

.....

(Datum van afgifte)

meldt bij dezen dat de scheepsrecyclingsinrichting in elk opzicht gereed is om met de recycling van het schip ...... een aanvang te maken.

(IMO-nummer)

Het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling afgegeven krachtens de bepalingen van het Verdrag onder het gezag van de Regering van

.....

(Volledige officiële aanduiding van het land)

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de persoon of organisatie gemachtigd overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag)

op (dd/mm/jjjj)

.....

(Datum van afgifte)

is bijgevoegd.

Getekend .....

AANHANGSEL

7

MODEL VAN DE VERKLARING VAN VOLTOOIING VAN DE SCHEEPSRECYCLING

VERKLARING VAN VOLTOOIING VAN DE SCHEEPSRECYCLING

Dit document vormt een verklaring van voltooiing van de scheepsrecycling van

(Naam van het schip toen het voor recycling/ op het punt van uitschrijving in ontvangst werd genomen)

Gegevens van het schip dat voor recycling is ontvangen

Onderscheidingsnummer of -letters

Haven van registratie

Brutotonnage

IMO-nummer

Naam en adres van de scheepseigenaar

IMO-nummer van de geregistreerde eigenaar

IMO-nummer van de onderneming

Bouwdatum

BIJ DEZEN WORDT BEVESTIGD DAT:

Het schip is gerecycled in overeenstemming met het scheepsrecyclingplan als onderdeel van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) te

.....

(Naam en locatie van de toegelaten scheepsrecyclingsinrichting)

en dat de recycling van het schip zoals vereist door het Verdrag is voltooid op:

(dd/mm/jjjj) .....

(Datum van voltooiing)

Afgegeven te .....

(Plaats van afgifte van de verklaring van voltooiing)

(dd/mm/jjjj) .....

.....

(Datum van afgifte) (Handtekening van de eigenaar van de scheepsrecyclingsinrichting of van een namens hem optredende vertegenwoordiger)