Verdrag inzake luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, en IJsland

Air Services Agreement between the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, and Iceland

The Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten,

and

Iceland (hereinafter referred to as “the Parties”);

Being parties to the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on 7 December 1944;

Desiring to promote their mutual relations in the field of civil aviation and to conclude an Agreement for the purpose of establishing international air services between and beyond their respective territories;

Desiring to promote an international aviation system based on competition among airlines in the marketplace with minimum government interference and regulation;

Desiring to facilitate the expansion of international air service opportunities;

Desiring to ensure the highest degree of safety and security in international air services and reaffirming their grave concern about acts or threats against the security of aircraft, which jeopardize the safety of persons or property, adversely affect the operation of air services and undermine public confidence in the safety of civil aviation;

Have agreed as follows:

Article

1

Definitions

For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires:

  • 1.

    the term “aeronautical authorities” means, in the case of Iceland, the Ministry of Transport and Local Government; and, in the case of the Kingdom of The Netherlands, in respect of Sint Maarten, the Minister of Tourism, Economic Affairs, Traffic and Telecommunication; or, in both cases, any person or authority authorized to perform the functions exercised by the said authority or its successor;

  • 2.

    the term “Agreement” means this Agreement, its Annexes, and any amendments thereto;

  • 3.

    the term “Convention” means the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on 7 December 1944, and includes any amendment that has entered into force under Article 94(a) of the Convention and has been ratified by both Parties, and any Annex or any amendment thereto adopted under Article 90 of the Convention, insofar as such Annexes or amendments are at any given time effective for both Parties;

  • 4.

    the term “designated airline” means an airline designated and authorized in accordance with Article 3 (Designation and Authorization) of this Agreement;

  • 5.

    the term “European Economic Area” (EEA) means the enhanced free trade area established by the Agreement on the European Economic Area, done at Oporto on 2 May 1992, between the European Union and its Member States on the one hand and the European Free Trade Association States (EFTA) with the exclusion of Switzerland on the other hand, of which Iceland is a Member State;

  • 6.

    the term “full cost” means the cost of providing services plus a reasonable charge for administrative overhead;

  • 7.

    the term “international air service” means an air service that passes through the airspace over the territory of more than one State;

  • 8.

    the term “Tariff” means any fare, rate or charge for the carriage of passengers (and their baggage) and/or cargo (excluding mail) in air service charged by airlines, including their agents, and the conditions governing the availability of such fare, rate or charge;

  • 9.

    the terms “stop for non-traffic purposes”, “airline”, “air service” and “territory” have the meaning specified in Articles 2 and 96 of the Convention;

  • 10.

    the term “user charges” means a charge or charges imposed on airlines for the provision of airport, air navigation or aviation security facilities or services including related services and facilities; and

  • 11.

    the term “nationals”, in the case of Iceland, shall be understood as referring to a national of Iceland or a national of a Member State of the Agreement on the European Economic Area; and, in the case of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, means nationals of the Kingdom of the Netherlands who are formally registered as local citizens with the Dutch nationality in the municipal registry of Sint Maarten.

Article

2

Grant of Rights

Article

3

Designation and Authorization

Article

4

Revocation of Authorization

Article

5

Application of Laws

Article

6

Recognition of Certificates

Article

7

Safety

Article

8

Aviation Security

Article

9

Commercial Opportunities

Article

10

Customs Duties and Charges

Article

11

User charges

Article

12

Avoidance of Double Taxation

Article

13

Fair Competition

Article

14

Tariffs

Article

15

Intermodal Services

Notwithstanding any other provision of this Agreement, airlines and indirect providers of cargo transportation of both Parties shall be permitted, without restriction, to employ in connection with international air services any surface transportation for cargo to or from any points in the territories of the Parties or in third countries, including transport to and from all airports with customs facilities, and including, where applicable, the right to transport cargo in bond under applicable laws and regulations. Such cargo, whether moving by surface or by air, shall have access to airport customs processing and facilities. Airlines may elect to perform their own surface transportation or to provide it through arrangements with other surface carriers, including surface transportation operated by other airlines and indirect providers of cargo transportation. Such intermodal cargo services may be offered at a single through price for the air and surface transportation combined, provided that shippers are not misled as to the facts concerning such transportation.

Article

16

Consultations and Settlement of Disputes

Article

17

Amendments

Article

18

Termination

Either Party may, at any time, give notice in writing through diplomatic channels to the other Party of its decision to terminate this Agreement. Such notice shall be sent simultaneously to the International Civil Aviation Organization. This Agreement shall terminate at the place of receipt of the notice at midnight one (1) year after the date of receipt of the notice by the other Party, unless the notice to terminate is withdrawn by mutual consent before the expiry of this period. In the absence of acknowledgement of receipt by the other Party, the notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after the date it was received by the International Civil Aviation Organization.

Article

19

Applicability

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the territory of Sint Maarten only.

Article

20

Registration with the International Civil Aviation Organization

This Agreement and all amendments thereto shall be registered upon their signature with the International Civil Aviation Organization.

Article

21

Entry into force

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Brussels, on this 30th day of March, 2022, in duplicate, in the English language.

For the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten,

PIETER JAN KLEIWEG DE ZWAAN

For Iceland,

KRISTJÁN ANDRI STEFÁNSSON

Annex

I

International Air Services

Section

1

Routes

Airlines of each Party designated under this Annex shall, in accordance with the terms of their designation, be entitled to perform international air services between points on the following routes:

The designated airline or airlines of Sint Maarten shall be entitled to operate scheduled international air services in both directions on the routes specified hereafter:

any point

any point

any point

any point

For all-cargo service or services, the designated airlines shall be entitled to exercise full seventh freedom traffic rights between Sint Maarten and any point or points.

The designated airline or airlines of Iceland shall be entitled to operate scheduled international air services in both directions on the routes specified hereafter:

any point

any point

any point

any point

For all-cargo service or services, the designated airless shall be entitled to exercise full seventh freedom traffic rights between Iceland and any point or points.

This Agreement excludes the exercise of commercial traffic rights by designated airlines of Iceland between Sint Maarten and the Netherlands (including the Caribbean part of the Netherlands), Sint Maarten and Curaçao and Sint Maarten and Aruba.

Section

2

Operational Flexibility

Each designated airline may on any or all flights and at its option:

  • 1)

    Operate flights in either or both directions;

  • 2)

    combine different flight numbers within one aircraft operation;

  • 3)

    serve behind, intermediate and beyond points and points in the territories of the Parties on the routes in any combination and in any order;

  • 4)

    omit stops at any point or points;

  • 5)

    transfer traffic from any of its aircraft to any of its other aircraft at any point on the routes;

  • 6)

    serve points behind any point in its territory with or without change of aircraft or change of flight number and may hold out and advertise such services to the public as through services;

  • 7)

    make stopovers at any points whether within or outside the territory of either Party;

  • 8)

    carry transit traffic through the other Party’s territory; and/or

  • 9)

    combine traffic on the same aircraft regardless of where such traffic originates,

without directional or geographic limitation and without loss of any right to carry traffic otherwise permissible under this Agreement, provided that, with the exception of all-cargo services, the service serves a point in the territory of the Party designating the airline.

Section

3

Change of Gauge

On any segment or segments of the routes specified in Section 1 of this Annex, any designated airline may perform international air services without any limitation as to change, at any point on the route, in type or number of aircraft operated, provided that, with the exception of all-cargo services, in the outbound direction, the transportation beyond such point is a continuation of the transportation from the territory of the Party that has designated the airline and, in the inbound direction, the transportation to the territory of the Party that has designated the airline is a continuation of the transportation from beyond such point.

Annex

II

Charter Operations

Section

1

Airlines of each Party designated under this Annex shall, in accordance with the terms of their designation, have the right to carry international charter traffic of passengers (and their accompanying baggage) and/or cargo (including, but not limited to, freight forwarder, split and combination (passenger/cargo) charters):

  • between any point or points in the territory of the Party that has designated the airline and any point or points in the territory of the other Party; and

  • between any point or points in the territory of the other Party and any point or points in a third country or countries, provided that, except with respect to cargo charters, such service constitutes part of a continuous operation, with or without a change of aircraft, that includes service to the homeland for the purpose of carrying local traffic between the homeland and the territory of the other Party.

In the performance of services covered by this Annex, airlines of each Party designated under this Annex shall also have the right:

  • 1)

    to make stopovers at any points whether within or outside of the territory of either Party;

  • 2)

    to carry transit traffic through the other Party's territory; and

  • 3)

    to combine on the same aircraft traffic originating in one Party's territory, traffic originating in the other Party's territory and traffic originating in third countries.

Each Party shall extend favourable consideration to applications by airlines of the other Party to carry traffic not covered by this Annex on the basis of comity and reciprocity.

Section

2

Any airline designated by either Party performing international charter operations originating in the territory of either Party, whether on a one-way or round-trip basis, shall have the option of complying with the charter laws, regulations and rules either of its homeland or of the other Party. If a Party applies different rules, regulations, terms, conditions or limitations to one or more of its airlines or to airlines of different countries, each designated airline shall be subject to the least restrictive of such criteria.

However, nothing contained in the preceding paragraph shall limit the rights of either Party to require airlines designated under this Annex by either Party to adhere to requirements relating to the protection of passenger funds and passenger cancellation and refund rights.

Section

3

Except with respect to the consumer protection rules referred to in the preceding paragraph, neither Party shall require an airline designated under this Annex by the other Party, in respect of the carriage of traffic from the territory of that other Party or of a third country on a one-way or round-trip basis, to submit more than a declaration of conformity with the applicable laws, regulations and rules referred to under section 2 of this Annex or of a waiver of these laws, regulations or rules granted by the applicable aeronautical authorities.

Verdrag inzake luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, en IJsland

Het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten,

en

IJsland (hierna te noemen „de partijen”);

Partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7 december 1944;

Geleid door de wens hun onderlinge betrekkingen op het gebied van de burgerluchtvaart te bevorderen en een Verdrag te sluiten ten behoeve van het instellen van internationale luchtdiensten van, naar en via hun onderscheiden grondgebieden;

Geleid door de wens een internationaal luchtvaartstelsel te bevorderen dat gebaseerd is op mededinging tussen luchtvaartmaatschappijen met een minimum aan overheidsbemoeienis en -regulering;

Geleid door de wens de uitbreiding van de mogelijkheden voor internationale luchtdiensten te bevorderen;

Geleid door de wens de hoogste mate van veiligheid en beveiliging in internationale luchtdiensten te waarborgen en opnieuw hun grote zorg uitsprekend over gedragingen of bedreigingen gericht tegen de veiligheid van luchtvaartuigen, die de veiligheid van mensen of goederen in gevaar brengen, de exploitatie van luchtdiensten nadelig beïnvloeden en het vertrouwen van de bevolking in de veiligheid van de burgerluchtvaart ondermijnen;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag, tenzij de context anders vereist:

  • 1.

    wordt onder „luchtvaartautoriteiten” verstaan, wat IJsland betreft het ministerie van Transport en Lokaal Bestuur; en wat het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, betreft, de minister van Toerisme, Economische Zaken, Vervoer en Telecommunicatie; of, in beide gevallen, elke persoon of instantie die bevoegd is de functies te vervullen die door de genoemde autoriteit of haar opvolger worden vervuld;

  • 2.

    wordt onder „Verdrag” verstaan, dit Verdrag, de Bijlagen daarbij en alle wijzigingen daarvan;

  • 3.

    wordt onder „het Verdrag van Chicago” verstaan, het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7 december 1944, met inbegrip van alle overeenkomstig artikel 94, onderdeel a, van het Verdrag van Chicago in werking getreden wijzigingen die door beide partijen zijn bekrachtigd en alle overeenkomstig artikel 90 van het Verdrag van Chicago aangenomen Bijlagen of alle wijzigingen daarvan, voor zover deze Bijlagen of wijzigingen op enig moment van kracht zijn voor beide partijen;

  • 4.

    wordt onder „aangewezen luchtvaartmaatschappij” verstaan, een luchtvaartmaatschappij die is aangewezen en gemachtigd overeenkomstig artikel 3 (Aanwijzing en verlening van vergunningen) van dit Verdrag;

  • 5.

    wordt onder „Europese Economische Ruimte” (EER) verstaan, de uitgebreide vrijhandelszone die tot stand kwam krachtens de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, gedaan te Oporto op 2 mei 1992, tussen enerzijds de Europese Unie en haar lidstaten en anderzijds de lidstaten van de Europese Vrijhandelsassociatie (EVA), uitgezonderd Zwitserland, waarvan IJsland een lidstaat is;

  • 6.

    wordt onder „volledige kosten” verstaan, de kosten van het leveren van diensten plus een redelijke heffing voor administratiekosten;

  • 7.

    wordt onder „internationale luchtdienst” verstaan, een luchtdienst door het luchtruim boven het grondgebied van meer dan een staat;

  • 8.

    wordt onder „tarief” verstaan, elk tarief, elke prijs of heffing die luchtvaartmaatschappijen, agentschappen inbegrepen, in rekening brengen voor vervoer door de lucht van passagiers (en hun bagage) en/of vracht (post niet meegerekend) en de voor de beschikbaarheid van deze tarieven, prijzen of heffingen geldende voorwaarden;

  • 9.

    hebben „landing anders dan voor verkeersdoeleinden”, „luchtvaartmaatschappij”, „luchtdienst” en „grondgebied” de betekenis omschreven in de artikelen 2 en 96 van het Verdrag van Chicago;

  • 10.

    wordt onder „gebruikersheffing” verstaan, een heffing of heffingen opgelegd aan luchtvaartmaatschappijen voor de levering van luchthaven-, luchtnavigatie- of luchtvaartbeveiligingsvoorzieningen of -diensten met inbegrip van daarmee verband houdende diensten en voorzieningen; en

  • 11.

    wordt onder „onderdanen” verstaan, wat IJsland betreft, onderdanen van IJsland of onderdanen van de lidstaten van de Europese Economische Ruimte; en, wat het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, betreft, onderdanen van het Koninkrijk der Nederlanden die officieel als lokale inwoner met de Nederlandse nationaliteit bij de burgerlijke stand van Sint Maarten zijn ingeschreven.

Artikel

2

Verlening van rechten

Artikel

3

Aanwijzing en verlening van vergunningen

Artikel

4

Intrekking van vergunningen

Artikel

5

Toepassing van wetten

Artikel

6

Erkenning van bewijzen

Artikel

7

Veiligheid

Artikel

8

Beveiliging van de luchtvaart

Artikel

9

Commerciële mogelijkheden

Artikel

10

Douanerechten en heffingen

Artikel

11

Gebruikersheffingen

Artikel

12

Vermijden van dubbele belasting

Artikel

13

Eerlijke concurrentie

Artikel

14

Tarieven

Artikel

15

Intermodale diensten

Niettegenstaande de andere bepalingen van dit Verdrag, is het luchtvaartmaatschappijen en indirecte aanbieders van vrachtvervoer van beide partijen onverminderd toegestaan ten behoeve van internationale luchtdiensten gebruik te maken van vervoer over land en/of water voor vracht naar of vanaf punten op de grondgebieden van de partijen of in derde landen, met inbegrip van vervoer naar en vanaf alle luchthavens met douanevoorzieningen en waar van toepassing met inbegrip van het recht vracht onder douanetoezicht met inachtneming van de toepasselijke wetten en voorschriften te vervoeren. Deze vracht, ongeacht of deze over land en/of water of door de lucht wordt vervoerd, wordt toegelaten tot de douaneafhandeling en douanevoorzieningen op de luchthaven. Luchtvaartmaatschappijen kunnen ervoor kiezen zelf hun vervoer over land en/of water te verrichten of door middel van regelingen met andere vervoerders over land en/of water, met inbegrip van vervoer over land en/of water geëxploiteerd door andere luchtvaartmaatschappijen en indirecte aanbieders van vrachtvervoer. Deze intermodale vrachtdiensten kunnen worden aangeboden tegen een allesomvattende prijs voor het vervoer door de lucht en over land en/of zee tezamen, mits de vervoerders niet worden misleid ten aanzien van de feiten aangaande dergelijk vervoer.

Artikel

16

Overleg en regeling van geschillen

Artikel

17

Wijzigingen

Artikel

18

Beëindiging

Elk van de partijen kan te allen tijde de andere partij langs diplomatieke weg schriftelijk in kennis stellen van haar besluit dit Verdrag te beëindigen. Een dergelijke kennisgeving wordt tegelijkertijd toegezonden aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. Dit Verdrag treedt een (1) jaar na de datum waarop de kennisgeving door de andere partij is ontvangen om middernacht op de plaats van ontvangst van de kennisgeving buiten werking, tenzij de kennisgeving van beëindiging vóór het verstrijken van deze termijn met wederzijdse instemming wordt ingetrokken. Indien de andere partij nalaat de ontvangst te bevestigen, wordt de kennisgeving geacht te zijn ontvangen veertien (14) dagen na de datum dat deze is ontvangen door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

19

Toepasselijkheid

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag uitsluitend van toepassing op het grondgebied van Sint Maarten.

Artikel

20

Registratie bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie

Dit Verdrag en alle wijzigingen daarvan worden na ondertekening geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

21

Inwerkingtreding

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Brussel op 30 maart 2022, in tweevoud, in de Engelse taal.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten,

PIETER JAN KLEIWEG DE ZWAAN

Voor IJsland,

KRISTJÁN ANDRI STEFÁNSSON

Bijlage

I

Internationale luchtdiensten

Deel

1

Routes

De luchtvaartmaatschappijen van elke partij die in deze Bijlage zijn aangewezen hebben het recht, in overeenstemming met de voorwaarden van hun aanwijzing, internationale luchtdiensten uit te voeren van en naar punten op de volgende routes:

De door Sint Maarten aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen is/zijn gerechtigd geregelde luchtdiensten te exploiteren in beide richtingen op de hierna omschreven routes:

elk punt

elk punt

elk punt

elk punt

De aangewezen luchtvaartmaatschappijen hebben het recht om volledige zevende vrijheidsverkeersrechten uit te oefenen tussen Sint Maarten en elk punt of alle punten ten aanzien van (een) vrachtdienst(en).

De door IJsland aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen is/zijn gerechtigd geregelde luchtdiensten te exploiteren in beide richtingen op de hierna omschreven routes:

elk punt

elk punt

elk punt

elk punt

De aangewezen luchtvaartmaatschappijen hebben het recht om volledige zevende vrijheidsverkeersrechten uit te oefenen tussen IJsland en elk punt of alle punten ten aanzien van (een) vrachtdienst(en).

Dit Verdrag sluit het uitoefenen van commerciële verkeersrechten door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van IJsland uit tussen Sint Maarten en Nederland (met inbegrip van het Caribische deel van Nederland), tussen Sint Maarten en Curaçao, en tussen Sint Maarten en Aruba.

Deel

2

Operationele flexibiliteit

Elke aangewezen luchtvaartmaatschappij kan tijdens een of alle vluchten, naar haar keuze:

  • 1.

    vluchten exploiteren in een of beide richtingen;

  • 2.

    verschillende vluchtnummers in een vlucht combineren;

  • 3.

    op de routes in elke combinatie en in elke volgorde punten aandoen achter punten en punten op het grondgebied van de partijen, punten daartussen en verder gelegen punten;

  • 4.

    landingen op een of meer punten overslaan;

  • 5.

    verkeer van een van hun luchtvaartuigen overbrengen naar een ander van hun luchtvaartuigen op elk punt op de routes;

  • 6.

    punten aandoen achter elk punt op haar grondgebied met of zonder verandering van luchtvaartuig of verandering van vluchtnummer en mogen met deze diensten adverteren en deze aanbevelen als doorgaande diensten;

  • 7.

    tussenlandingen verrichten op een punt binnen of buiten het grondgebied van een van de partijen;

  • 8.

    verkeer in transit via het grondgebied van de andere partij verrichten; en/of

  • 9.

    ongeacht de herkomst ervan verkeer combineren in hetzelfde luchtvaartuig,

zonder geografische of richtingsbeperkingen en zonder verlies van enig recht om anderszins uit hoofde van dit Verdrag toegestaan vervoer te verrichten, met dien verstande dat, met uitzondering van vrachtvluchten, de dienst een punt moet aandoen op het grondgebied van de partij die de luchtvaartmaatschappij aanwijst.

Deel

3

Vervanging van luchtvaartuigen

Op elk deel of alle delen van de in Deel 1 van deze Bijlage omschreven routes kan elke aangewezen luchtvaartmaatschappij internationale luchtdiensten verzorgen zonder beperkingen ten aanzien van verandering van het type of aantal ingezette luchtvaartuigen op elk punt van de omschreven route, met dien verstande dat, met uitzondering van vrachtvluchten, bij uitgaande vluchten het vervoer voorbij dat punt een voortzetting is van het vervoer vanuit het grondgebied van de partij die de luchtvaartmaatschappij heeft aangewezen, en bij binnenkomende vluchten het vervoer naar het grondgebied van de partij die de luchtvaartmaatschappij heeft aangewezen een voortzetting is van het vervoer voorbij dat punt.

Bijlage

II

Chartervluchten

Deel

1

De luchtvaartmaatschappijen van elke partij die in deze Bijlage zijn aangewezen hebben het recht, in overeenstemming met de voorwaarden van hun aanwijzing, internationaal charterverkeer te verzorgen voor het vervoer van passagiers (en hun bagage) en/of vracht (met inbegrip van onder andere, als bevrachter, splitcharter en een combinatie van passagiers en vracht charter):

  • tussen een punt of punten op het grondgebied van de partij die de luchtvaartmaatschappij heeft aangewezen en een punt of punten op het grondgebied van de andere partij; en

  • tussen een punt of punten op het grondgebied van de andere partij en een punt of punten in een derde land of in derde landen, mits, met uitzondering van vrachtcharters, een dergelijke dienst deel uitmaakt van een voortgaande exploitatie, met of zonder verandering van luchtvaartuig, die een dienst naar het thuisland omvat voor het verzorgen van lokaal verkeer tussen het thuisland en het grondgebied van de andere partij.

Bij het verrichten van diensten die onder deze Bijlage vallen, hebben luchtvaartmaatschappijen van elke partij die in deze Bijlage zijn aangewezen het recht om:

  • 1.

    tussenlandingen te verrichten op een punt binnen of buiten het grondgebied van een van de partijen;

  • 2.

    verkeer in transit via het grondgebied van de andere partij te verrichten; en

  • 3.

    in hetzelfde luchtvaartuig verkeer te combineren dat afkomstig is uit het grondgebied van een partij, verkeer dat afkomstig is uit het grondgebied van de andere partij en verkeer dat afkomstig is uit derde landen.

Elke partij neemt verzoeken van luchtvaartmaatschappijen van de andere partij om niet onder deze Bijlage vallend vervoer te mogen verrichten welwillend in overweging, op basis van hoffelijkheid en wederkerigheid.

Deel

2

Elke luchtvaartmaatschappij die is aangewezen door een van de partijen die internationale chartervluchten verricht die hun oorsprong vinden op het grondgebied van een van de partijen, ongeacht of het een enkele reis of retourvlucht betreft, heeft de keuze om de charterwetgeving, regels en voorschriften van haar thuisland of van de andere partij na te leven. Indien een Partij verschillende regels, voorschriften, bepalingen, voorwaarden of beperkingen toepast op een of meer van haar luchtvaartmaatschappijen of op luchtvaartmaatschappijen van andere landen, gelden voor elke aangewezen luchtvaartmaatschappij de minst beperkende van deze criteria.

Het voorgaande lid beperkt echter in geen enkel opzicht de rechten van een van de partijen om van luchtvaartmaatschappijen die in deze Bijlage zijn aangewezen te eisen dat zij de eisen naleven met betrekking tot de bescherming van passagiersfondsen en annulerings- en terugbetalingsrechten van passagiers.

Deel

3

Behalve wat de in het vorige lid vermelde regels inzake consumentenbescherming betreft, eist geen van beide partijen van een in deze Bijlage door de andere partij aangewezen luchtvaartmaatschappij dat zij, met betrekking tot het vervoer van verkeer vanuit het grondgebied van die andere partij of van een derde land voor enkele reis of een retourvlucht, meer voorlegt dan een verklaring van overeenstemming met de toepasselijke wetten, regels en voorschriften waarnaar in Deel 2 van deze Bijlage wordt verwezen of een door de desbetreffende luchtvaartautoriteiten verleende vrijstelling van deze wetten, regels of voorschriften.