Verdrag inzake luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Argentijnse Republiek

Verdrag inzake luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Argentijnse Republiek

Preambule

Het Koninkrijk der Nederlanden

en

de Argentijnse Republiek,

hierna te noemen „de partijen”;

Partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7 december 1944;

Geleid door de wens een bijdrage te leveren aan de vooruitgang van de internationale luchtvaart;

Geleid door de wens de hoogste mate van veiligheid en beveiliging van internationale luchtdiensten te waarborgen;

Geleid door de wens een verdrag inzake luchtdiensten te sluiten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Argentijnse Republiek;

Zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

INLEIDING

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

HOOFDSTUK

II

DOELSTELLINGEN

Artikel

2

Verlening van rechten

Artikel

3

Aanwijzing en verlening van vergunningen

Artikel

4

Intrekking en schorsing van vergunningen

HOOFDSTUK

III

COMMERCIËLE BEPALINGEN

Artikel

5

Prijzen

Artikel

6

Commerciële activiteiten

Artikel

7

Verandering van luchtvaartuig

Artikel

8

Eerlijke concurrentie

HOOFDSTUK

IV

FINANCIËLE BEPALINGEN

Artikel

9

Belastingen, douanerechten en heffingen

Artikel

10

Gebruikersheffingen

Artikel

11

Overmaking van gelden

HOOFDSTUK

V

BEPALINGEN BETREFFENDE REGELGEVING

Artikel

12

Toepassing van wetten, voorschriften en procedures

Artikel

13

Erkenning van bewijzen en vergunningen

Bewijzen van luchtwaardigheid, bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die door de ene partij zijn uitgereikt of op basis van wederkerigheid zijn afgegeven – in het geval van het Europese deel van Nederland mede in overeenstemming met de wet- en regelgeving van de EU – en die nog niet zijn verlopen, worden door de andere partij als geldig erkend voor de exploitatie van de overeengekomen diensten op de omschreven routes, mits de vereisten voor de uitreiking of voor de afgifte op basis van wederkerigheid van deze bewijzen en vergunningen ten minste gelijkwaardig zijn aan of zwaarder dan de in overeenstemming met het Verdrag van Chicago vastgestelde of in de toekomst vast te stellen minimumeisen.

Elke partij behoudt zich evenwel het recht voor de erkenning van bewijzen van bevoegdheid en vergunningen door de andere partij verleend aan of geldig verklaard voor haar eigen onderdanen te weigeren voor vluchten boven haar grondgebied.

Artikel

14

Veiligheid

Artikel

15

Beveiliging van de luchtvaart

HOOFDSTUK

VI

PROCEDURELE BEPALINGEN

Artikel

16

Dienstregeling

Artikel

17

Overleg en wijziging

Artikel

18

Beslechting van geschillen

HOOFDSTUK

VII

SLOTBEPALINGEN

Artikel

19

Duur en beëindiging

Artikel

20

Registratie bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie

Dit Verdrag wordt geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

21

Toepasselijkheid van multilaterale verdragen

Artikel

22

Training

De partijen komen overeen deel te nemen aan gezamenlijke initiatieven om training van medewerkers op het gebied van de burgerluchtvaart en met name internationaal commercieel luchtvervoer actief te bevorderen.

Zij zullen daartoe bijstand verlenen bij het delen van technische informatie en het ontwikkelen van cursussen, workshops, seminars en andere trainingsmethoden bevorderen teneinde een verbeteringsproces op gang te brengen dat gericht is op het verhogen van de professionele normen, als belangrijke bijdrage aan de aeronautische gemeenschap in de regio.

Artikel

23

Milieu

De partijen komen overeen maatregelen te implementeren om samen te werken bij emissiereductie en het beschermen van het milieu tegen vervuiling veroorzaakt door de luchtvaart, teneinde te helpen de fundamenten van het menselijk bestaan in stand te houden door duurzaam en passend milieubeheer.

Daarnaast moedigen de partijen mondiale initiatieven aan die inherent zijn aan het behouden en beschermen van de biodiversiteit, de zorgen over milieugevolgen, ecosystemen en duurzame ontwikkeling van de commerciële luchtvaart.

Artikel

24

Toepasselijkheid van dit Verdrag

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft is dit Verdrag van toepassing op het grondgebied van het Europese deel van Nederland alsmede op het grondgebied van het Caribische deel van Nederland.

Artikel

25

Inwerkingtreding

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun respectieve regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Amsterdam op 27 maart 2017, in twee oorspronkelijke exemplaren, in de Engelse, de Nederlandse en de Spaanse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn. In geval van verschil in interpretatie is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden,

A.G. KOENDERS

Voor de Argentijnse Republiek,

S. MALCORRA

Bijlage:

Routetabel

Voor de aangewezen luchtvaartmaatschappij(en) van het Koninkrijk der Nederlanden:

Alle punten in Nederland, met inbegrip van Bonaire, Sint Eustatius en Saba – alle tussenliggende punten – alle punten in Argentinië – alle verder gelegen punten

Voor de aangewezen luchtvaartmaatschappij(en) van de Argentijnse Republiek:

Alle punten in Argentinië – alle tussenliggende punten – alle punten in Nederland, met inbegrip van Bonaire, Sint Eustatius en Saba – alle verder gelegen punten

Opmerkingen:

  • 1.

    Punten op elk van de bovenstaande routes kunnen naar keuze van de aangewezen luchtvaartmaatschappij worden overgeslagen op elke willekeurige vlucht of op alle vluchten, met dien verstande dat deze dienst begint op het grondgebied van de partij die de luchtvaartmaatschappij aanwijst.

  • 2.

    De aangewezen luchtvaartmaatschappijen van elke partij kunnen op elke willekeurige vlucht of op alle vluchten tussenlandingen verrichten op een punt binnen of buiten het grondgebied van een van de partijen, met inbegrip van co-terminalisation.

  • 3.

    Er mogen geen commerciële verkeersrechten worden uitgeoefend door aangewezen luchtvaartmaatschappijen van de Argentijnse Republiek tussen punten in het Europese deel van Nederland en Bonaire, Sint Eustatius en Saba en vice versa (grand cabotage).

Air Services Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Argentine Republic

Preamble

The Kingdom of the Netherlands,

and

the Argentine Republic,

hereinafter referred to as “the Parties”;

Being parties to the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on 7 December 1944;

Desiring to contribute to the progress of international aviation;

Desiring to guarantee the highest level of safety and security in International Air Service;

Desiring to conclude an Air Services Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Argentine Republic;

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

INTRODUCTION

Article

1

Definitions

CHAPTER

II

OBJECTIVES

Article

2

Grant of Rights

Article

3

Designation and Authorization

Article

4

Revocation and Suspension of Authorization

CHAPTER

III

COMMERCIAL PROVISIONS

Article

5

Prices

Article

6

Commercial Activities

Article

7

Change of Aircraft

Article

8

Fair Competition

CHAPTER

IV

FINANCIAL PROVISIONS

Article

9

Taxes, Customs Duties and Charges

Article

10

User Charges

Article

11

Transfer of Funds

CHAPTER

V

REGULATORY PROVISIONS

Article

12

Application of Laws, Regulations and Procedures

Article

13

Recognition of Certificates and Licenses

Certificates of airworthiness, certificates of competency and licenses issued, or rendered in reciprocity, by one Party, including, in the case of the European part of the Netherlands, in accordance with EU laws and regulations, and still valid, shall be recognized as valid by the other Party for the purpose of operating the Agreed Services on the Specified Routes, provided that the requirements under which such certificates and licenses were issued, or rendered in reciprocity, are equal to or higher than the minimum requirements which are, or may be in the future, established under the Convention.

Each Party, however, reserves the right to refuse to recognize, for flights above its Territory, certificates of competency and licenses granted to or validated for its own nationals by the other Party.

Article

14

Safety

Article

15

Aviation Security

CHAPTER

VI

PROCEDURAL PROVISIONS

Article

16

Timetable

Article

17

Consultation and Amendment

Article

18

Settlement of Disputes

CHAPTER

VII

FINAL PROVISIONS

Article

19

Duration and Termination

Article

20

Registration with 1)Red.: Kennelijk dient hier „the” gelezen te worden.International Civil Aviation Organization

This Agreement shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Article

21

Applicability of Multilateral Agreements and Conventions

Article

22

Training

The Parties agree to participate in common initiatives to actively promote staff training related to civil aviation, and specifically, international commercial air transport.

In this regard, they will assist with sharing technical information and will promote the development of courses, workshops, seminars and other training methods; in order to induce an improvement process aimed at increasing professional standards as a significant contribution to the aeronautical community in the region.

Article

23

Environment

The Parties agree to implement measures to cooperate in the emission reduction and the protection of the environment against pollution caused by air operations; thus, this will help to preserve the bases of human life, within a sustainable and appropriate environmental management.

In addition, they shall encourage global initiatives which are inherent in the preservation and protection of biodiversity, the concern about the environmental impact, ecosystems and sustainable development of commercial aviation.

Article

24

Applicability of this Agreement

As regards the Kingdom of the Netherlands this Agreement shall apply to the Territory of the European part of the Netherlands as well as to the Territory of the Caribbean part of the Netherlands.

Article

25

Entry into Force

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE in Amsterdam on 27 March 2017 in two originals, in the English, Dutch and Spanish languages, all texts being equally authentic. In case of divergence in interpretation, the English text shall prevail.

For the Kingdom of the Netherlands,

A.G. KOENDERS

For the Argentine Republic,

S. MALCORRA

Annex:

Route schedule

For the Designated Airline(s) of the Kingdom of the Netherlands:

All Points in the Netherlands including Bonaire, Sint Eustatius and Saba – All Intermediate points – All Points in Argentina – All points beyond

For the Designated Airline(s) of the Argentine Republic:

All Points in Argentina – All Intermediate points – All Points in the Netherlands including Bonaire, Sint Eustatius and Saba – All points beyond

Notes:

  • 1)

    Points on any of the above routes may, at the option of the Designated Airline, be omitted on any or all flights provided that such service shall have its starting point in the Territory of the Party designating the Airline.

  • 2)

    The Designated Airlines of either Party may on any or all flights and at its option make stopovers at any point whether within or outside the Territory of either Party, including co-terminalisation.

  • 3)

    No commercial traffic rights may be exercised by the Designated Airline(s) of the Argentine Republic between points of the Netherlands in Europe and Bonaire, Sint Eustasius and Saba and v.v. (grand cabotage).