Verdrag inzake luchtdiensten tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao, en de Regering van de Staat Qatar

Air Services Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Curaçao, and the Government of the State of Qatar

The Government of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Curaçao,

and

the Government of the State of Qatar (hereinafter, “the Parties”);

Being parties to the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on December 7, 1944;

Desiring to contribute to the progress of regional and international civil aviation;

Desiring to promote an international aviation system based on competition among Airlines in the marketplace with minimum government interference and regulation;

Desiring to conclude an agreement for the purpose of establishing and operating Air Services between and beyond their respective Territories;

Desiring to ensure the highest level of safety and security in International Air Services;

Have agreed as follows:

Article

1

Definitions

For the purpose of this Agreement, unless otherwise defined, the term:

  • 1.

    “Aeronautical Authorities” means, in the case of the Government of the State of Qatar, the Minister of Transport and Communications; in the case of the Government of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Curaçao, the Minister responsible for Civil Aviation; or, in both cases, any person or body authorized to perform the functions at present exercised by said authorities;

  • 2.

    “Agreed Services” means Air Services on the specified routes for the carriage of passengers, cargo and mail, separately or in combination;

  • 3.

    “Agreement” means this Agreement, its Annex, and any amendments thereto;

  • 4.

    “Air Service”, “International Air Service”, “Airline” and “stop for non-traffic purposes” shall have the meaning respectively assigned to them in Article 96 of the Convention;

  • 5.

    “Designated Airline” means an Airline or Airlines designated and authorized in accordance with Article 3 (Designation and Authorization) of this Agreement;

  • 6.

    “the Convention” means the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on December 7, 1944, and includes any Annex adopted under Article 90 of that Convention and any amendment of the Annexes or the Convention under Articles 90 and 94 thereof, insofar as those Annexes and amendments have become effective for, or been ratified by both Parties;

  • 7.

    “Price” means any fare, rate or charge for the carriage of passengers, baggage and/or cargo in air transportation including any other mode of transportation in connection therewith charged by Airlines, including their agents, and the conditions governing the availability of such fare, rate or charge;

  • 8.

    “Territory” in relation to a Party has the meaning assigned to it in Article 2 of the Convention;

  • 9.

    “User charge” means a charge imposed on Airlines for the provision of airport, air navigation, or aviation security facilities or services including related services and facilities.

Article

2

Grant of Rights

Article

3

Designation and Authorization

Article

4

Revocation of Authorization

Article

5

Commercial Activities

Article

6

User Charges

Article

7

Fair Competition

Article

8

Pricing

Article

9

Customs Duties

Article

10

Taxation

Article

11

Transfer of funds

Each Designated Airline shall have the right to convert and remit to its country, on demand, local revenues from the sale of air transport services and associated activities directly linked to air transport in excess of sums locally disbursed. Conversion and remittance shall be permitted promptly without restrictions or taxation in respect thereof at the rate of exchange applicable to current transactions and remittance on the date the Airline makes the initial application for remittance.

Article

12

Application of Laws

Article

13

Aviation Safety

Article

14

Aviation Security

Article

15

Approval of Schedules

Article

16

Statistics

The Aeronautical Authorities of each Party shall provide the Aeronautical Authorities of the other Party, upon request, periodic or other statements of statistics as may be reasonably required.

Article

17

Consultations

Either Party may, at any time, request consultations in writing relating to the interpretation, application, implementation, or amendment of, or compliance with this Agreement or its Annexes. Such consultations shall begin at the earliest possible date, but not later than sixty (60) days from the date the other Party receives the request, unless otherwise agreed.

Article

18

Settlement of Disputes

Article

19

Amendments

Article

20

Multilateral Agreements

If a general multilateral air transport agreement comes into force in respect of both Parties, the provisions of such agreement shall prevail. Consultations in accordance with Article 17 (Consultations) of this Agreement may be held with a view to determining the extent to which this Agreement is affected by the provisions of the multilateral agreement.

Article

21

Termination

Article

22

Registration with ICAO

This Agreement and any amendments thereto shall be registered with ICAO.

Article

23

Territorial Application

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to Curaçao only.

Article

24

Entry into force

This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of the last written notification, through diplomatic channels, by which the Parties shall have notified each other that all necessary internal procedures for entry into force of this Agreement have been completed.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Agreement.

DONE at Colombo, on this 6th day of December 2017, in duplicate, in the English, Dutch and Arabic languages, all texts being equally authentic. In case of divergence in the interpretation of this Agreement, the English version shall prevail.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Curacao,

EVA VAN WOERSEM

For the Government of the State of Qatar,

ABDULLA NASSER TURKI AL SUBAEY

Annex

Route Schedule

  • 1.

    Routes to be operated by the Designated Airline(s) of the State of Qatar:

    Any points

    Any points in Qatar

    Any points

    Any points in Curaçao

    Any points

    • For all-cargo service: the Designated Airline(s) shall be entitled to exercise full freedom traffic rights.

  • 2.

    Routes to be operated by the Designated Airline(s) of Curaçao:

    Any points

    Any points in Curaçao

    Any points

    Any points in Qatar

    Any points

    • For all-cargo service: the Designated Airline(s) shall be entitled to exercise full freedom traffic rights.

  • 3.

    While operating an Agreed Service on a specified route, the Designated Airline(s) may on any or all flights and at the option of each Airline:

    • a)

      operate flights in either or both directions;

    • b)

      combine different flight numbers within one aircraft operation;

    • c)

      omit stops at any point or points, provided that services begin or end at a point in the Territory of the Party designating the Airline;

    • d)

      transfer traffic from any of its aircraft to any of its other aircraft at any points on the routes;

    • e)

      exercise full third and fourth freedom traffic rights; and

    • f)

      pick up and discharge stop-over traffic at any point of the route schedule, provided that stop over time does not exceed fifteen (15) days at any point.

Verdrag inzake luchtdiensten tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao, en de Regering van de Staat Qatar

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao,

en

de Regering van de Staat Qatar (hierna te noemen „de partijen”);

Partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7 december 1944;

Geleid door de wens een bijdrage te leveren aan de vooruitgang van de regionale en internationale burgerluchtvaart;

Geleid door de wens een internationaal luchtvaartstelsel te bevorderen dat gebaseerd is op mededinging tussen luchtvaartmaatschappijen met een minimum aan overheidsbemoeienis en -regulering;

Geleid door de wens een verdrag te sluiten ten behoeve van het instellen en exploiteren van luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden;

Geleid door de wens de hoogste mate van veiligheid en beveiliging van internationale luchtdiensten te waarborgen;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag, tenzij anders is omschreven:

  • 1.

    wordt onder „luchtvaartautoriteiten” verstaan, wat de regering van de Staat Qatar betreft, de minister van Transport en Communicatie; wat de regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao, betreft, de minister verantwoordelijk voor de burgerluchtvaart; of, in beide gevallen, elke persoon of instantie die bevoegd is de functies te vervullen die thans door de genoemde autoriteiten worden vervuld;

  • 2.

    wordt onder „overeengekomen diensten” verstaan de luchtdiensten op de omschreven routes voor het vervoer van passagiers, vracht en post, afzonderlijk of gecombineerd;

  • 3.

    wordt onder „Verdrag” verstaan dit Verdrag, de bijlage daarbij en alle wijzigingen daarvan;

  • 4.

    hebben „luchtdienst”, „internationale luchtdienst”, „luchtvaartmaatschappij” en „landing anders dan voor verkeersdoeleinden” de betekenis die daaraan in artikel 96 van het Verdrag van Chicago respectievelijk wordt toegekend;

  • 5.

    wordt onder „aangewezen luchtvaartmaatschappij” verstaan een luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen die is / zijn aangewezen en gemachtigd overeenkomstig artikel 3 (Aanwijzing en verlening van vergunningen) van dit Verdrag;

  • 6.

    wordt onder „het Verdrag van Chicago” verstaan het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7 december 1944, met inbegrip van alle overeenkomstig artikel 90 van dat verdrag aangenomen bijlagen en alle wijzigingen van de bijlagen of van het verdrag ingevolge de artikelen 90 en 94 daarvan, voor zover deze bijlagen en wijzigingen in werking zijn getreden voor, of zijn bekrachtigd door beide partijen;

  • 7.

    wordt onder „prijs” verstaan alle tarieven, kosten of heffingen die luchtvaartmaatschappijen, agentschappen inbegrepen, in rekening brengen voor vervoer door de lucht van passagiers, bagage en/of vracht en de voor de beschikbaarheid van deze tarieven, kosten of heffingen geldende voorwaarden;

  • 8.

    heeft „grondgebied” met betrekking tot een partij de betekenis die eraan wordt toegekend in artikel 2 van het Verdrag van Chicago;

  • 9.

    wordt onder „gebruikersheffing” verstaan een heffing opgelegd aan luchtvaartmaatschappijen voor de levering van luchthaven-, luchtnavigatie- of luchtvaartbeveiligingsvoorzieningen of -diensten met inbegrip van daarmee verband houdende diensten en voorzieningen.

Artikel

2

Verlening van rechten

Artikel

3

Aanwijzing en verlening van vergunningen

Artikel

4

Intrekking van vergunningen

Artikel

5

Commerciële activiteiten

Artikel

6

Gebruikersheffingen

Artikel

7

Eerlijke concurrentie

Artikel

8

Prijzen

Artikel

9

Douanerechten

Artikel

10

Belastingheffing

Artikel

11

Overmaking van gelden

Elke aangewezen luchtvaartmaatschappij heeft het recht, op verzoek, het na aftrek van plaatselijke uitgaven overblijvende bedrag van de plaatselijk verkregen inkomsten uit de verkoop van luchtdiensten en daarmee samenhangende activiteiten die rechtstreeks verband houden met luchtdiensten te wisselen en naar haar land over te maken. Inwisseling en overmaking worden onverwijld en zonder beperkingen of belastingheffing toegestaan, tegen de wisselkoers die van toepassing is op lopende transacties op de datum waarop de luchtvaartmaatschappij de eerste aanvraag tot overmaking doet.

Artikel

12

Toepassing van wetten

Artikel

13

Veiligheid van de luchtvaart

Artikel

14

Beveiliging van de luchtvaart

Artikel

15

Goedkeuring van schema’s

Artikel

16

Statistieken

De luchtvaartautoriteiten van elke partij voorzien de luchtvaartautoriteiten van de andere partij op verzoek van de periodieke of andere statistische gegevens die redelijkerwijs verlangd kunnen worden.

Artikel

17

Overleg

Elke partij mag te allen tijde verzoeken om schriftelijk overleg over de uitlegging, toepassing, tenuitvoerlegging, wijziging of naleving van dit Verdrag of de bijlagen daarbij. Dergelijk overleg vangt zo spoedig mogelijk aan, maar niet later dan zestig (60) dagen te rekenen vanaf de datum waarop de andere partij het verzoek ontvangt, tenzij anders wordt overeengekomen.

Artikel

18

Regeling van geschillen

Artikel

19

Wijzigingen

Artikel

20

Multilaterale verdragen

Indien ten aanzien van beide partijen een algemeen multilateraal luchtvaartverdrag in werking treedt, hebben de bepalingen van een dergelijk verdrag voorrang. Overleg teneinde te bepalen in welke mate de bepalingen van het multilaterale verdrag van invloed zijn op dit Verdrag vinden plaats in overeenstemming met artikel 17 (Overleg) van dit Verdrag.

Artikel

21

Beëindiging

Artikel

22

Registratie bij de ICAO

Dit Verdrag en eventuele wijzigingen daarvan worden geregistreerd bij de ICAO.

Artikel

23

Territoriale toepassing

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag uitsluitend van toepassing op Curaçao.

Artikel

24

Inwerkingtreding

Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van de laatste schriftelijke kennisgeving langs diplomatieke weg waarin de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat alle vereiste interne procedures voor de inwerkingtreding van dit Verdrag zijn voltooid.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun respectieve regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Colombo op 6 december 2017, in tweevoud, in de Engelse, de Nederlandse en de Arabische taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn. In geval van verschil in interpretatie van dit Verdrag is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curacao,

EVA VAN WOERSEM

Voor de regering van de Staat Qatar,

ABDULLA NASSER TURKI AL SUBAEY

Bijlage

Routetabel

  • 1.

    Routes te exploiteren door de luchtvaartmaatschappij(en) aangewezen door de Staat Qatar:

    Elk punt

    Elk punt in Qatar

    Elk punt

    Elk punt op Curaçao

    Elk punt

    • Vrachtdiensten: het is de aangewezen luchtvaartmaatschappij(en) toegestaan volledig gebruik te maken van vrijheidsverkeersrechten.

  • 2.

    Routes te exploiteren door de luchtvaartmaatschappij(en) aangewezen door Curaçao:

    Elk punt

    Elk punt op Curaçao

    Elk punt

    Elk punt op1) Qatar

    Elk punt

    1) kennelijk dient hier „in” gelezen te worden.

    • Vrachtdiensten: het is de aangewezen luchtvaartmaatschappij(en) toegestaan volledig gebruik te maken van vrijheidsverkeersrechten.

  • 3.

    Terwijl zij een overeengekomen dienst op een omschreven route exploiteert of exploiteren, mag de aangewezen luchtvaartmaatschappij of mogen de aangewezen luchtvaartmaatschappijen op een of alle vluchten en naar keuze van elke luchtvaartmaatschappij:

    • a.

      vluchten exploiteren in een of beide richtingen;

    • b.

      verschillende vluchtnummers in een vlucht combineren;

    • c.

      landingen op een of alle punten overslaan mits de diensten beginnen of eindigen op een punt op het grondgebied van de partij die de luchtvaartmaatschappij aanwijst;

    • d.

      verkeer van een van hun luchtvaartuigen overbrengen naar een ander van hun luchtvaartuigen op elk punt op de routes;

    • e.

      volledige derde- en vierde vrijheidsverkeersrechten uitoefenen; en

    • f.

      op elk punt van de routetabel stopover-verkeer opnemen of afzetten mits de stopover-tijd op elk punt niet langer is dan vijftien (15) dagen.