Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en de Kirgizische Republiek inzake de vrijstelling van de visumplicht voor houders van geldige diplomatieke paspoorten en officiële/dienstpaspoorten

Agreement between the Kyrgyz Republic and the Benelux States on the exemption from visa requirements for holders of valid diplomatic and service/official passports

Preamble

The Kyrgyz Republic and the Benelux States (hereinafter jointly referred to as the “Parties” and separately as a “Party”);

Recognising that the Benelux States are acting jointly under the Convention between the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands on the transfer of control of persons to the outer frontiers of Benelux territory, done at Brussels on 11 April 1960;

Referring to the Agreement between the Kyrgyz Republic and the Benelux States on the readmission of persons having entered and/or residing without authorisation;

Considering the interest of the Parties in strengthening their friendly relations;

Desiring to facilitate the entry of nationals of the Kyrgyz Republic and nationals of the Benelux States who are holders of valid diplomatic and service/official passports into their respective countries;

Hereby agree as follows:

Article

1

Definitions

In this Agreement, unless the context indicates otherwise:

  • 1.

    “Benelux States” shall mean the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands;

  • 2.

    “Party” shall mean the Kyrgyz Republic or the three Benelux States acting jointly: the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands;

  • 3.

    “State” shall mean the Kyrgyz Republic or one of the Benelux States;

  • 4.

    “Territory” shall mean:

    • For the Kyrgyz Republic: the territory of the Kyrgyz Republic;

    • For the Benelux States: the territories in Europe of the Benelux States.

Article

2

Competent authorities

The Competent Authorities responsible for the implementation of this Agreement shall be:

  • a.

    for the Kyrgyz Republic: the Ministry of Foreign Affairs;

  • b.

    for the Kingdom of Belgium: the Federal Public Service Foreign Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation;

  • c.

    for the Grand Duchy of Luxembourg: the Ministry of Foreign and European Affairs, Defence, Development Cooperation and Foreign Trade; and

  • d.

    for the Kingdom of the Netherlands: the Ministry of Foreign Affairs.

Article

3

Exemption from visa requirements

Article

4

Accredited and assigned members of diplomatic missions or consular posts or missions to international organisations

Article

5

Refusal of admission

Notwithstanding Articles 3 and 4 of this Agreement, each State reserves the right to refuse to admit to its territory any person who is regarded as being undesirable or whose presence in the country is regarded as prejudicial to public order or to national security.

Article

6

Relation with other international obligations

Article

7

Readmission

Article

8

Documentation

The Kyrgyz Republic and the Benelux States shall provide each other through diplomatic channels with specimens of their new or modified diplomatic or service passports, as well as with the particulars concerning the use of these passports, as far as possible, sixty (60) days before their date of introduction.

Article

9

Settlement of disputes

Any dispute between the Parties arising from the application or interpretation of this Agreement shall be settled amicably through consultations or negotiations between the Parties.

Article

10

Depositary

Article

11

Amendments

Article

12

Entry into force and termination

Article

13

Suspension

Each Party may suspend the application of this Agreement. The depositary shall be notified immediately of the suspension. The depositary shall inform the other Party of the receipt of such notification. This Agreement shall be suspended on the first day of the first month following the month in which the notification is received. The same procedure shall be adopted when the suspension is lifted.

Article

14

Territorial application

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, having been duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Brussels on 18 June 2025, in one original, in the Kyrgyz, Dutch, English and French languages. In the event of any divergence of interpretation, the English text shall prevail.

For the Kyrgyz Republic

AIDIT ERKIN

For the Kingdom of Belgium

JORIS SALDEN

For the Grand Duchy of Luxembourg

JEAN-LOUIS THILL

For the Kingdom of the Netherlands

BRECHJE SCHWACHÖFER

Overeenkomst tussen de Kirgizische Republiek en de Benelux-Staten inzake de vrijstelling van de visumplicht voor houders van geldige diplomatieke paspoorten en officiële/dienstpaspoorten

Preambule

De Kirgizische Republiek en de Benelux-Staten (die hierna gezamenlijk worden aangeduid als de „Partijen” en afzonderlijk als een „Partij”);

Erkennende dat de Benelux-Staten gezamenlijk handelen op basis van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen van het Benelux-gebied, die op 11 april 1960 in Brussel werd ondertekend;

Onder verwijzing naar de Overeenkomst tussen de Kirgizische Republiek en de Benelux-Staten over de terug- en overname van onregelmatig binnengekomen en/of verblijvende personen;

Overwegende het belang van de Partijen om hun vriendschappelijke betrekkingen te versterken;

Geleid door de wens om onderdanen van de Kirgizische Republiek en onderdanen van de Benelux-Staten die houder zijn van geldige diplomatieke paspoorten en officiële/ dienstpaspoorten, makkelijker toegang te geven tot hun onderscheiden landen;

Komen hierbij het volgende overeen:

Artikel

1

Definities

Tenzij uit de context anders blijkt, wordt in deze Overeenkomst verstaan onder:

  • 1.

    „Benelux-Staten”: het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden;

  • 2.

    „Partij”: de Kirgizische Republiek of de drie Benelux-Staten die gezamenlijk optreden: het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden;

  • 3.

    „Staat”: de Kirgizische Republiek of een van de Benelux-Staten;

  • 4.

    „Grondgebied”:

    • voor de Kirgizische Republiek: het grondgebied van de Kirgizische Republiek;

    • voor de Benelux-Staten: de grondgebieden in Europa van de Benelux-Staten.

Artikel

2

Bevoegde autoriteiten

De bevoegde autoriteiten die ervoor verantwoordelijk zijn om deze Overeenkomst uit te voeren, zijn:

  • a.

    voor de Kirgizische Republiek: het ministerie van Buitenlandse Zaken;

  • b.

    voor het Koninkrijk België: de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;

  • c.

    voor het Groothertogdom Luxemburg: het ministerie van Buitenlandse en Europese Zaken, Defensie, Ontwikkelingssamenwerking en Buitenlandse Handel; en

  • d.

    voor het Koninkrijk der Nederlanden: het ministerie van Buitenlandse Zaken.

Artikel

3

Vrijstelling van de visumplicht

Artikel

4

Geaccrediteerde en aangestelde leden van diplomatieke missies of consulaire posten of vertegenwoordigingen bij internationale organisaties

Artikel

5

Weigering van toegang

Niettegenstaande de artikelen 3 en 4 van deze Overeenkomst, behoudt elke Staat zich het recht voor de toegang tot zijn grondgebied te weigeren aan personen die als ongewenst worden beschouwd of van wie de aanwezigheid in het land wordt beschouwd als een gevaar voor de openbare orde of voor de nationale veiligheid.

Artikel

6

Verhouding tot andere internationale verplichtingen

Artikel

7

Terug- en overname

Artikel

8

Documentatie

De Kirgizische Republiek en de Benelux-Staten verstrekken elkaar langs diplomatieke weg de specimina van hun nieuwe of gewijzigde diplomatieke of dienstpaspoorten, alsook de gegevens betreffende het gebruik van deze paspoorten, en dit voor zover mogelijk zestig (60) dagen voordat deze in omloop worden gebracht.

Artikel

9

Geschillenregeling

Geschillen tussen de Partijen die voortvloeien uit de toepassing of uitlegging van deze Overeenkomst, worden in der minne geregeld via overleg of onderhandelingen tussen de Partijen.

Artikel

10

Depositaris

Artikel

11

Wijzigingen

Artikel

12

Inwerkingtreding en beëindiging

Artikel

13

Opschorting

Elke Partij kan de toepassing van deze Overeenkomst opschorten. De depositaris wordt onmiddellijk in kennis gesteld van de opschorting. De depositaris zal de andere Partij in kennis stellen van de ontvangst van deze kennisgeving. Deze Overeenkomst wordt opgeschort op de eerste dag van de eerste maand die volgt op de maand waarin de kennisgeving is ontvangen. Dezelfde procedure geldt voor het ongedaan maken van de opschorting.

Artikel

14

Territoriale toepassing

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, die daartoe naar behoren zijn gemachtigd door hun respectieve Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Brussel op 18 juni 2025, in één oorspronkelijk exemplaar, in de Kirgizische, Nederlandse, Engelse en Franse taal. In geval van verschil in uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor de Kirgizische Republiek

AIDIT EKIN

Voor het Koninkrijk België

JORIS SADEN

Voor het Groothertogdom Luxemburg

JEAN-LOUIS TILL

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

BRECHJE SCHWACHÖFER