Verdrag inzake luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, en de Staat Koeweit

Air Services Agreement between the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, and the State of Kuwait

The Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten,

and

the State of Kuwait, (hereinafter referred to as “the Contracting Parties”);

Desiring to foster the development of air services between the State of Kuwait and the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, and to promote in the greatest possible measure international co-operation in this field;

Desiring to apply to these services the principles and provisions of the Convention on International Civil Aviation and of the International Air Services Transit Agreement, opened for signature at Chicago on the seventh day of December 1944;

Desiring to ensure the highest degree of safety and security in international air services and reaffirming their grave concern about acts or threats against the security of aircraft, which jeopardize the safety of persons or property, adversely affect the operation of air services, and undermine public confidence in the safety of civil aviation.

Have agreed as follows:

Article

1

Definitions

For the purpose of this Agreement, unless the text otherwise requires:

  • a)

    the term “aeronautical authorities” means, in the case of the State of Kuwait, the Directorate General of Civil Aviation; in the case of the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten, the Minister of Tourism, Economic Affairs, Traffic and Telecommunication of Sint Maarten; or, in both cases, any other person or agency authorised to perform the functions exercised at present by the said authorities;

  • b)

    the term “agreed services” means scheduled air services on the routes specified in the Annex to this Agreement for the transport of passengers, cargo and mail in accordance with the agreed capacity entitlements;

  • c)

    the term “Agreement” means this Agreement, the Annex attached thereto, and any amendments to the Agreement or to the Annex;

  • d)

    the terms “air service”, “international air service”, “stop for non-traffic purposes” and “airline” shall for the purpose of this Agreement, have the meaning laid down in Article 96 of the Convention;

  • e)

    the term “air transportation” means the public carriage by aircraft of passengers, baggage, cargo and mail, separately or in combination, for remuneration or hire;

  • f)

    the term “Chicago Convention” means the Convention on International Civil Aviation, opened for signature at Chicago on the seventh day of December 1944, and includes any Annex adopted under Article 90 of that Convention and any amendment of the Annexes or Chicago Convention under Articles 90 and 94 thereof so far as these Annexes and amendments have been adopted by both Contracting Parties;

  • g)

    the term “designated airline” means any airline that one Contracting Party has designated in writing to the other Contracting Party in accordance with Article 4 of this Agreement as being an airline which is to operate the agreed services on the routes specified in accordance with Article 3 of this Agreement;

  • h)

    the term “route schedule” means the route schedule annexed to this Agreement or as amended in accordance with the provisions of Article 17 of this Agreement;

  • i)

    the term “tariff” means the prices to be paid for the carriage of passengers, baggage and cargo and the conditions under which those prices apply, including prices and conditions for agency and other auxiliary services, but excluding remuneration and conditions for the carriage of mail;

  • j)

    the term “territory”, in relation to a Contracting Party, has the meaning assigned to it in Article 2 of the Chicago Convention;

  • k)

    the term “user charge” means a charge made to airlines for the provision of airport, air navigation, or aviation security facilities or services, including related services and facilities.

Article

2

Applicability of the Chicago Convention

The provisions of this Agreement shall be subject to the provisions of the Convention insofar as those provisions are applicable to international air services.

Article

3

Granting of rights and privileges

Article

4

Designation and authorization

Article

5

Revocation, suspension, and imposition of conditions

Article

6

User charges

Article

7

Exemptions from custom duties and other charges

Article

8

Financial provisions

Either Contracting Party undertakes to grant the designated airline or airlines of the other Contracting Party the right of free transfer, at the applicable rate of exchange, of the excess of receipts over expenditure (including any interest earned on deposit awaiting remittance) achieved in its territory in connection with the carriage of passengers, baggage, mail shipments and cargo by the designated airline or airlines of the other Contracting Party. Whenever the payments system between the Contracting Parties is governed by a special agreement, that agreement shall apply.

Article

9

Technical and commercial representation

Article

10

Entry and clearance regulations

Article

11

Capacity provisions

Article

12

Timetable submission and flight schedules

Article

13

Information and statistics

The aeronautical authorities of either Contracting Party shall furnish to the aeronautical authorities of the other Contracting Party, at their request, such periodic or other statistical data as may be reasonably required. Such data shall include all information required.

Article

14

Establishment of tariffs

Article

15

Aviation safety

Article

16

Aviation security

Article

17

Consultations and modifications

Article

18

Settlement of disputes

Article

19

Termination

Either Contracting Party may, at any time, notify the other Contracting Party in writing through diplomatic channels of its decision to terminate this Agreement. A copy of the notice shall be sent simultaneously to the Secretary General of the International Civil Aviation Organization. If such notice is given, this Agreement shall terminate twelve (12) months after the date of receipt by the other Contracting Party of the notice to terminate, unless by agreement between the Contracting Parties the notice under reference is withdrawn before the expiry of that period. If the other Contracting Party fails to acknowledge receipt, notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after the date of the receipt by the Secretary General of the International Civil Aviation Organization of the notice.

Article

20

Conformity with multilateral conventions

In the event of a general multilateral air transport convention accepted by the Contracting Parties entering into force, the provisions of such convention shall prevail. Any discussions with a view to determining the extent to which this Agreement is terminated, superseded, amended, or supplemented by the provisions of the multilateral convention, shall take place in accordance with paragraph 2 of Article 17 of this Agreement.

Article

21

Registration of this Agreement

This Agreement and any amendment thereto shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Article

22

Titles

Titles are inserted in this Agreement at the head of each Article for the purpose of reference and convenience and in no way to define, limit or describe the scope or intent of this Agreement.

Article

23

Applicability of the Agreement

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to Sint Maarten only.

Article

24

Entry into force

This Agreement shall enter into force after the fulfillment of the internal legal requirements by each Contracting Party. The Contracting Parties shall notify each other of the fulfillment of such requirements through an exchange of diplomatic notes.

The Agreement shall enter into force on the first day of the second month from the date of the receipt of the last notification.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Kuwait this 19th day of September 2022, in two originals, in the Arabic, Dutch and English languages, all texts being equally authentic. However, in case of divergence of interpretation of this Agreement or its Annex, the English text shall prevail.

For the Kingdom of the Netherlands, in respect of Sint Maarten,

JOHANNES LAURENTIUS WESTHOFF

Ambassador Extraordinary and

Plenipotentiary to Kuwait

For the State of Kuwait,

ABDULLAH ALI AL-ABDULLAH

AL-SALEM AL-SABAH

President of Civil Aviation

Annex

Route schedule

Section (1):

Routes to be operated by the designated airline or airlines of the State of Kuwait:

Any Points in Kuwait

Any Points

Any Points in Sint Maarten

Any Points

Section (2):

Routes to be operated by the designated airline or airlines of Sint Maarten:

Any Points in

Sint Maarten

Any Points

Any Points in Kuwait

Any Points

Notes:

  • (i)

    Intermediate points and points beyond may, at the option of the designated airlines, be omitted on any or all flights provided that the agreed services on these routes begin and terminate at a point in the territory of the Contracting Party designating the airline.

  • (ii)

    The designated airlines of either Contracting Party may, on any or all flights, exercise fifth freedom traffic rights at any of the intermediate and/or beyond points.

  • (iii)

    This Agreement excludes the exercise of commercial traffic rights by airlines designated by Kuwait between Sint Maarten and the Netherlands (including the Caribbean part of the Netherlands); Sint Maarten and Curacao and Sint Maarten and Aruba.

Verdrag inzake luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, en de Staat Koeweit

Het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten,

en

de Staat Koeweit, (hierna te noemen „de verdragsluitende partijen”),

Geleid door de wens de ontwikkeling van luchtdiensten tussen de Staat Koeweit en het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, aan te moedigen en de internationale samenwerking op dit gebied in de ruimst mogelijke mate te bevorderen;

Geleid door de wens dat op deze diensten de beginselen en bepalingen van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart en van de Overeenkomst inzake de doortocht van internationale luchtdiensten, op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening opengesteld, van toepassing zijn;

Geleid door de wens de hoogste mate van veiligheid en beveiliging van internationale luchtdiensten te waarborgen en opnieuw hun grote zorg uitsprekend over gedragingen of bedreigingen gericht tegen de veiligheid van luchtvaartuigen, die de veiligheid van mensen of goederen in gevaar brengen, de exploitatie van luchtdiensten nadelig beïnvloeden en het vertrouwen van de bevolking in de veiligheid van de burgerluchtvaart ondermijnen;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag, tenzij de tekst anders vereist:

  • a.

    wordt onder „luchtvaartautoriteiten” verstaan, wat de Staat Koeweit betreft, het Directoraat-Generaal voor de Burgerluchtvaart; wat het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten, betreft, de minister van Toerisme, Economische Zaken, Verkeer en Telecommunicatie van Sint Maarten; of, in beide gevallen, elke persoon die of elk agentschap dat bevoegd is de functies te vervullen die thans door de genoemde autoriteiten worden vervuld;

  • b.

    wordt onder „overeengekomen diensten” verstaan geregelde luchtdiensten op de routes omschreven in de Bijlage bij dit Verdrag voor het vervoer van passagiers, vracht en post, in overeenstemming met de overeengekomen rechten op capaciteit;

  • c.

    wordt onder „Verdrag” verstaan dit Verdrag, de Bijlage erbij, alsmede elke wijziging van het Verdrag of de Bijlage;

  • d.

    hebben de termen „luchtdienst”, „internationale luchtdienst”, „landing anders dan voor verkeersdoeleinden” en „luchtvaartmaatschappij” ten behoeve van dit Verdrag de betekenis die daaraan is toegekend in artikel 96 van het Verdrag van Chicago;

  • e.

    wordt onder „luchtvervoer” verstaan het openbaar vervoer per luchtvaartuig van passagiers, bagage, vracht en post, afzonderlijk of gecombineerd, tegen vergoeding of beloning;

  • f.

    wordt onder „het Verdrag van Chicago” verstaan het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening opengesteld, met inbegrip van alle overeenkomstig artikel 90 van dat Verdrag van Chicago aangenomen Bijlagen en alle wijzigingen van de Bijlagen of van het Verdrag van Chicago ingevolge de artikelen 90 en 94 daarvan, voor zover deze Bijlagen en wijzigingen door beide verdragsluitende partijen zijn aangenomen;

  • g.

    wordt onder „aangewezen luchtvaartmaatschappij” verstaan elke luchtvaartmaatschappij die door een verdragsluitende partij schriftelijk is aangewezen aan de andere verdragsluitende partij in overeenstemming met artikel 4 van dit Verdrag als zijnde een luchtvaartmaatschappij die de overeengekomen diensten gaat exploiteren op de in overeenstemming met artikel 3 van dit Verdrag omschreven routes;

  • h.

    wordt onder „routetabel” verstaan de routetabel die als Bijlage bij dit Verdrag is gevoegd of zoals gewijzigd in overeenstemming met de bepalingen van artikel 17 van dit Verdrag;

  • i.

    wordt onder „tarief” verstaan de prijzen die in rekening worden gebracht voor het vervoer van passagiers, bagage en vracht en de voorwaarden waaronder deze prijzen van toepassing zijn, met inbegrip van de prijzen en voorwaarden voor agentschappen en andere aanvullende diensten, maar met uitzondering van de vergoedingen en voorwaarden voor het vervoeren van post;

  • j.

    heeft „grondgebied” met betrekking tot een verdragsluitende partij de betekenis die eraan wordt toegekend in artikel 2 van het Verdrag van Chicago;

  • k.

    wordt onder „gebruikersheffing” verstaan een heffing opgelegd aan luchtvaartmaatschappijen voor de levering van luchthaven-, luchtnavigatie- of luchtvaartbeveiligingsvoorzieningen of -diensten met inbegrip van daarmee verband houdende diensten en voorzieningen.

Artikel

2

Toepasselijkheid van het Verdrag van Chicago

De bepalingen van het Verdrag van Chicago zijn van toepassing op de bepalingen van dit Verdrag, voor zover deze bepalingen van toepassing zijn op internationale luchtdiensten.

Artikel

3

Verlening van rechten en voorrechten

Artikel

4

Aanwijzing en verlening van vergunningen

Artikel

5

Intrekking, schorsing en oplegging van voorwaarden

Artikel

6

Gebruikersheffingen

Artikel

7

Vrijstellingen van douanerechten en andere heffingen

Artikel

8

Financiële bepalingen

Elke verdragsluitende partij verplicht zich ertoe de aanwezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen van de andere verdragsluitende partij het recht te verlenen het batig saldo van inkomsten en uitgaven (met inbegrip van rente over inkomsten die in afwachting van overmaking in deposito worden gegeven) dat deze aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen op haar grondgebied heeft/hebben behaald in verband met het vervoer van passagiers, bagage, post en vracht, vrijelijk over te maken tegen de van toepassing zijnde wisselkoers. Wanneer het betalingsverkeer tussen de verdragsluitende partijen onderworpen is aan een bijzonder verdrag, is dat verdrag van toepassing.

Artikel

9

Technische en commerciële vertegenwoordiging

Artikel

10

Regels inzake binnenkomst en inklaring

Artikel

11

Bepalingen betreffende capaciteit

Artikel

12

Indienen van dienstregelingen en vluchtschema's

Artikel

13

Informatie en statistieken

De luchtvaartautoriteiten van een verdragsluitende partij voorzien de luchtvaartautoriteiten van de andere verdragsluitende partij op hun verzoek van de periodieke of andere statistische gegevens die redelijkerwijs verlangd kunnen worden. Deze gegevens dienen alle gevraagde informatie te bevatten.

Artikel

14

Vaststelling van tarieven

Artikel

15

Veiligheid van de luchtvaart

Artikel

16

Beveiliging van de luchtvaart

Artikel

17

Overleg en wijzigingen

Artikel

18

Regeling van geschillen

Artikel

19

Beëindiging

Elke verdragsluitende partij kan te allen tijde de andere verdragsluitende partij langs diplomatieke weg schriftelijk in kennis stellen van haar besluit dit Verdrag te beëindigen. Een afschrift van de kennisgeving wordt tegelijkertijd toegezonden aan de Secretaris-Generaal van de Internationale Burgerluchtvaarorganisatie. Indien een dergelijke kennisgeving is gedaan treedt dit Verdrag twaalf (12) maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving van beëindiging door de andere verdragsluitende partij buiten werking, tenzij de kennisgeving van beëindiging in onderling overleg tussen de verdragsluitende partijen vóór het verstrijken van deze termijn wordt ingetrokken. Indien de andere verdragsluitende partij nalaat de ontvangst te bevestigen, wordt de kennisgeving geacht te zijn ontvangen veertien (14) dagen na de datum van ontvangst van het afschrift van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

20

Overeenstemming met multilaterale verdragen

Indien een door beide verdragsluitende partijen aanvaard algemeen multilateraal luchtvervoersverdrag in werking treedt, hebben de bepalingen van een dergelijk verdrag voorrang. Eventuele besprekingen teneinde te bepalen in welke mate dit Verdrag wordt beëindigd, vervangen, gewijzigd of aangevuld door de bepalingen van het multilaterale verdrag vinden plaats in overeenstemming met het tweede lid van artikel 17 van dit Verdrag.

Artikel

21

Registratie van dit Verdrag

Dit Verdrag en eventuele wijzigingen daarvan worden geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

22

Opschriften

In dit Verdrag zijn omwille van de overzichtelijkheid boven elk artikel verwijzende opschriften geplaatst die op geen enkele wijze de reikwijdte of de bedoeling van dit Verdrag definiëren, beperken of beschrijven.

Artikel

23

Toepasselijkheid van het Verdrag

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag uitsluitend van toepassing op Sint Maarten.

Artikel

24

Inwerkingtreding

Dit Verdrag treedt in werking nadat elke verdragsluitende partij aan haar nationale wettelijke vereisten heeft voldaan. De verdragsluitende partijen stellen elkaar door middel van een diplomatieke notawisseling ervan in kennis dat aan deze vereisten is voldaan.

Het Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst van de laatste kennisgeving.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun respectieve regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Koeweit op 19 september 2022, in tweevoud, in de Arabische, de Nederlandse en de Engelse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn. In geval van verschil in uitlegging van dit Verdrag of de Bijlage erbij is de Engelse tekst echter doorslaggevend.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Sint Maarten,

JOHANNES LAURENTIUS WESTHOFF

Buitengewoon en Gevolmachtigd

Ambassadeur voor Koeweit

Voor de Staat Koeweit,

ABDULLAH ALI AL-ABDULLAH

AL-SALEM AL-SABAH

President voor de Burgerluchtvaart

Bijlage

Routetabel

Deel (1):

Routes te exploiteren door de aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen van de Staat Koeweit:

Elk punt in Koeweit

Elk punt

Elk punt op Sint Maarten

Elk punt

Deel (2):

Routes te exploiteren door de aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen van Sint Maarten:

Elk punt op

Sint Maarten

Elk punt

Elk punt in Koeweit

Elk punt

Opmerkingen:

  • i.

    Tussenliggende en verder gelegen punt kunnen, naar keuze van de aangewezen luchtvaartmaatschappijen, worden overgeslagen op elke willekeurige vlucht of op alle vluchten, mits de overeengekomen diensten op deze routes beginnen en eindigen op een punt op het grondgebied van die verdragsluitende partij die de luchtvaartmaatschappij aanwijst.

  • ii.

    De aangewezen luchtvaartmaatschappijen van elk van de verdragsluitende partijen kunnen, op elke vlucht, vijfdevrijheidsverkeersrechten uitoefenen op elk tussengelegen en/of verder gelegen punt.

  • iii.

    Dit Verdrag sluit het uitoefenen van commerciële verkeersrechten door de luchtvaartmaatschappijen die door Koeweit zijn aangewezen uit tussen Sint Maarten en Nederland (met inbegrip van het Caribische deel van Nederland), tussen Sint Maarten en Curaçao, en tussen Sint Maarten en Aruba.