Verdrag inzake luchtvervoer tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao, en de Portugese Republiek

Verdrag inzake luchtvervoer tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao, en de Portugese Republiek

Het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao,

en

de Portugese Republiek (hierna te noemen „de partijen”);

Partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7 december 1944;

Geleid door de wens internationale luchtdiensten op veilige en ordelijke wijze te organiseren en de internationale samenwerking met betrekking tot deze diensten in de ruimst mogelijke mate te bevorderen; en

Geleid door de wens een verdrag te sluiten ter bevordering van de ontwikkeling van geregelde luchtdiensten tussen en via hun grondgebieden;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag:

  • a.

    wordt onder „het Verdrag van Chicago” verstaan het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7 december 1944, met inbegrip van alle overeenkomstig artikel 90 van het Verdrag van Chicago aangenomen Bijlagen en alle wijzigingen van de Bijlagen of van het Verdrag van Chicago ingevolge de artikelen 90 en 94 daarvan, voor zover deze Bijlagen en wijzigingen door beide partijen zijn aangenomen;

  • b.

    wordt onder „EU-verdragen” verstaan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;

  • c.

    wordt onder „luchtvaartautoriteiten” verstaan, wat de Portugese Republiek betreft, de Burgerluchtvaartdienst; en, wat het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao, betreft, de minister verantwoordelijk voor de burgerluchtvaart; of, in beide gevallen, elke persoon of instantie die bevoegd is elke functie die thans wordt vervuld door de genoemde autoriteiten of soortgelijke functies te vervullen;

  • d.

    wordt onder „aangewezen luchtvaartmaatschappij” verstaan een luchtvaartmaatschappij die is aangewezen en gemachtigd overeenkomstig artikel 3 van dit Verdrag;

  • e.

    heeft „grondgebied” de betekenis die eraan wordt toegekend in artikel 2 van het Verdrag van Chicago;

  • f.

    hebben „luchtdienst”, „internationale luchtdienst”, „luchtvaartmaatschappij” en „landing anders dan voor verkeersdoeleinden” de betekenis die daaraan in artikel 96 van het Verdrag van Chicago respectievelijk wordt toegekend;

  • g.

    wordt onder „tarief” verstaan de prijzen die in rekening worden gebracht voor het vervoer van passagiers, bagage en vracht en de voorwaarden waaronder deze prijzen van toepassing zijn, met inbegrip van de prijzen en voorwaarden voor agentschappen en andere aanvullende diensten, maar met uitzondering van de vergoedingen of voorwaarden voor het vervoeren van post; en

  • h.

    wordt onder „Bijlage” verstaan: de routetabel die als bijlage bij dit Verdrag is gevoegd en alle clausules of noten die in deze Bijlage zijn vervat.

Artikel

2

Exploitatierechten

Artikel

3

Aanwijzing en exploitatievergunning van luchtvaartmaatschappijen

Artikel

4

Weigering, intrekking, schorsing of beperking van rechten

Artikel

5

Toepassing van wetgeving en procedures

Artikel

6

Vrijstelling van douanerechten en andere heffingen

Artikel

7

Gebruikersheffingen

Artikel

8

Rechtstreeks doorgaand verkeer

Rechtstreeks doorgaand verkeer via het grondgebied van een van de partijen dat de daarvoor gereserveerde zone van de luchthaven niet verlaat, wordt, behalve voor wat betreft veiligheidsmaatregelen tegen de dreiging van wederrechtelijke inmenging, zoals geweld en luchtpiraterij en incidentele maatregelen ter bestrijding van de illegale handel in verdovende middelen, slechts aan een vereenvoudigde controle onderworpen. Bagage en vracht in rechtstreeks doorgaand verkeer zijn vrijgesteld van douanerechten, heffingen en andere vergelijkbare belastingen.

Artikel

9

Erkenning van bewijzen en vergunningen

Artikel

10

Commerciële vertegenwoordiging

Artikel

11

Commerciële activiteiten

Artikel

12

Omwisselen en overmaken van opbrengsten

Artikel

13

Eerlijke concurrentie

Artikel

14

Goedkeuring van exploitatievoorwaarden

Artikel

15

Veiligheid

Artikel

16

Beveiliging

Artikel

17

Verstrekken van statistieken

De luchtvaartautoriteiten van een partij voorzien de luchtvaartautoriteiten van de andere partij op hun verzoek van de statistieken die redelijkerwijs verlangd kunnen worden voor informatiedoeleinden.

Artikel

18

Tarieven

Artikel

19

Overleg

Artikel

20

Wijzigingen

Artikel

21

Regeling van geschillen

Artikel

22

Duur en beëindiging

Artikel

23

Registratie

Dit Verdrag en elke eventuele wijziging daarvan worden geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

24

Toepasselijkheid van het verdrag

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag uitsluitend van toepassing op Curaçao.

Artikel

25

Inwerkingtreding

Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst van de laatste schriftelijke kennisgeving langs diplomatieke weg waarin de twee partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld aan de vereisten voor de inwerkingtreding van dit Verdrag uit hoofde van hun onderscheiden wettelijke procedures is voldaan.

TEN BLIJKE WAARVAN, de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun respectieve regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Lissabon op 25 juni 2019, in de Engelse, de Nederlandse en de Portugese taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn. In geval van verschil in interpretatie van de bepalingen van dit Verdrag is de Engelse versie doorslaggevend.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Curaçao,

Minister Verkeer, Vervoer en Ruimtelijke Planning

ZITA A.M. JESUS LEITO

Voor de Portugese Republiek,

Toegevoegd Staatssecretaris, belast met Communicatie

ALBERTO SOUTO DE MIRANDA

Bijlage

Routetabel

Deel 1

Routes te exploiteren in beide richtingen door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van de Portugese Republiek:

Elk punt

Elk punt

Curaçao

Elk punt

Deel 2

Routes te exploiteren in beide richtingen door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van Curaçao:

Curaçao

Elk punt

Elk punt

Elk punt

Noten

  • 1.

    De door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen te exploiteren tussenliggende en verder gelegen punten dienen door de luchtvaartautoriteiten van de twee partijen rechtstreeks te worden overeengekomen.

  • 2.

    De aangewezen luchtvaartmaatschappijen van elke partij kunnen, tijdens een of alle vluchten, elk bovengenoemd tussenliggend en/of verder gelegen punt overslaan, mits de overeengekomen diensten op de routes beginnen of eindigen op het grondgebied van de partij die de luchtvaartmaatschappijen heeft aangewezen.

  • 3.

    De aangewezen luchtvaartmaatschappijen van elke partij kunnen elk tussenliggend en/of verder gelegen punten naar eigen keuze kiezen en deze keuze in het volgende seizoen wijzigen, mits er geen verkeersrechten worden uitgeoefend tussen deze punten en het grondgebied van de andere partij.

  • 4.

    Het uitoefenen van vijfde vrijheidsverkeersrechten op aangegeven tussenliggende en/of verder gelegen punten dient te worden goedgekeurd door de luchtvaartautoriteiten van beide partijen en kan in een regeling worden afgesproken.

Agreement on Air Transport between the Kingdom of the Netherlands, in respect of Curaçao, and the Portuguese Republic

The Kingdom of the Netherlands, in respect of Curaçao

and

the Portuguese Republic (hereinafter referred to as “the Parties”);

Being Parties to the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on 7 December 1944;

Desiring to organize, in a safe and orderly manner, International Air Services and to promote in the greatest possible measure international cooperation in respect of such services; and

Desiring to establish an Agreement to foster the development of scheduled Air Services between and beyond their Territories;

Have agreed as follows:

Article

1

Definitions

For the purpose of this Agreement:

  • a)

    the term “Convention” shall mean the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on 7 December 1944, including any Annex adopted under Article 90 of the Convention and any amendment of the Annexes or the Convention under Articles 90 and 94 thereof, so far as those Annexes and amendments have been adopted by both Parties;

  • b)

    the term “EU Treaties” shall mean the Treaty on the European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union;

  • c)

    the term “Aeronautical Authorities” shall mean, in the case of the Portuguese Republic, the Civil Aviation Authority; in the case of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Curaçao, the Minister responsible for Civil Aviation; or, in both cases, any person or body authorized to perform any functions at present exercised by the said authorities or similar functions;

  • d)

    the term “Designated Airline” shall mean any Airline, which has been designated and authorized in accordance with Article 3 of this Agreement;

  • e)

    the term “Territory” shall have the meaning assigned to it in Article 2 of the Convention;

  • f)

    the terms “Air Service”, “International Air Service”, “Airline” and “Stop for Non-Traffic purposes” shall have the meanings assigned to them in Article 96 of the Convention;

  • g)

    the term “Tariff” shall mean the prices to be paid for the carriage of passengers, baggage and cargo and the conditions under which those prices apply, including prices and conditions for agency and other ancillary services, but excluding remuneration or conditions for the carriage of mail; and

  • h)

    the term “Annex” shall mean the Route Schedule attached to this Agreement and any Clauses or Notes appearing in such Annex.

Article

2

Operating rights

Article

3

Designation and operating authorization of airlines

Article

4

Refusal, revocation, suspension or limitation of rights

Article

5

Application of legislation and procedures

Article

6

Exemption from customs duties and other charges

Article

7

User charges

Article

8

Traffic in direct transit

Traffic in direct transit across the Territory of either Party and not leaving the area of the airport reserved for such purpose shall, except in respect of security measures against the threat of unlawful interference, such as violence and air piracy and occasional measures for the combat of illicit drug traffic, be subject to no more than a simplified control. Baggage and cargo in direct transit shall be exempt from custom duties, charges and other similar taxes.

Article

9

Recognition of certificates and licences

Article

10

Commercial representation

Article

11

Commercial activities

Article

12

Conversion and transfer of revenues

Article

13

Fair competition

Article

14

Approval of conditions of operation

Article

15

Safety

Article

16

Security

Article

17

Provision of statistics

The Aeronautical Authorities of one Party shall supply the Aeronautical Authorities of the other Party, at their request, with such statistics as may be reasonably required for information purposes.

Article

18

Tariffs

Article

19

Consultations

Article

20

Amendments

Article

21

Settlement of disputes

Article

22

Duration and termination

Article

23

Registration

This Agreement and any amendment thereto shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Article

24

Applicability of the agreement

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to Curaçao only.

Article

25

Entry into force

This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the last written notification, through diplomatic channels, by which the two Parties have notified each other that the requirements for the entry into force of this Agreement under their respective legal procedures have been fulfilled.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE in Lisbon on the 25th of June of 2019, in duplicate in the Portuguese, Dutch and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence in interpretation of the provisions of this Agreement, the English version shall prevail.

For the Kingdom of the Netherlands, in respect of Curaçao,

Minister of Traffic, Transport and Urban Planning

ZITA A.M. JESUS LEITO

For the Portuguese Republic,

Assistant Secretary of State for Communications

ALBERTO SOUTO DE MIRANDA

Annex

Route Schedule

Section 1

Routes to be operated in both directions by the Designated Airlines of the Portuguese Republic:

Any points

Any points

Curaçao

Any points

Section 2

Routes to be operated in both directions by the Designated Airlines of Curaçao:

Curaçao

Any points

Any points

Any points

Notes

  • 1.

    The intermediate and beyond points to be operated by the Designated Airlines of each Party have to be agreed upon directly between the Aeronautical Authorities of the two Parties.

  • 2.

    The Designated Airlines of each Party may on any or all flights omit calling at any of the intermediate and/or beyond points mentioned above, provided that the Agreed Services on the routes begin or end in the Territory of the Party which has designated the Airlines.

  • 3.

    The Designated Airlines of each Party may select any intermediate and/or beyond points at its own choice and may change its selection in the next season, provided that no traffic rights are exercised between those points and the Territory of the other Party.

  • 4.

    The exercise of fifth freedom traffic rights on specified intermediate and/or beyond points shall be subject to approval by the Aeronautical Authorities of both Parties and may be agreed upon in an arrangement.